Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
Última revisión: 07 de noviembre de 2025
Última revisión: 23 de octubre de 2025
Last revision: November 07th, 2025
Last revision: October 23rd, 2025
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SILLA DE TRANSFERENCIA
SILLA DE TRANSFERENCIA
WILLY
WILLY
ES - Lea las instrucciones antes de usar el producto.
ES - Lea las instrucciones antes de usar el producto.
EN - Please read instructions before use.
EN - Please read instructions before use.
FR - Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
FR - Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il producto.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il producto.
DE - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor
DE - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor
Sie das Produkt verwenden.
Sie das Produkt verwenden.
PT - Leia as instruções antes de utilizar o producto.
PT - Leia as instruções antes de utilizar o producto.
NL - Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
NL - Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
SW - Läs instruktionerna innan du använderprodukten.
SW - Läs instruktionerna innan du använderprodukten.
PL - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
PL - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
DA - Læs vejledningen, før du bruger produktet.
DA - Læs vejledningen, før du bruger produktet.
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Instruction manual
Instruction manual
Manuel D'Utilisation
Manuel D'Utilisation
Manuale D'Istruzioni
Manuale D'Istruzioni
Anweisungen
Anweisungen
Instruções
Instruções
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Other languages
ES
ES
EN
EN
FR
FR
IT
IT
DE
DE
PT
PT
NL
NL
SW
SW
PL
PL
DA
DA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mobiclinic WILLY

  • Seite 1 Última revisión: 07 de noviembre de 2025 Last revision: October 23rd, 2025 Last revision: November 07th, 2025 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES SILLA DE TRANSFERENCIA SILLA DE TRANSFERENCIA WILLY WILLY Manual de instrucciones Manual de instrucciones Instruction manual Instruction manual Manuel D’Utilisation Manuel D’Utilisation...
  • Seite 2: Advertencias Y Precauciones

    Conserve las instrucciones para futuras consultas. Lea estas instrucciones antes de montar y utili- zar este producto. ¡Gracias por elegir la silla de transferencia WILLY! En este manual encontrará toda la información necesaria para utilizar y mantener este producto correctamente y de forma segura.
  • Seite 3: Características Del Producto

    3. BENEFICIOS Y CONSIDERACIONES La silla de transferencia Willy es un recurso esencial para facilitar traslados seguros y cómodos, reduciendo el esfuerzo físico tanto para el usuario como para el cuidador. Su diseño ergonómico y estable minimiza el riesgo de caídas y permite su uso seguro en distintos entornos.
  • Seite 4 Silla de transferencia WILLY • Tamaño del asiento: 46*40 cm OTRAS CARACTERÍSTICAS • Tamaño ruedas delanteras: 5 pulgadas / 12,7 cm • Tamaño ruedas traseras: 3 pulgadas / 7,62 cm 5. PARTES Y COMPONENTES 1. Pedal / Reposapiés 2. Rueda delantera con freno 3.
  • Seite 5: Indicaciones Y Contraindicaciones

    Silla de transferencia WILLY 6. INDICACIONES Y CONTRAINDICACIONES INDICACIONES La silla de transferencia está destinada a personas con movilidad reducida o discapacidades que les dificul- tan trasladarse de un lugar a otro de manera independiente. Principales usuarios: • Personas mayores con dificultades para caminar o con discapacidad física que requieren asistencia para trasladarse.
  • Seite 6 Silla de transferencia WILLY PASO 2: Coloque el soporte de apoyo trasero alineado con el orificio de instalación de la base Coloque la tuerca con brida M10 en la parte inferior del soporte de apoyo trasero alineado con los orificios. A conti- nuación inserte el tornillo M10 y la arandela M10.
  • Seite 7 Silla de transferencia WILLY PASO 5: Si necesita utilizar el cubo-inodoro, alinee el soporte del inodoro con las varillas de instalación del cubo-inodoro situadas en el soporte del asiento izquierdo y derecho. ¡Atención! Retire las varillas y el cubo inodoro antes de abrir las dos partes del armazón.
  • Seite 8 Silla de transferencia WILLY 2. Quite el cierre de seguridad y abra las dos partes del asiento a ambos lados, mueva la silla de transfe- rencia por atrás hacia la parte delantera del usuario. Ajuste la posición de la silla de modo que el centro de gravedad del cuerpo del usuario esté...
  • Seite 9 Silla de transferencia WILLY 6. El cuidador debe elevar el bastidor unos 2-3 cm del asiento. A continuación debe de retirar el freno y alejar lentamente la silla de transferencia del asiento Figura 11. 7. Compruebe la altura del bastidor del asiento de la silla de transferencia y asegúrese que está 2-3 cm por encima de la altura de la cama o el lugar de destino (SI fuera necesario ajustar la altura, debe bloquear la rueda delantera como se especificó...
  • Seite 10: Mantenimiento Y Limpieza

