Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside 322479 1901 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 322479 1901:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
DIE GRINDER PGS 500 A1
EGYENES CSISZOLÓGÉP
Az originál használati utasítás fordítása
PŘÍMÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
GERADSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 322479_1901
RAVNI BRUSILNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
PRIAMA BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 322479 1901

  • Seite 1 DIE GRINDER PGS 500 A1 EGYENES CSISZOLÓGÉP RAVNI BRUSILNIK Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo PŘÍMÁ BRUSKA PRIAMA BRÚSKA Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu GERADSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 322479_1901...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 3 PGS 500 A1...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tartalomjegyzék Bevezető ............2 Rendeltetésszerű...
  • Seite 5: Bevezető

    EGYENES CSISZOLÓGÉP Műszaki adatok PGS 500 A1 Névleges teljesítményfelvétel: 500 W Névleges feszültség: 230 V ~ , 50 Hz Bevezető (váltóáram) Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlá- Névleges fordulatszám: n 4.500–30.000 min sával kiváló minőségű termék mellett döntött. A hasz- Befogógyűrű-befogó: max.
  • Seite 6: Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Kéziszerszámokhoz

    c) Az elektromos kéziszerszám használata FIGYELMEZTETÉS! közben ne engedjen közel gyermekeket ► A rezgésszint az elektromos kéziszerszám és más személyeket. Ha elterelik a figyelmét, alkalmazásától függően változik és egyes elveszítheti uralmát a készülék felett. esetekben a jelen útmutatókban megadott érték felett lehet. A rezgésterhelés alulbecsült 2.
  • Seite 7: Személyi Biztonság

    3. Személyi biztonság 4. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése a) Legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál, és megfontoltan végezze a a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának munkát az elektromos kéziszerszámmal. megfelelő elektromos kéziszerszámot hasz- Ne használjon elektromos kéziszerszámot, nálja.
  • Seite 8: Szerviz

    e) A cserélhető szerszám külső átmérőjének és 5. Szerviz vastagságának meg kell felelnie az Ön elekt- a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép- romos kéziszerszáma méreteinek. A nem meg- zett szakemberrel és csak eredeti cserealkat- felelő méretű cserélhető szerszámokat nem lehet részekkel javíttassa.
  • Seite 9 i) Viseljen egyéni védőeszközt. Alkalmazástól n) Tartsa távol a csatlakozóvezetéket a forgó cserélhető szerszámoktól. Ha elveszíti uralmát függően, viseljen teljes arcvédőt, szemvédőt vagy védőszemüveget. Szükség esetén visel- a készülék felett, előfordulhat, hogy a készülék elvágja a kábelt vagy beleakad a kábelbe és jen porvédő...
  • Seite 10: Valamennyi Felhasználási Területre Vonatkozó További Biztonsági Utasítások

    Valamennyi felhasználási terület- d) Mindig ugyanabba az irányba vezesse a cserélhető szerszámot az anyagba, amelyik re vonatkozó további biztonsági irányban a vágóél elhagyja az anyagot utasítások (ugyanaz az irány, amelyikbe a forgács Visszaütés és megfelelő biztonsági utasítások kilökődik). Ha az elektromos kéziszerszámot nem a megfelelő...
  • Seite 11: Drótkefével Végzett Munkára Vonatkozó Kiegészítő Biztonsági Utasítások

    Üzembe helyezés Drótkefével végzett munkára vonat- kozó kiegészítő biztonsági utasítások Szerszám / befogógyűrű behelyezése / cseréje Drótkefével végzett munkára vonatkozó ♦ Nyomja meg és tartsa lenyomva az orsórögzítő különleges biztonsági utasítások: gombot a) Ügyeljen arra, hogy a drótkefe még a ♦...
  • Seite 12: Be- És Kikapcsolás / Fordulatszám-Tartomány Beállítása

