Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 4.98 M Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 4.98 M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 4.98 M

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    K 4.98 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.961-553.0 07/08...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    Sehr geehrter Kunde, Garantie Lesen Sie vor der ersten Benut- In jedem Land gelten die von unserer zustän- zung Ihres Gerätes diese Be- digen Vertriebsgesellschaft herausgegebe- triebsanleitung und handeln Sie danach. nen Garantiebedingungen. Etwaige Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in- späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Seite 4 Fahrzeugreifen/Reifenventile können örtlichen Gegebenheiten zu berücksichti- durch den Hochdruckstrahl beschädigt gen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf werden und platzen. Erstes Anzeichen Personen im Umfeld zu achten. hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Das Gerät nicht verwenden, wenn sich an- Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventi- dere Personen in Reichweite befinden, es le sind lebensgefährlich.
  • Seite 5: Sicherheitseinrichtungen

    Vor Inbetriebnahme Sicherheitseinrichtungen Abbildungen siehe Seite 2 Vorsicht Abbildung Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetrieb- des Benutzers und dürfen nicht verändert nahme montieren. oder umgangen werden. Abbildung Geräteschalter Klammer für Hochdruckschlauch aus Der Geräteschalter verhindert den unbeab- Handspritzpistole herausziehen (z.B.
  • Seite 6: Betrieb Mit Reinigungsmittel

    wendung mit Ihrem Gerät entwickelt wurden. Inbetriebnahme Die Verwendung von anderen Reinigungs- und Pflegemitteln kann zu schnellerem Ver- Vorsicht schleiß und dem Erlöschen der Garantiean- Den Hochdruckreiniger nie mit geschlossenem sprüche führen. Bitte informieren Sie sich im Wasserhahn betreiben, da Trockenlauf zu einer Fachhandel oder fordern Sie direkt bei Beschädigung der Hochdruckpumpe führt.
  • Seite 7: Pflege Und Wartung

    Hebel der Handspritzpistole drücken, um Ersatzteile den noch vorhandenen Druck im System Verwenden Sie ausschließlich Original abzubauen. KÄRCHER Ersatzteile. Eine Ersatzteilüber- Hebel der Handspritzpistole verriegeln. sicht finden Sie am Ende dieser Betriebsanlei- Netzstecker ziehen. tung. Netzanschlussleitung aufwickeln und z.B. um den Griff hängen. Hilfe bei Störungen Handspritzpistole in Aufbewahrung für Handspritzpistole stecken.
  • Seite 8: Technische Daten

    Wasserzulaufmenge überprüfen. Gewicht 12,7 Gerät undicht Eine geringe Undichtheit des Gerätes ist Technische Änderungen vorbehalten! technisch bedingt. Bei starker Undichtheit den autorisierten Kundendienst beauftra- CE-Erklärung gen. Reinigungsmittel wird nicht angesaugt Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Po- zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipie- wer) verwenden.
  • Seite 9: General Information

    Dear Customer, your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused Please read and comply with by faulty material or defects in fabrication. In these instructions prior to the in- the event of a warranty claim please contact itial operation of your appliance.
  • Seite 10: Safety Devices

    30 cm is observed when cleaning with the Caution jet! Observe a distance of at least 30 cm when Never draw in fluids containing solvents or using the jet to clean painted surfaces to undiluted acids and solvents! This in- avoid damaging paintwork.
  • Seite 11: Commissioning And Operation

    Commissioning and operation Water supply According to the applicable regula- Description of the Appliance tions, the appliance must never be used on the drinking water supply When unpacking the product, make sure that without a system separator. Use a no accessories are missing and that none of suitable system separator manufactured by the package contents have been damaged.
  • Seite 12: Interrupting Operation

    Recommended cleaning method Operation Spray the detergent sparingly on the dry surface and allow it to react, but not to dry. Danger Spray off loosened dirt with the high-pres- The trigger gun is subjected to a recoil force sure jet. when the water jet is discharged.
  • Seite 13: Maintenance And Care

    Repair works may only be performed by the Maintenance and care authorized customer service. Appliance is not running Danger Check whether the voltage indicated on Turn off the appliance and remove the mains the type plate corresponds to the voltage plug prior to any care and maintenance work.
  • Seite 14 Specifications CE declaration We hereby declare that the machine de- Power connection scribed below complies with the relevant basic Voltage 230 V safety and health requirements of the EU Di- 1~50 Hz rectives, both in its basic design and construc- Connected load 1,9 kW tion as well as in the version put into...
  • Seite 15: Consignes Générales