    Este producto está cubierto por una garantía de 36 meses contra defectos de fabricación. ¡Muchas gracias por haber confiado en Mobiclinic para esta silla de transferencia WILLY! Valoramos su confianza en nuestros productos y nos comprometemos a ofrecerle siempre la mejor calidad.
  • Seite 11: Warnings And Precautions

    Keep the instructions for future reference. Read these instructions before assembling and using this product. Thank you for choosing the WILLY transfer buggy! In this manual you will find all the information you need to use and maintain this product correctly and safely.
  • Seite 12: Purpose Of The Product

    3. BENEFITS AND CONSIDERATIONS The Willy transfer chair is an essential resource to facilitate safe and comfortable transfers, reducing phy- sical strain for both the user and the caregiver. Its ergonomic and stable design minimises the risk of falls and allows for safe use in a variety of environments.
  • Seite 13: Parts And Components

    Transfer chair WILLY • Seat size: 18,11”*15,74” OTHER CHARACTERISTICS • Front wheel size: 5” / 12.7 cm • Rear wheel size: 3” / 7.62 cm 5. PARTS AND COMPONENTS 1. Pedal / Footrest 2. Front wheel with brake 3. Front structure 4.
  • Seite 14: Indications And Contraindications

    Transfer chair WILLY 6. INDICATIONS AND CONTRAINDICATIONS INDICATIONS The transfer chair is intended for people with reduced mobility or disabilities that make it difficult for them to move from one place to another independently. Main users: • Elderly people with walking difficulties or physical disabilities who require assistance to move around.
  • Seite 15 Transfer chair WILLY STEP 2: Position the rear support bracket in line with the base installation hole Position the M10 flange nut on the bottom of the rear support bracket in line with the holes. Then insert the M10 bolt and M10 washer.
  • Seite 16 Transfer chair WILLY STEP 5: If you need to use the toilet bucket, align the toilet bracket with the toilet bucket installation rods located on the left and right seat bracket. ATENTION! Remove the rods and the cistern before opening the two parts of the frame.
  • Seite 17 Transfer chair WILLY 2. Remove the safety lock and open the two parts of the seat on both sides, move the transfer chair from the back to the front of the user. Adjust the position of the chair so that the centre of gravity of the user's body is in the centre of the frame and readjust the height of the seat frame so that the bottom slightly touches the seat.
  • Seite 18 Transfer chair WILLY 6. The caregiver should raise the frame about 2-3 cm from the seat. Then remove the brake and slowly move the transfer chair away from the seat. Figure 11. 7. Check the height of the transfer chair seat frame and ensure that it is 2-3 cm above the height of the bed or destination (IF height adjustment is necessary, the front wheel should be locked as specified above).
  • Seite 19: Maintenance And Cleaning

    This product is covered by a 36-month warranty against manufacturing defects. Thank you very much for trusting Mobiclinic with this WILLY transfer chair! We value your trust in our products and are committed to always offering you the best quality.
  • Seite 20: Avertissements Et Précautions

    Conservez ces instructions pour référence ultérieure. Lisez ces instructions avant d'assembler et d'utiliser ce produit. Merci d'avoir choisi le fauteuil de transfert WILLY! Vous trouverez dans ce manuel toutes les informations nécessaires pour utiliser et entretenir ce produit correctement et en toute sécurité.
  • Seite 21: Caractéristiques Du Produit

    éviter les chutes ou les glissements pendant le transfert. 3. AVANTAGES ET CONSIDÉRATIONS Le fauteuil de transfert Willy est un outil essentiel pour faciliter les transferts en toute sécurité et confor- tablement, en réduisant l'effort physique tant pour l'utilisateur que pour le soignant. Sa conception ergo- nomique et stable minimise le risque de chute et permet une utilisation en toute sécurité...
  • Seite 22: Pièces Et Composants

    Fauteuil de transfert WILLY • Dimensions du siège: 46*40 cm AUTRES CARACTÉRISTIQUES • Taille des roues avant: 5 pouces / 12,7 cm • Taille des roues arrière: 3 pouces / 7,62 cm 5.PIÈCES ET COMPOSANTS 1. Pédale / Repose-pieds 2. Roue avant avec frein 3.
  • Seite 23: Indications Et Contre-Indications