    Tisztítás, ápolás és tárolás Be- és kikapcsolás / Fordulatszám- tartomány beállítása FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! FIGYELEM! ■ A készüléken végzendő bármely művelet ■ A csiszolóorsó forgásiránya a készülék elülső előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki oldalán lévő nyílon látható (az óramutató a hálózati csatlakozódugót.
  • Seite 13: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A Kompernass Handels GmbH A garancia köre A készüléket szigorú minőségi előírások szerint garanciája gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen Tisztelt Vásárlónk! ellenőriztük. A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év A garancia anyag- vagy gyártási hibákra garanciát vállalunk. A termék meghibásodása vonatkozik.
  • Seite 14: Szerviz

    és a cikkszám megadásával (IAN) 123456 kéziszerszámot a háztartási megnyithatja a használati útmutatót. hulladékba! TUDNIVALÓ ► Kérjük, hogy Parkside és Florabest A 2012/19/EU európai irányelv értelmében az elektromos kéziszerszámokat elkülönítve kéziszerszámok esetén kizárólag a hibás terméket, tartozékok (például akkumulátor, kell gyűjteni és környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
  • Seite 15: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH – a dokumentációért felelős: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG –, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Gépek irányelv (2006/42/EC) Elektromágneses összeférhetőség (2014/30/EU) RoHS irányelv (2011/65/EU)*...
  • Seite 16 Kazalo Uvod ............14 Predvidena uporaba.
  • Seite 17: Uvod

    RAVNI BRUSILNIK Tehnični podatki PGS 500 A1 Nazivna poraba moči: 500 W Nazivna napetost: 230 V ~ , 50 Hz Uvod (izmenična napetost) Iskrene čestitke ob nakupu nove naprave. Odločili Nazivno število vrtljajev: n 4500–30.000 min ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo Sprejemni nastavek so sestavni del tega izdelka.
  • Seite 18: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    c) Otrokom in drugim osebam med uporabo OPOZORILO! električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi ► Raven tresljajev se spreminja skladno z upora- odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor bo električnega orodja in je lahko v določenih nad napravo. primerih tudi nad vrednostjo v teh navodilih. Obremenitev zaradi tresljajev je mogoče pod- 2.
  • Seite 19: Varnost Oseb

    3. Varnost oseb 4. Uporaba in ravnanje z električnim orodjem a) Bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete, dela z električnim orodjem se lotite premišlje- a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo no. Električnega orodja ne uporabljajte, ko uporabljajte zanj predvideno električno orod- ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola je.
  • Seite 20: Servis

    f) Brusilne plošče, brusilni valji in drug pribor 5. Servis se morajo točno prilegati brusilnemu vretenu a) Električno orodje dajte v popravilo samo ali vpenjalu vašega električnega orodja. usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj Delovna orodja, ki se sprejemnemu nastavku uporablja izključno originalne nadomestne električnega orodja ne prilegajo točno, se vrtijo dele.
  • Seite 21 j) Pazite, da so druge osebe varno oddaljene p) Po zamenjavi delovnih orodij ali nastavitvah od vašega delovnega območja. Vsaka ose- na napravi trdno zategnite matico vpenjala, ba, ki vstopi v delovno območje, mora nositi vpenjalno glavo ali druge pritrdilne elemente. osebno zaščitno opremo.
  • Seite 22: Dodatna Varnostna Navodila Za Vse Vrste Uporabe

    d) Delovno orodje v material vedno pomaknite Dodatna varnostna navodila za vse v isti smeri, v kateri rezalni rob material tudi vrste uporabe zapusti (ustreza tudi smeri, v kateri se izvrže- Vzvratni udarec in ustrezna varnostna jo odrezki). Pomikanje električnega orodja v navodila napačno smer povzroči hiter pomik rezalnega roba delovnega orodja iz obdelovanca, na ta...
  • Seite 23: Dodatna Varnostna Navodila Za Delo Z Žičnimi Krtačami

    Začetek uporabe Dodatna varnostna navodila za delo z žičnimi krtačami Vstavljanje/menjava orodja/vpenjala ♦ Pritisnite in držite pritisnjeno tipko zapore Posebna varnostna navodila za delo z žičnimi vretena krtačami: ♦ Ločite vpenjalno matico od navoja z montaž- a) Upoštevajte, da žična krtača tudi med običajno nim ključem uporabo izgublja kose žice.
  • Seite 24: Vklop In Izklop/Nastavitev Števila Vrtljajev