    Cher client, Garantie Lisez attentivement ce mode Dans chaque pays, les conditions de garantie en d’emploi avant la première utilisa- vigueur sont celles publiées par notre société de tion de l’appareil et respectez les conseils y figu- distribution responsable. Les éventuelles pannes rant.
  • Seite 16 Ne jamais laver au jet des objets contenant de aux tierces personnes, et en particulier des substances nocives (par exemple de aux enfants. l’amiante). L’appareil ne doit jamais être utilisé si Le jet haute pression risque d’endommager d’autres personnes figurent dans le rayon de les pneus/valves de véhicules et les pneus portée de l’appareil, à...
  • Seite 17: Dispositifs De Sécurité

    Illustration Dispositifs de sécurité Sortir l'agrafe pour le flexible haute pression sur la poignée-pistolet (par ex. avec un petit Attention tournevis). Le but des dispositifs de sécurité est de protéger Enficher le flexible haute pression dans les l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être poignée-pistolet.
  • Seite 18 Illustration Méthode de nettoyage conseillée Ouvrir le robinet d'eau complètement. Pulvériser le détergent sur la surface sèche Brancher la fiche secteur dans une prise de et laisser agir sans toutefois le laisser sécher courant. complètement. Illustration Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet Interrupteur principal sur "I/ON".
  • Seite 19: Entretien Et Maintenance

    L'appareil ne fonctionne pas Entretien et maintenance Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de la Danger prise de courant. Avant tout travail d'entretien et de maintenance, Vérifier si le câble d'alimentation est endom- mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- magé...
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machine Alimentation électrique spécifiée ci-après répond de par sa conception et Tension 230 V son type de construction ainsi que de par la ver- 1~50 Hz sion que nous avons mise sur le marché aux Puissance de raccordement 1,9 kW prescriptions fondamentales stipulées en matiè-...
  • Seite 21: Avvertenze Generali

    Gentile cliente, stra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente Prima di utilizzare l'apparecchio eventuali guasti all’apparecchio, se causati da per la prima volta, leggere e se- difetto di materiale o di produzione. Nei casi guire queste istruzioni per l'uso. Conservare previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al le presenti istruzioni per l'uso per consultarle proprio rivenditore, oppure al più...
  • Seite 22 Non spruzzare oggetti che possano con- L'operatore deve utilizzare l'apparecchio tenere sostanze tossiche (per es. amian- in modo conforme a destinazione. Deve to). tener conto delle condizioni presenti in loco e durante il lavoro con l'apparecchio Pneumatici/valvole di pneumatici possono fare attenzione alle persone nelle vicinan- essere danneggiati e scoppiare se trattati con getto ad alta pressione.
  • Seite 23: Dispositivi Di Sicurezza

    Questo apparecchio è stato concepito per 15 Lancia con fresa per lo sporco essere utilizzato con i detergenti forniti dal Accessori optional produttore o da esso raccomandati. L'uti- Gli accessori optional aumentano le possibili- lizzo di altri detergenti o agenti chimici può tà...
  • Seite 24: Messa In Funzione

    Inserire il tubo flessibile acqua sul giunto Funzionamento con detergente dell'apparecchio e collegarlo all'alimenta- Utilizzare per il relativo intervento di pulizia zione idrica. solo detergenti e prodotti di cura KÄRCHER Messa in funzione poiché sviluppati appositamente per l’utilizzo con il vostro apparecchio. L’utilizzo di altri de- Attenzione tergenti e prodotti di cura può...
  • Seite 25: Cura E Manutenzione

    Chiudere il rubinetto. venire danni: Conservare l'apparecchio e tutti gli acces- Scollegare l'apparecchio dall'alimentazio- sori in un ambiente protetto dal gelo. ne idrica. Premere la leva della pistola a spruzzo in Ricambi modo da scaricare la pressione ancora Impiegare solamente ricambi originali KÄR- presente nel sistema.
  • Seite 26: Dati Tecnici