    Fauteuil de transfert WILLY 6. INDICATIONS ET CONTRE-INDICATIONS INDICATIONS Le fauteuil de transfert est destiné aux personnes à mobilité réduite ou souffrant d'un handicap qui les empêche de se déplacer de manière autonome d'un endroit à un autre. Principaux utilisateurs: •...
  • Seite 24 Fauteuil de transfert WILLY ÉTAPE 2: Placez le support arrière en l'alignant avec le trou d'installation de la base. Placez l'écrou à bride M10 dans la partie inférieure du support arrière en l'alignant avec les trous. Insérez ensuite la vis M10 et la rondelle M10.
  • Seite 25 Fauteuil de transfert WILLY ÉTAPE 5: Si vous devez utiliser le seau-toilettes, alignez le support des toilettes avec les tiges d'installation du seau-toilettes situées sur les supports gauche et droit du siège. ATTENTION! Retirez les tiges et le seau hygiénique avant d’ouvrir les deux parties du cadre.
  • Seite 26 Fauteuil de transfert WILLY 2. Retirez le dispositif de sécurité et ouvrez les deux parties du siège de chaque côté, déplacez le fauteuil de transfert vers l'arrière vers l'avant de l'utilisateur. Ajustez la position du fauteuil de manière à ce que le cen- tre de gravité...
  • Seite 27 Fauteuil de transfert WILLY 6. L'aidant doit soulever le châssis d'environ 2 à 3 cm du siège. Il doit ensuite retirer le frein et éloigner len- tement le fauteuil de transfert du siège Figure 11. 7. Vérifiez la hauteur du cadre du siège de la chaise de transfert et assurez-vous qu'il se trouve 2 à 3 cm au-dessus de la hauteur du lit ou du lieu de destination (SI vous devez régler la hauteur, vous devez blo-...
  • Seite 28: Entretien Et Nettoyage

    Ce produit est couvert par une garantie de 36 mois contre les défauts de fabrication. Merci beaucoup d'avoir fait confiance à Mobiclinic pour ce fauteuil de transfert WILLY! Nous appré- cions votre confiance en nos produits et nous nous engageons à toujours vous offrir la meilleure qualité.
  • Seite 29: Avvertenze E Precauzioni

    Conservare le istruzioni per future consultazioni. Leggere queste istruzioni prima di montare e utilizzare questo prodotto. Grazie per aver scelto la sedia di trasferimento WILLY! In questo manuale troverete tutte le informazioni necessarie per utilizzare e mantenere questo prodotto in modo corretto e sicuro.
  • Seite 30: Caratteristiche Del Prodotto

    3. VANTAGGI E CONSIDERAZIONI La sedia di trasferimento Willy è una risorsa essenziale per facilitare trasferimenti sicuri e comodi, riducen- do lo sforzo fisico sia per l'utente che per l'assistente. Il suo design ergonomico e stabile riduce al minimo il rischio di cadute e ne consente un utilizzo sicuro in diversi ambienti.
  • Seite 31: Parti E Componenti

    Sedia di trasferimento WILLY • Dimensioni della seduta: 46*40 cm ALTRE CARATTERISTICHE • Dimensioni ruote anteriori: 5 pollici / 12,7 cm • Dimensioni ruote posteriori: 3 pollici / 7,62 cm 5. PARTI E COMPONENTI 1. Pedale / Poggiapiedi 2. Ruota anteriore con freno 3.
  • Seite 32: Istruzioni Di Montaggio

    Sedia di trasferimento WILLY 6. INDICAZIONI E CONTROINDICAZIONI INDICAZIONI La sedia di trasferimento è destinata a persone con mobilità ridotta o disabilità che rendono loro difficile spostarsi da un luogo all'altro in modo indipendente. Principali utenti: • Anziani con difficoltà motorie o disabilità fisiche che necessitano di assistenza per spostarsi.
  • Seite 33 Sedia di trasferimento WILLY FASE 2: Posizionare il supporto posteriore in linea con il foro di installazione della base. Posizionare il dado con flangia M10 nella parte inferiore del supporto posteriore in linea con i fori. Quindi inserire la vite M10 e la rondella M10.
  • Seite 34 Sedia di trasferimento WILLY FASE 5: Se è necessario utilizzare il secchio-WC, allineare il supporto del WC con le aste di installazione del secchio-WC situate nel supporto del sedile sinistro e destro. ATTENZIONE! Rimuovere le aste e il secchio del WC prima di aprire le due parti del telaio.
  • Seite 35 Sedia di trasferimento WILLY 2. Rimuovere il fermo di sicurezza e aprire le due parti del sedile su entrambi i lati, spostare la sedia di tras- ferimento all'indietro verso la parte anteriore dell'utente. Regolare la posizione della sedia in modo che il baricentro del corpo dell'utente si trovi al centro del telaio e regolare nuovamente l'altezza del telaio del sedile in modo che la parte inferiore tocchi leggermente il sedile.
  • Seite 36 Sedia di trasferimento WILLY 6. L'assistente deve sollevare il telaio di circa 2-3 cm dal sedile. Quindi deve rilasciare il freno e allontanare lentamente la sedia di trasferimento dal sedile Figura 11. 7. Controllare l'altezza del telaio del sedile della sedia di trasferimento e assicurarsi che sia 2-3 cm sopra l'al- tezza del letto o del luogo di destinazione (SE fosse necessario regolare l'altezza, bloccare la ruota anteriore come specificato in precedenza).
  • Seite 37: Manutenzione E Pulizia