    Čiščenje, vzdrževanje in Vklop in izklop/nastavitev števila vrtljajev shranjevanje POZOR! OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH ■ Smer vrtenja brusilnega vretena je prikazana POŠKODB! na sprednji strani naprave kot puščica (simbol ■ Napravo pred vsemi deli na napravi izklopi- v nasprotni smeri urnega kazalca). te in električni vtič...
  • Seite 25: Proizvajalec

    2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike OPOMBA Slovenije. ► Pri orodjih Parkside in Florabest nam pošljite 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od samo pokvarjeni izdelek brez pribora (npr. datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga akumulatorja, kovčka za shranjevanje, montaž- je razviden iz računa.
  • Seite 26: Odstranjevanje Med Odpadke

    Odstranjevanje med odpadke Embalaža je iz okolju prijaznih materialov in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih odpadkov. Električnih orodij ne zavrzite med gospodinjske odpadke! Skladno z evropsko direktivo 2012/19/EU je treba rabljena električna orodja zbirati ločeno in jih oddati za ekološko primerno predelavo. O možnostih za odstranitev neuporabne naprave povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
  • Seite 27: Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti

    Prevod izvirne izjave o skladnosti Podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES: Direktiva o strojih (2006/42/EC) Elektromagnetna združljivost (2014/30/EU) Direktiva RoHS...
  • Seite 28 Obsah Úvod ............26 Použití...
  • Seite 29: Úvod

    PŘÍMÁ BRUSKA Technické údaje PGS 500 A1 Domezovací příkon: 500 W Domezovací napětí: 230 V ~ , 50 Hz Úvod (střídavé napětí Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového Domezovací počet přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- otáček: n 4 500–30 000 min bek.
  • Seite 30: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    2. Elektrická bezpečnost VÝSTRAHA! a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí ► Hladina vibrací se mění v závislosti na použití odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žád- elektrického nářadí a může být v některých ným způsobem pozměňovat. Nepoužívejte případech vyšší než hodnota uvedená v tom- adaptérové...
  • Seite 31: Bezpečnost Osob

    3. Bezpečnost osob 4. Manipulace s elektrickým nářadím a jeho použití a) Buďte stále pozorní, sledujte své počínání a k práci s elektrickým nářadím přistupujte a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci používejte s rozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte, elektrické nářadí vhodné k danému účelu. jste-li unavení...
  • Seite 32: Servis

    f) Brusné kotouče, brusné válce nebo jiné příslu- 5. Servis šenství musí přesně dosedat na brusné vřete- a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze no nebo kleštinu Vašeho elektrického nářadí. kvalifikovanými odborníky a používejte jen Výměnné nástroje, které nedosedají přesně do originální...
  • Seite 33 j) Dbejte na bezpečnou vzdálenost jiných osob p) Po výměně výměnného nástroje nebo jeho od Vašeho pracoviště. Každý, kdo vstoupí na nastavení na přístroji pevně dotáhněte matici toto pracoviště, musí nosit osobní ochranné kleštiny, sklíčidlo nebo ostatní upevňovací prostředky. Úlomky obrobku nebo zlomené prvky.
  • Seite 34: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechna Použití

    d) Výměnný nástroj veďte v materiálu vždy ve Další bezpečnostní pokyny pro stejném směru, dokud řezná hrana nástroje všechna použití neopustí materiál (odpovídá to stejnému smě- Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní pokyny ru, ve kterém odletují piliny). Vedení elektrické- Zpětný ráz je náhlá reakce následkem uvízlého nebo ho nářadí...
  • Seite 35: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny Pro Práci S Drátěnými Kartáči

    Uvedení do provozu Dodatečné bezpečnostní pokyny pro práci s drátěnými kartáči Nasazení/výměna nástroje / upínacích kleštin Speciální bezpečnostní pokyny k práci s drá- ♦ Stiskněte aretační tlačítko vřetena a podržte těnými kartáči: ho stisknuté. a) Mějte na vědomí, že drátěný kartáč i během ♦...
  • Seite 36: Zapnutí A Vypnutí / Nastavení Rozsahu Otáček