    Forti variazioni di pressione Dimensioni Pulire l’ugello ad alta pressione: Rimuove- Lunghezza 290 mm re con un ago lo sporco dai fori degli ugelli Larghezza 340 mm e sciacquare con acqua dalla parte ante- Altezza 805 mm riore. Peso 12,7 kg Controllare l'afflusso di acqua.
  • Seite 27: Algemene Instructies

    Beste klant, Garantie Gelieve vóór het eerste gebruik In ieder land zijn de door ons bevoegde ver- van uw apparaat deze gebruiks- koopkantoor uitgegeven garantiebepalingen aanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. van toepassing. Eventuele storingen aan het Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen gebruik of voor eventuele volgende eige-...
  • Seite 28 heid (bijvoorbeeld asbest). standigheden en speciaal letten op perso- nen die zich in de buurt bevinden. Hogedrukstralen kunnen banden / ventie- len van voertuigen beschadigen, waar- Het apparaat niet gebruiken als er zich an- door de banden springen. Eerste teken dere personen binnen bereik bevinden, hiervoor is een verkleuring van de band.
  • Seite 29: Inbedrijfstelling En Bediening

    verd werden, moeten voor de inbedrijfstelling Veiligheidsinrichtingen gemonteerd worden. Afbeelding Voorzichtig Klem voor hogedrukslang uit het hand- Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- spuitpistool trekken (bv. met kleine ming van de gebruiker en mogen niet worden schroevendraaier). gewijzigd of omzeild. Hogedrukslang in handspuitpistool ste- Apparaatschakelaar ken.
  • Seite 30: Werking Stopzetten

    beschadiging van de hogedrukpomp leidt! nigings- en onderhoudsproducten kan leiden Afbeelding tot een versnelde slijtage en het vervallen van Hogedrukslang met de hogedrukaanslui- de garantiebepalingen. Gelieve u te laten ad- ting van het apparaat verbinden. viseren in de vakhandel of direct bij KÄR- CHER informatie aan te vragen.
  • Seite 31: Hulp Bij Storingen

    Druk de hendel van het handspuitpistool Reserveonderdelen in, om de nog aanwezige druk in het sys- Gebruik uitsluitend originele KÄRCHER-on- teem af te laten nemen. derdelen. Een overzicht van de onderdelen Hefboom van het handspuitpistool ver- vindt u aan het eind van deze gebruiksaanwij- grendelen.
  • Seite 32: Technische Gegevens

    Watertoevoervolume controleren. CE-verklaring Apparaat ondicht Een geringe ondichtheid van het apparaat Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde is technisch bepaald. Als de pomp echter machine door haar ontwerp en bouwwijze en erg lekt, moet contact worden opgenomen in de door ons in de handel gebrachte uitvoe- met de bevoegde klantenservice.
  • Seite 33: Indicaciones Generales

    Estimado cliente: Garantía Antes de poner en marcha por pri- En todos los países rigen las condiciones de ga- mera vez el aparato, lea el pre- rantía establecidas por nuestra empresa distri- sente manual de instrucciones y siga las buidora. Las averías del aparato serán instrucciones que figuran en el mismo.
  • Seite 34: Dispositivos De Seguridad

    No rocíe objetos que puedan contener sus- No utilizar el aparato cuando se encuentren tancias nocivas para la salud (p. ej., asbes- otras personas al alcance a no ser que lleven to). ropa protectora. El chorro a alta presión puede dañar los neu- Póngase ropa y gafas protectoras adecua- máticos del vehículo y sus válvulas y los das para protegerse de las salpicaduras de...
  • Seite 35: Puesta En Servicio/Manejo

    (p. ej. con un destornillador). Interruptor del aparato El interruptor del aparato impide el funciona- Introducir la manguera de alta presión en la miento involuntario del mismo. pistola pulverizadora manual. Presionar la grapa hacia dentro hasta que se Bloqueo de la pistola pulverizadora manual encaje.
  • Seite 36: Interrupción Del Funcionamiento

    Enchufar la clavija de red a una toma de co- Figura rriente. Girar la lanza dosificadora a la posición "Mix" baja presión. Figura Conectar el aparato „I/ON“. Método de limpieza recomendado Funcionamiento Rocíe la superficie seca con detergente y dé- jelo actuar pero sin dejar que se seque.
  • Seite 37: Cuidados Y Mantenimiento