    Questo prodotto è coperto da una garanzia di 36 mesi contro i difetti di fabbricazione. Grazie mille per aver scelto Mobiclinic per questa sedia di trasferimento WILLY! Apprezziamo la fiducia che riponi nei nostri prodotti e ci impegniamo a offrirti sempre la migliore qualità.
  • Seite 38: Warnhinweise Und Vorsichtsmassnahmen

    Bewahren Sie die Anleitung für spätere Referenzzwecke auf. Lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und Verwendung dieses Produkts. Vielen Dank, dass Sie sich für den Transferstuhl WILLY entschieden haben! In dieser Anleitung finden Sie alle notwendigen Informationen zur richtigen und sicheren Verwendung und Wartung dieses Produkts.
  • Seite 39: Vorteile Und Überlegungen

    Befestigungsmechanismen, um Stürze oder Verrutschen während des Transfers zu verhindern. 3. VORTEILE UND ÜBERLEGUNGEN Der Transferstuhl Willy ist ein unverzichtbares Hilfsmittel für sichere und bequeme Transfers, das sowohl für den Benutzer als auch für die Pflegekraft die körperliche Belastung reduziert. Sein ergonomisches und stabiles Design minimiert die Sturzgefahr und ermöglicht einen sicheren Einsatz in verschiedenen Umge-...
  • Seite 40: Teile Und Komponenten

    Transferstuhl WILLY • Sitzgröße: 46*40 cm WEITERE MERKMALE • Größe der Vorderräder: 5 Zoll / 12,7 cm • Größe der Hinterräder: 3 Zoll / 7,62 cm 5.TEILE UND KOMPONENTEN 1. Pedal / Fußstütze 2. Vorderrad mit Bremse 3. Vordere Struktur 4.
  • Seite 41: Indikationen Und Kontraindikationen

    Transferstuhl WILLY 6. INDIKATIONEN UND KONTRAINDIKATIONEN INDIKATIONEN Der Transferstuhl ist für Personen mit eingeschränkter Mobilität oder Behinderungen gedacht, die es ih- nen erschweren, sich selbstständig von einem Ort zum anderen zu bewegen. Hauptnutzer: • Ältere Menschen mit Gehbehinderungen oder körperlichen Einschränkungen, die Hilfe beim Fort- bewegen benötigen.
  • Seite 42 Transferstuhl WILLY SCHRITT 2: Setzen Sie die hintere Stützhalterung so ein, dass sie mit der Befestigungsbohrung der Basis ausgerichtet ist. Setzen Sie die Flanschmutter M10 an der Unterseite der hinteren Stützhalterung so ein, dass sie mit den Bohrungen ausgerichtet ist. Setzen Sie anschließend die M10-Schraube und die M10-Un- terlegscheibe ein.
  • Seite 43 Transferstuhl WILLY SCHRITT 5: Wenn Sie die Toiletteneimer verwenden müssen, richten Sie die Toilettenhalterung an den Befestigungsstangen des Toiletteneimers aus, die sich an der linken und rechten Sitzhalterung befinden. ACHTUNG! Entfernen Sie die Stäbe und den Toiletteneimer, bevor Sie die beiden Teile des Rahmens öffnen.
  • Seite 44 Transferstuhl WILLY 2. Entfernen Sie die Sicherheitsverriegelung und öffnen Sie die beiden Seitenteile des Sitzes, schieben Sie den Transferstuhl nach hinten in Richtung der Vorderseite des Benutzers. Stellen Sie die Position des Stuhls so ein, dass der Schwerpunkt des Körpers des Benutzers in der Mitte des Rahmens liegt, und stellen Sie die Höhe des Sitzrahmens so ein, dass der untere Teil den Sitz leicht berührt.
  • Seite 45 Transferstuhl WILLY 6. Die Pflegekraft sollte den Rahmen etwa 2-3 cm vom Sitz anheben. Anschließend sollte sie die Bremse lösen und den Transferstuhl langsam vom Sitz wegbewegen Abbildung 11. 7. Überprüfen Sie die Höhe des Sitzrahmens des Transferstuhls und stellen Sie sicher, dass er 2-3 cm über der Höhe des Bettes oder des Zielortes liegt (wenn die Höhe angepasst werden muss, müssen Sie das Vor-...
  • Seite 46: Wartung Und Reinigung

    11. GARANTIEBEDINGUNGEN Dieses Produkt unterliegt einer 36-monatigen Garantie gegen Herstellungsfehler. Vielen Dank, dass Sie sich für den Transferstuhl WILLY von Mobiclinic entschieden haben! Wir schät- zen Ihr Vertrauen in unsere Produkte und verpflichten uns, Ihnen stets die beste Qualität zu bieten.
  • Seite 47: Advertências E Precauções