    Čištění, péče a skladování Zapnutí a vypnutí / nastavení rozsahu otáček VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! POZOR! ■ Před jakoukoli prací na přístroji ho vypněte ■ Směr otáčení brusného vřetena naleznete na a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. přední straně přístroje se zapuštěnou šipkou Přístroj je bezúdržbový.
  • Seite 37: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic Kompernass Handels GmbH kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od vady.
  • Seite 38: Servis

    Likvidace Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhn- Obal se skládá z ekologických materiálů, out tyto a mnoho dalších příruček, které lze zlikvidovat v komunálních videí o výrobku a instalační software. sběrných recyklačních dvorech. Pomocí kódu QR se dostanete přímo Nevyhazujte elektrické nářadí do na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) domovního odpadu! a můžete pomocí...
  • Seite 39: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s násle- dujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006 / 42 / EC) Směrnice o elektromagnetické...
  • Seite 40 Obsah Úvod ............38 Určené...
  • Seite 41: Úvod

    PRIAMA BRÚSKA Technické údaje PGS 500 A1 Dimenzačný príkon: 500 W Dimenzačné napätie: 230 V ~ , 50 Hz Úvod (striedavé napätie Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Menovité otáčky: n 4 500 – 30 000 min prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Uchytenie klieštin: max.
  • Seite 42: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradia

    c) Počas používania elektrického náradia za- VÝSTRAHA! bráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení ► Vibračná hladina sa mení podľa používania pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom. elektrického náradia a v niektorých prípa- doch môže byť väčšia ako hodnota uvedená 2. Elektrická bezpečnosť v týchto pokynoch.
  • Seite 43: Bezpečnosť Osôb

    3. Bezpečnosť osôb 4. Manipulácia s elektrickým náradím a jeho použitie a) Buďte vždy pozorní, sledujte čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte s roz- a) Prístroj nepreťažujte. Pri vašej práci používajte vahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak len na tento účel určené elektrické náradie. ste unavení...
  • Seite 44: Servis

    e) Vonkajší priemer a hrúbka vsadeného nástro- 5. Servis ja musia zodpovedať rozmerovým údajom a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali- uvedeným na vašom elektrickom náradí. fikovaný odborný personál a len za použitia Nesprávne dimenzované vsadené nástroje sa originálnych náhradných dielov. Týmto je nedajú...
  • Seite 45 ná dýchacia maska musia odfiltrovať prach p) Po výmene vsadených nástrojov alebo na- vznikajúci pri použití. Ak ste dlhší čas vystavení stavení na prístroji utiahnite maticu klieštiny, veľkému hluku, môžete utrpieť stratu sluchu. upínacie puzdro alebo iné upevňovacie prv- ky. Voľné upevňovacie prvky sa môžu nečaka- j) Dbajte na bezpečnú...
  • Seite 46: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    d) Vsadený nástroj vždy veďte do materiálu rov- Ďalšie bezpečnostné pokyny pre nakým smerom ako jeho rezná hrana materi- všetky použitia ál opúšťa (zodpovedá rovnakému smeru, ako Spätný ráz a príslušné bezpečnostné sú vyhadzované piliny). Vedenie elektrického upozornenia náradia nesprávnym smerom môže spôsobiť vylomenie reznej hrany vsadeného nástroja z Spätný...
  • Seite 47: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Prácu S Drôtenými Kefami

    Uvedenie do prevádzky Ďalšie bezpečnostné pokyny pre prácu s drôtenými kefami Výmena / nasadenie nástroja / klieštiny Osobitné bezpečnostné pokyny pre prácu ♦ Stlačte aretáciu vretena a podržte ju stlačenú. s drôtenými kefami: ♦ Povoľte upínaciu maticu pomocou montážne- a) Nezabúdajte, že z drôtenej kefy vypadávajú ho kľúča zo závitu.
  • Seite 48: Zapnutie A Vypnutie / Nastavenie Rozsahu Otáčok