    Los trabajos de reparación y trabajos en compo- Cuidados y mantenimiento nentes eléctricos sólo los puede realizar el Ser- vicio técnico autorizado. Peligro El aparato no funciona Apague el aparato y desenchufe la clavija de red Comprobar si la tensión indicada en la placa antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- de características coincide con la tensión de tenimiento.
  • Seite 38: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina de- Toma de corriente signada a continuación cumple, tanto en lo que Tensión 230 V respecta a su diseño y tipo constructivo como a 1~50 Hz la versión puesta a la venta por nosotros, las nor- Potencia conectada 1,9 kW mas básicas de seguridad y sobre la salud que...
  • Seite 39: Instruções Gerais

    Estimado cliente, cação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao antes da primeira utilização deste Serviço Técnico mais próximo. aparelho leia o presente manual (Endereços no verso) de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de serviço para uso Avisos de segurança posterior ou para o seguinte proprietário.
  • Seite 40: Equipamento De Segurança

    Nunca aspirar líquidos com teores de diluen- Atenção tes ou ácidos e dissolventes não diluídos! Guardar uma distância do jacto mínima de Trata-se de materiais como gasolina, diluen- 30 cm durante a limpeza de superfícies la- tes de cores ou óleo combustível. A neblina queadas para evitar danos.
  • Seite 41: Colocação Em Funcionamento / Utilização

    Alimentação de água Colocação em funcionamento / De acordo com as prescrições em vi- Utilização gor o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador Descrição da máquina de sistema. Deve-se utilizar um sepa- Verifique o conteúdo da embalagem a respeito rador de sistema adequado da firma KÄRCHER de acessórios não incluídos ou danos.
  • Seite 42: Interromper O Funcionamento

    Remover a sujidade solta com o jacto de alta Funcionamento pressão. Perigo Interromper o funcionamento Devido ao jacto que sai do bico de alta pressão Soltar a alavanca da pistola pulverizadora uma força de recuo age sobre a pistola manual. manual.
  • Seite 43: Conservação E Manutenção

    Os trabalhos de reparação e trabalhos em com- Conservação e manutenção ponentes eléctricos só devem ser executados pelo Serviço de Assistência Técnica autorizado. Perigo A máquina não funciona Antes de efectuar trabalhos de conservação e de Verificar se a tensão indicada na placa de manutenção desligar o aparelho e retirar a ficha características coincide com a tensão da de rede.
  • Seite 44: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir designada Conexão eléctrica corresponde às exigências de segurança e de Tensão 230 V saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE 1~50 Hz por quanto concerne à sua concepção e ao tipo Potência da ligação 1,9 kW de construção assim como na versão lançada no...
  • Seite 45: Generelle Henvisninger

    Kære kunde Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Læs denne brugsanvisning før skrives en materiale- eller produktionsfejl. første gangs brug af apparater Hvis De ønsker at gøre garantien gælden- og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- de, bedes De henvende Dem til Deres for- gen til senere brug eller til senere ejere.
  • Seite 46 Dæk/dækventiler kan beskadiges og nærheden, når han arbejder med høj- punktere ved brug af højtryksstrålen. tryksrenseren. Første tegn herpå er, at dækkene æn- Maskinen må ikke bruges hvis der er drer farve. Beskadigede dæk/dækventi- andre personer i nærheden, med min- ler er livsfarlige.
  • Seite 47: Inden Ibrugtagning

    Inden ibrugtagning Sikkerhedsanordninger Se figurerne på side 2 Forsigtig Figur Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod Løse komponenter, som er vedlagt maski- kvæstelser og må hverken ændres eller nen, skal før brugen monteres. omgås. Figur Afbryder Træk klemmen til højtryksslangen ud af Hovedafbryderen forhindrer et utilsigtet håndsprøjtepistolen (f.eks.
  • Seite 48: Afbrydelse Af Driften

    udviklet til brugen med din maskine. Brugen Ibrugtagning af andre rense- og plejemidler kan føre til Forsigtig hurtigere slitage og ophør af garantikrave- ne. Informer dig venligst ved din forhandler Benyt aldrig højtryksrenseren, når vandha- eller rekvirer direkte informationer hos nen er lukket, da tørløb kan ødelægge høj- KÄRCHER.
  • Seite 49: Pleje Og Vedligeholdelse