    Guarde as instruções para consulta futura. Leia estas instruções antes de montar e utilizar este produto. Obrigado por escolher a cadeira de transferência WILLY! Neste manual, encontrará todas as informações necessárias para utilizar e manter este produto de forma correta e segura.
  • Seite 48: Características Do Produto

    3. BENEFÍCIOS E CONSIDERAÇÕES A cadeira de transferência Willy é um recurso essencial para facilitar transferências seguras e confortáveis, reduzindo o esforço físico tanto para o utilizador como para o cuidador. O seu design ergonómico e estável minimiza o risco de quedas e permite a sua utilização segura em diferentes ambientes.
  • Seite 49: Peças E Componentes

    Cadeira de transferência WILLY • Tamanho do assento: 46*40 cm • Tamanho das rodas dianteiras: 5 polegadas / OUTRAS CARACTERÍSTICAS 12,7 cm • Tamanho das rodas traseiras: 3 polegadas / 7,62 cm 5.PEÇAS E COMPONENTES 1. Pedal / Apoio para os pés 2.
  • Seite 50: Instruções De Montagem

    Cadeira de transferência WILLY 6. INDICAÇÕES E CONTRAINDICAÇÕES INDICAÇÕES A cadeira de transferência destina-se a pessoas com mobilidade reduzida ou deficiências que dificultam a sua deslocação de um local para outro de forma independente. Principais utilizadores: • Idosos com dificuldades para andar ou com deficiência física que necessitam de assistência para se deslocarem.
  • Seite 51 Cadeira de transferência WILLY PASSO 2: Coloque o suporte traseiro alinhado com o orifício de instalação da base. Coloque a porca com flange M10 na parte inferior do suporte traseiro, alinhada com os orifícios. Em seguida, insira o parafuso M10 e a anilha M10. Aperte-os com uma chave e monte o outro lado da mesma forma.
  • Seite 52 Cadeira de transferência WILLY PASSO 5: Se precisar usar o cubo-sanitário, alinhe o suporte do sanitário com as hastes de instalação do cubo-sanitário localizadas no suporte do assento esquerdo e direito. ATENÇÃO! Retire as hastes e o cubo do autoclismo antes de abrir as duas partes da estrutura.
  • Seite 53 Cadeira de transferência WILLY 2. Remova o fecho de segurança e abra as duas partes do assento em ambos os lados, mova a cadeira de transferência para trás em direção à parte da frente do utilizador. Ajuste a posição da cadeira de modo que o centro de gravidade do corpo do utilizador fique no centro da estrutura e reajuste a altura da estrutura do assento de modo que a parte inferior toque levemente o assento.
  • Seite 54 Cadeira de transferência WILLY 6. O cuidador deve elevar o suporte cerca de 2-3 cm do assento. Em seguida, deve retirar o travão e afastar lentamente a cadeira de transferência do assento. Figura 11. 7. Verifique a altura do quadro do assento da cadeira de transferência e certifique-se de que está 2-3 cm acima da altura da cama ou do local de destino (SE for necessário ajustar a altura, deve bloquear a roda...
  • Seite 55: Manutenção E Limpeza

    11. CONDIÇÕES DE GARANTIA Este produto tem garantia de 36 meses contra defeitos de fabrico. Muito obrigado por ter confiado na Mobiclinic para adquirir esta cadeira de transferência WILLY! Valorizamos a sua confiança nos nossos produtos e comprometemo-nos a oferecer sempre a mel- hor qualidade.
  • Seite 56: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Lees deze instructies voordat u dit product monteert en gebruikt. Bedankt dat u voor de WILLY-transferstoel hebt gekozen! In deze handleiding vindt u alle informatie die u nodig hebt om dit product correct en veilig te gebruiken en te onderhouden.
  • Seite 57: Voordelen En Overwegingen

    3. VOORDELEN EN OVERWEGINGEN De Willy-transferstoel is een essentieel hulpmiddel om veilige en comfortabele transfers te vergemakkeli- jken, waardoor de fysieke inspanning voor zowel de gebruiker als de verzorger wordt verminderd. Het ergonomische en stabiele ontwerp minimaliseert het risico op vallen en maakt veilig gebruik in verschi- llende omgevingen mogelijk.
  • Seite 58: Onderdelen En Componenten

    Transferstoel WILLY • Afmetingen zitvlak: 46*40 cm • Afmetingen voorwielen: 5 inch / ANDERE KENMERKEN 12,7 cm • Achterwielmaat: 3 inch / 7,62 cm 5.ONDERDELEN EN COMPONENTEN 1. Pedaal / Voetsteun 2. Voorwiel met rem 3. Voorste structuur 4. Handvat 5.
  • Seite 59: Indicaties En Contra-Indicaties