    Čistenie, starostlivosť Zapnutie a vypnutie / nastavenie rozsahu otáčok a uskladnenie POZOR! VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ■ Smer otáčania brúsneho vretena nájdete na PORANENIA! prednej strane prístroja so zapustenou šípkou ■ Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vyp- (symbol proti smeru otáčania hodiniek). nite prístroj a vytiahnite elektrickú...
  • Seite 49: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje Kompernass Handels GmbH na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opot- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, rebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu dielov, ako sú...
  • Seite 50: Servis

    Likvidácia Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete Obal sa skladá z ekologických materiá- stiahnuť tieto a mnoho ďalších lov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych príručiek, videá o výrobkoch a zberných surovinách. inštalačný softvér. Elektrické náradie neodhadzujte do Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na komunálneho odpadu! stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte...
  • Seite 51: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006 / 42 / EC) Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (2014 / 30 / EU) Smernica RoHS...
  • Seite 52 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 53: Einleitung

    GERADSCHLEIFER Technische Daten PGS 500 A1 Bemessungsaufnahme: 500 W Bemessungsspannung: 230 V ~ , 50 Hz Einleitung (Wechselspannung Bemessungsdrehzahl: n 4.500–30.000 min Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Spannzangenaufnahme: max. Ø 6 mm Produkt entschieden.
  • Seite 54: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- WARNUNG! rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs ► Der Schwingungspegel wird sich entspre- fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs über das Gerät verlieren. verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen 2.
  • Seite 55: Sicherheit Von Personen

    3. Sicherheit von Personen 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind Elektrowerkzeug.
  • Seite 56: Service

    f) Schleifscheiben, Schleifwalzen oder anderes 5. Service Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von oder Spannzange Ihres Elektrowerkzeugs qualifiziertem Fachpersonal und nur mit passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau in Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird die Aufnahme des Elektrowerkzeugs passen, sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro- drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark werkzeugs erhalten bleibt.
  • Seite 57 j) Achten Sie bei anderen Personen auf siche- p) Ziehen Sie nach dem Wechseln von Einsatz- ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, werkzeugen oder Einstellungen am Gerät die der den Arbeitsbereich betritt, muss persön- Spannzangenmutter, das Spannfutter oder liche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke sonstige Befestigungselemente fest an.
  • Seite 58: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    d) Führen Sie das Einsatzwerkzeug stets in Weitere Sicherheitshinweise für alle der gleichen Richtung in das Material, in Anwendungen der die Schneidkante das Material verlässt Rückschlag und entsprechende Sicherheits- (entspricht der gleichen Richtung, in der die hinweise Späne ausgeworfen werden). Führen des Elek- trowerkzeugs in die falsche Richtung bewirkt ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines Ausbrechen der Schneidkante des Einsatzwerk-...
  • Seite 59: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    Inbetriebnahme Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten Werkzeug / Spannzange einsetzen / wechseln Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten ♦ Betätigen Sie die Spindelarretierungstaste mit Drahtbürsten: und halten Sie diese gedrückt. a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch ♦ Lösen Sie die Spannmutter mit dem Monta- während des üblichen Gebrauchs Drahtstü- geschlüssel...
  • Seite 60: Schleifstift

    Reinigung, Pflege und Schleifstift Aufbewahrung ♦ Mit dem Schleifstift lassen sich Schleifarbei- ten an verschiedenen Metallen durchführen. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Ein- und ausschalten / ■ Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Drehzahlbereich einstellen Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Das Gerät ist wartungsfrei.
  • Seite 61: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Kompernaß Handels GmbH sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, senhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Kaufdatum.
  • Seite 62: Service

    BURGSTRASSE 21 (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. 44867 BOCHUM HINWEIS GERMANY ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen www.kompernass.com senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- Entsorgung rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein. Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die...
  • Seite 63: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
  • Seite 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2019 · Ident.-No.: PGS500A1-072019-1 IAN 322479_1901...

Diese Anleitung auch für:

Pgs 500 a1

Inhaltsverzeichnis