    Tryk på pistolgrebet for at fjerne det Hjælp ved fejl tryk, der er i systemet. Brug Håndsprøjtepistolens greb. Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- Træk netstikket ud. hjælpe mindre fejl. Rul nettilslutningskablet op og hæng Kontakt den autoriserede kundeservice i det f.eks.
  • Seite 50: Tekniske Data

    Maskinen er utæt Overensstemmelseserklæ- Teknisk betinget er maskinen lidt utæt. ring Kontakt den autoriserede kundeservice, hvis den er meget utæt. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Rensemiddel bliver ikke indsuget te maskine i design og konstruktion og i den Brug strålerør med trykregulering (Vario af os i handlen bragte udgave overholder Power).
  • Seite 51: Generelle Merknader

    Kjære kunde, Garanti Les denne bruksveiledningen Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det før apparatet tas i bruk første enkelte land har utgitt garantibetingelsene gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle ne bruksveiledningen til senere bruk eller feil på...
  • Seite 52 Ikke spyl gjenstander som inneholder kre at de ikke leker med det. helseskadelige materialer (f. eks. as- Høytrykksvaskeren må brukes på kor- best). rekt måte. Brukeren må ta hensyn til for- Dekk og ventiler på kjøretøy kan skades holdene på det aktuelle bruksstedet, og med høytrykkstrålen, noe som kan føre være oppmerksom på...
  • Seite 53 Før den tas i bruk Sikkerhetsinnretninger Se side 2 for illustrasjoner Forsiktig! Figur Sikkerhetsinnretningen fungerer som be- De løse delen som følger apparatet skal skyttelse for brukeren, og må ikke endres monteres før det tas i bruk. eller omgås. Figur Apparatbryter Klammer for høytrykkslange trekkes ut Apparatbryteren forhindrer utilsiktet bruk av...
  • Seite 54: Etter Bruk

    rings- og pleiemidler fra andre leverandører Ta i bruk kan føre til raskere slitasje, og garantien Forsiktig! kan bortfalle. Du kan få informasjon hos faghandleren eller direkte fra KÄRCHER. Høytrykksvaskeren må aldri brukes med Figur stengt vannkran, tørrkjøring fører til skade Fyll på...
  • Seite 55: Pleie Og Vedlikehold

    Trekk ut nettstøpselet. Feilretting Vikle opp nettkabelen og heng den f. eks. på håndtaket. Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av føl- Sett høytrykkspistol i oppbevaring for gende oversikt utbedre selv. høytrykkspistol. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert Tilbehøret lagres i oppbevaringsrom for kundeservice.
  • Seite 56 Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel CE-erklæring Bruk strålerør med trykkregulering (Va- rio Power). Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Drei strålerøret til stilling "Mix". hets- og helsekravene i de relevante EF- Rengjør filter på rengjøringsmiddelsu- direktivene, med hensyn til både design, geslange.
  • Seite 57: Allmänna Hänvisningar

    Bäste kund, Garanti Läs denna bruksanvisning I respektive land gäller de garantivillkor före första användning och följ som publicerats av våra auktoriserade dist- anvisningarna noggrant. Denna bruksan- ributörer. Eventuella fel på aggregatet repa- visning ska förvaras för senare användning reras utan kostnad under förutsättning att eller lämnas vidare om maskinen byter äga- det orsakats av ett material- eller tillverk- ningsfel.
  • Seite 58 dade däck/däckventiler kan innebära Använd inte apparaten om andra perso- livsfara. Håll minst 30 cm strålavstånd ner befinner sig i dess närhet, detta gäl- vid rengöring! ler om de inte bär skyddskläder. Sug aldrig upp vätskor som innehåller Bär lämpliga skyddskläder och skydds- lösningsmedel eller outspädda syror glasögon som skydd mot tillbakaspru- och lösningsmedel! Hit räknas bl.a.
  • Seite 59: Beskrivning Av Aggregatet

    Före ibruktagande Säkerhetsanordningar Figurer, se sida 2 Varning Bild Säkerhetsanordningar är till för att skydda Montera de bifogade lösa delarna på ag- användaren och får inte ändras eller sättas gregatet innan det tas i drift. ur spel. Bild Huvudreglage Dra ut klämmorna för högtrycksslangen Strömbrytaren förhindrar att aggregatet ur handsprutpistolen (t.ex.
  • Seite 60: Idrifttagning

    vecklats speciellt för rengöringen av er ma- Idrifttagning skin. Användning av andra rengörings- och Varning underhållsmedel kan leda till snabbare för- slitning samt att garantianspråken upphör. Starta aldrig högtryckstvätten med stängd Be om information i fackhandeln eller begär vattenkran eftersom torrkörning kan skada att få...
  • Seite 61: Skötsel Och Underhåll