    Transferstoel WILLY 6. INDICATIES EN CONTRA-INDICATIES AANWIJZINGEN De transferstoel is bedoeld voor personen met beperkte mobiliteit of een handicap waardoor zij zich moe- ilijk zelfstandig van de ene plaats naar de andere kunnen verplaatsen. Belangrijkste gebruikers: • Ouderen die moeite hebben met lopen of een lichamelijke beperking hebben en hulp nodig hebben bij het verplaatsen.
  • Seite 60 Transferstoel WILLY STAP 2: Plaats de achterste steun in lijn met het installatiegat van de basis. Plaats de M10-flensmoer aan de onderkant van de achterste steun in lijn met de gaten. Plaats vervolgens de M10-schroef en de M10-ring. Draai ze vast met een sleutel en monteer de andere kant op dezelfde manier.
  • Seite 61 Transferstoel WILLY STAP 5: Als u de toiletemmer moet gebruiken, lijn dan de toiletsteun uit met de installatiestangen van de toiletemmer die zich op de linker- en rechtersteun van de zitting bevinden. LET OP! Verwijder de stangen en de toiletemmer voordat u de twee delen van het frame opent.
  • Seite 62 Transferstoel WILLY 2. Verwijder de veiligheidssluiting en open de twee delen van de zitting aan beide zijden, schuif de trans- ferstoel naar achteren naar de voorkant van de gebruiker. Stel de positie van de stoel zo af dat het zwaar- tepunt van het lichaam van de gebruiker in het midden van het frame ligt en stel de hoogte van het frame van de stoel opnieuw af, zodat de onderkant lichtjes de stoel raakt.
  • Seite 63 Transferstoel WILLY 6. De verzorger moet het frame ongeveer 2-3 cm van de stoel omhoog brengen. Vervolgens moet hij de rem loszetten en de transferstoel langzaam van de stoel verwijderen Figuur 11. 7. Controleer de hoogte van het frame van de transferstoel en zorg ervoor dat deze 2-3 cm boven de hoo- gte van het bed of de plaats van bestemming uitkomt (als de hoogte moet worden aangepast, moet u het voorwiel blokkeren zoals hierboven aangegeven).
  • Seite 64: Onderhoud En Reiniging

    Dit product wordt gedekt door een garantie van 36 maanden tegen fabricagefouten. Hartelijk dank dat u voor deze WILLY-transferstoel voor Mobiclinic hebt gekozen! Wij waarderen uw vertrouwen in onze producten en doen er alles aan om u altijd de beste kwaliteit te bieden.
  • Seite 65: Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    Spara instruktionerna för framtida bruk. Läs dessa instruktioner innan du monterar och använder produkten. Tack för att du valde WILLY-överföringsstolen! I denna bruksanvisning hittar du all information du behöver för att använda och underhålla produkten på ett korrekt och säkert sätt.
  • Seite 66: Produktens Egenskaper

    3. FÖRDELAR OCH ÖVERVÄGANDEN Willy-transferstolen är ett viktigt hjälpmedel för att underlätta säkra och bekväma förflyttningar, vilket minskar den fysiska ansträngningen för både användaren och vårdgivaren. Dess ergonomiska och stabila design minimerar risken för fall och gör den säker att använda i olika miljöer.
  • Seite 67 Transferstol WILLY • Sitsens storlek: 46*40 cm ÖVRIGA EGENSKAPER • Storlek på framhjul: 5 tum / 12,7 cm • Storlek på bakhjul: 3 tum / 7,62 cm 5. DELAR OCH KOMPONENTER 1. Pedal / Fotstöd 2. Framhjul med broms 3. Framkonstruktion 4.
  • Seite 68 Transferstol WILLY 6. INDIKATIONER OCH KONTRAINDIKATIONER INDIKATIONER Transferstolen är avsedd för personer med nedsatt rörlighet eller funktionsnedsättningar som gör det svårt för dem att förflytta sig från en plats till en annan på egen hand. Huvudsakliga användare: • Äldre personer med gångsvårigheter eller fysiska funktionsnedsättningar som behöver hjälp för att förflytta sig.
  • Seite 69 Transferstol WILLY STEG 2: Placera det bakre stödet i linje med monteringshålet i basen. Placera M10-mutter med fläns på undersidan av det bakre stödet i linje med hålen. Sätt sedan i skruven M10 och brickan M10. Dra åt dem med en skiftnyckel och montera den andra sidan på samma sätt.
  • Seite 70 Transferstol WILLY STEG 5: Om du behöver använda toalettkuben, rikta in toalettstödet med toalettkubens installationsstän- ger som sitter på det vänstra och högra sätesstödet. VARNING! Ta bort stängerna och toalettskålen innan du öppnar de två delarna av ramen. Installationsstavar Figur 6.
  • Seite 71 Transferstol WILLY 2. Ta bort säkerhetslåset och öppna de två delarna av sätet på båda sidor, flytta överföringsstolen bakåt mot användarens framsida. Justera stolens position så att användarens tyngdpunkt ligger i mitten av ra- men och justera höjden på sätesramen igen så att undersidan lätt vidrör sätet. (Som visas i figur 8).
  • Seite 72 Transferstol WILLY 6. Vårdaren ska lyfta ramen cirka 2–3 cm från sätet. Därefter ska bromsen lossas och transferstolen lång- samt flyttas bort från sätet. Figur 11. 7. Kontrollera höjden på transferstolens sätesram och se till att den är 2–3 cm högre än sängens eller des- tinationens höjd (OM höjden behöver justeras måste du låsa framhjulet enligt ovanstående anvisningar).
  • Seite 73: Underhåll Och Rengöring

    11. GARANTIVILLKOR Denna produkt täcks av en 36 månaders garanti mot tillverkningsfel. Tack så mycket för att du har valt Mobiclinic för denna WILLY-överföringsstol! Vi uppskattar ditt förtroende för våra produkter och lovar att alltid erbjuda dig den bästa kvaliteten.
  • Seite 74: Ostrzeżenia I Środki Ostrożności

    Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości. Przed montażem i użyciem produktu przec- zytaj niniejszą instrukcję. Dziękujemy za wybór fotela transferowego WILLY! W niniejszej instrukcji znajdziesz wszystkie informacje niezbędne do prawidłowego i bezpiecznego użytkowania oraz konserwacji tego produktu. Przed rozpoczęciem zalecamy dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby zapewnić optymalne i bezpieczne użytkowanie produktu.
  • Seite 75: Cechy Produktu

    3. KORZYŚCI I UWAGI Krzesełko transferowe Willy jest niezbędnym narzędziem ułatwiającym bezpieczne i wygodne przenosze- nie, zmniejszającym wysiłek fizyczny zarówno dla użytkownika, jak i opiekuna. Jego ergonomiczna i stabi- lna konstrukcja minimalizuje ryzyko upadków i pozwala na bezpieczne użytkowanie w różnych środowis- kach.
  • Seite 76: Części I Komponenty

    Krzesło transferowe WILLY • Rozmiar siedziska: 46*40 cm INNE CECHY • Rozmiar przednich kół: 5 cali / 12,7 cm • Rozmiar tylnych kół: 3 cale / 7,62 cm 5.CZĘŚCI I KOMPONENTY 1. Pedał / Podnóżek 2. Przednie koło z hamulcem 3.
  • Seite 77: Wskazania I Przeciwwskazania

    Krzesło transferowe WILLY 6. WSKAZANIA I PRZECIWWSKAZANIA WSKAZANIA Krzesło transferowe jest przeznaczone dla osób o ograniczonej sprawności ruchowej lub niepełnosprawn- ych, które mają trudności z samodzielnym przemieszczaniem się z jednego miejsca do drugiego. Główni użytkownicy: • Osoby starsze mające trudności z chodzeniem lub niepełnosprawne fizycznie, które potrzebują pomo- cy w przemieszczaniu się.
  • Seite 78 Krzesło transferowe WILLY KROK 2: Umieść tylny wspornik w linii z otworem montażowym podstawy. Umieść nakrętkę z kołnierzem M10 w dolnej części tylnego wspornika, wyrównując ją z otworami. Następnie wkręć śrubę M10 i podkła- dkę M10. Dokręć je kluczem i zamontuj drugą stronę w ten sam sposób.
  • Seite 79: Instrukcja Użytkowania

    Krzesło transferowe WILLY KROK 5: Jeśli chcesz użyć kosza-toalety, wyrównaj wspornik toalety z prętami montażowymi kosza-toalety znajdującymi się na lewym i prawym wsporniku siedziska. UWAGA! Przed otwarciem dwóch części obudowy należy wyjąć pręty i pojemnik na nieczystości. Pręty montażowe Rysunek 6.
  • Seite 80 Krzesło transferowe WILLY 2. Zdejmij zabezpieczenie i otwórz obie części siedziska po obu stronach, przesuń krzesełko transferowe do tyłu w kierunku przedniej części użytkownika. Dostosuj pozycję krzesła tak, aby środek ciężkości ciała użytkownika znajdował się w środku ramy, a następnie ponownie wyreguluj wysokość ramy siedziska tak, aby jej dolna część...
  • Seite 81 Krzesło transferowe WILLY 6. Opiekun powinien podnieść ramę o około 2-3 cm nad siedzisko. Następnie należy zwolnić hamulec i powoli odsunąć krzesełko transferowe od siedziska Rysunek 11. 7. Sprawdź wysokość ramy siedziska krzesła transferowego i upewnij się, że znajduje się ona 2-3 cm powyżej wysokości łóżka lub miejsca docelowego (jeśli konieczne jest dostosowanie wysokości, należy zablokować...
  • Seite 82: Konserwacja I Czyszczenie

    11. WARUNKI GWARANCJI Produkt objęty jest 36-miesięczną gwarancją na wady produkcyjne. Bardzo dziękujemy za zaufanie Mobiclinic w związku z zakupem fotela transferowego WILLY! Ce- nimy Państwa zaufanie do naszych produktów i zobowiązujemy się zawsze oferować Państwu na- jwyższą jakość.
  • Seite 83: Advarsler Og Forsigtighedsregler

    Opbevar vejledningen til senere brug. Læs denne vejledning, inden du monterer og bruger dette produkt. Tak, fordi du har valgt WILLY-overføringsstolen! I denne vejledning finder du alle de oplysninger, du har brug for, for at kunne bruge og vedligeholde dette produkt korrekt og sikkert.
  • Seite 84 3. FORDELE OG OVERVEJELSER Willy-overføringsstolen er et vigtigt hjælpemiddel, der gør det nemmere at flytte sig sikkert og komfor- tabelt og reducerer den fysiske belastning for både brugeren og plejeren. Den ergonomiske og stabile konstruktion minimerer risikoen for fald og gør det muligt at bruge stolen sikkert i forskellige miljøer.
  • Seite 85 Overførselstol WILLY • Sædestørrelse: 46*40 cm ANDRE EGENSKABER • Størrelse på forhjul: 5 tommer / 12,7 cm • Baghjulstørrelse: 3 tommer / 7,62 cm 5. DELE OG KOMPONENTER 1. Pedal / Fodstøtte 2. Forhjul med bremse 3. Forreste struktur 4. Asa 5.
  • Seite 86 Overførselstol WILLY 6. INDIKATIONER OG KONTRAINDIKATIONER INDIKATIONER Overføringsstolen er beregnet til personer med nedsat mobilitet eller handicap, der gør det vanskeligt for dem at bevæge sig uafhængigt fra et sted til et andet. Hovedbrugere: • Ældre mennesker med gangbesvær eller fysiske handicap, der har brug for hjælp til at komme rundt.
  • Seite 87 Overførselstol WILLY TRIN 2: Placer den bageste støttebøjle på linje med monteringshullet i basen. Placer M10-flangemøtrikken i bunden af den bageste støttebøjle på linje med hullerne. Indsæt derefter M10-skruen og M10-skiven. Spænd dem fast med en skruenøgle, og monter den anden side på samme måde.
  • Seite 88 Overførselstol WILLY TRIN 5: Hvis du skal bruge toiletkassen, skal du rette toiletstøtten ind efter toiletkassens monteringsstæn- ger, der sidder på venstre og højre sædestøtte. OPMÆRKSOMHED! Fjern stængerne og toiletbeholderen, før du åbner de to dele af rammen. Installationsstænger Figur 6.
  • Seite 89 Overførselstol WILLY 2. Fjern sikkerhedslåsen og åbn de to sider af sædet på begge sider, flyt overføringsstolen bagud mod brugerens forside. Juster stolens position, så brugerens tyngdepunkt er i midten af rammen, og juster sæ- derammens højde igen, så den nederste del let berører sædet. (Som vist i figur 8).
  • Seite 90 Overførselstol WILLY 6. Plejepersonalet skal løfte rammen ca. 2-3 cm fra sædet. Derefter skal bremsen løsnes, og transferstolen langsomt fjernes fra sædet. Figur 11. 7. Kontroller højden på rammen på transfersædet, og sørg for, at den er 2-3 cm højere end sengen eller det endelige sted (hvis det er nødvendigt at justere højden, skal du låse forhjulet som beskrevet ovenfor).
  • Seite 91: Vedligeholdelse Og Rengøring

    11. GARANTIBETINGELSER Dette produkt er dækket af en 36 måneders garanti mod fabrikationsfejl. Mange tak for at have valgt Mobiclinic til denne WILLY-overføringsstol! Vi værdsætter din tillid til vores produkter og forpligter os til altid at levere den bedste kvalitet.
  • Seite 92 Made in P.R.C. GUANGDONG DAYANG MEDICAL TECHNOLOGY CO., LTD. Xingxian Development Zone, ChanghongIing Industrial Park (2nd Phase), Shishan, Nanhai District, 528234, Foshan, Guangdong, PRC dy4@dayangmed.com ES - Peso máximo soportado 100 KG. EN - Maximum supported weight 220,46 lb. SUNGO EUROPE B.V. IT - Peso massimo supportato 100 KG.

Diese Anleitung auch für:

A-00357/35

Inhaltsverzeichnis