    Tryck in handtaget på handsprutan för Åtgärder vid störningar att reducera trycket i systemet. Spärra spaken på handsprutan. Med hjälp av följande översikt kan du själv Drag ur nätkontakten. åtgärda ett flertal störningar. Rulla ihop nätkabeln och häng den runt Kontakta auktoriserad kundservice om du t.ex.
  • Seite 62: Tekniska Data

    Rengöringsmedel sugs inte in CE-försäkran Använd strålrör med tryckregulator (Va- rio Power). Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Vrid strålröret till position "Mix". tion samt i den av oss levererade versionen Rengör filtret på sugslangen för rengö- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ringsmedel.
  • Seite 63: Yleisiä Ohjeita

    Arvoisa asiakas, Takuu Lue käyttöohje ennen laitteen Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- ensimmäistä käyttöä ja toimi mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme ta- varten.
  • Seite 64 puhdistuksessa vähintään 30 cm suihku- Varo tusetäisyys! Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa Älä koskaan ime liuotinpitoisia nesteitä tai vähintään 30 cm suihkutusetäisyys vauri- laimentamattomia happoja tai liuottimia! oiden välttämiseksi. Niihin kuuluvat esim. bensiini, värinohen- Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin nusaineet tai polttoöljy. Ruiskutussumu on kauan kuin se on käytössä.
  • Seite 65: Ennen Käyttöönottoa

    Vedensyöttö Käyttöönotto/ohjaus Voimassa olevien määräysten mu- kaan laitetta ei saa käyttää milloin- Laitekuvaus kaan juomavesiverkossa ilman Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko järjestelmäerotintinta. Tällöin on käy- kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vau- tettävä KÄRCHERin soveltuvaa järjestelmä- rioituneet Jos havaitset kuljetusvaurioita ota erotinta tai vaihtoehtoisesti normin EN 12729 yhteyttä...
  • Seite 66: Käytön Keskeytys

    Käyttö Suositeltavat puhdistusmenetelmät Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi Vaara kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei Suurpainesuuttimesta ulostuleva vesisuihku kuivua). saa aikaan käsiruiskupistooliin vaikuttavan ta- Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine- kaiskuvoiman. Ota tukeva asento ja pidä käsi- suihkulla. ruiskupistoolista ja suihkuputkesta tukevasti Käytön keskeytys kiinni.
  • Seite 67: Hoito Ja Huolto

    Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorittaa Hoito ja huolto korjaustyöt ja sähköisiin rakenneosiin kohdis- tuvat työt. Vaara Laite ei toimi Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasias- jännite sama kuin virtalähteen jännite. Tarkasta, onko verkkojohto vaurioitunut.
  • Seite 68: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vas- Sähköliitäntä taavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä Jännite 230 V valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomai- 1~50 Hz sia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos Liitosjohto 1,9 kW tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, Verkkosulake (hidas) 10 A joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuu- Kotelointiluokka tus ei ole enää...
  • Seite 69: Γενικές Υποδείξεις

    με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και υψηλής πίεσης που παρουσιάζει βλάβες. απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου Οίκο KARCHER. Προσέξτε τις υποδείξεις υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. που συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίνδυνα...
  • Seite 70 Ελαστικά οχημάτων/βαλβίδες ελαστικών διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη ενδέχεται να υποστούν ζημιές από τον συσκευή. ψεκασμό με δέσμη υψηλής πίεσης και να Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη σπάσουν. Η πρώτη ένδειξη για κάτι τέτοιο συσκευή σύμφωνα με τις προδιαγραφές. είναι...
  • Seite 71 υψηλής πίεσης και στα εξαρτήματα. Για λόγους Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης προστασίας, συνιστάται η χρήση του φίλτρου Πιστολέτο με κούμπωμα ασφαλείας νερού της KARCHER (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. Σύνδεση νερού με φίλτρο παραγγελίας 4.730-059). Σύζευξη για τη σύνδεση με το δίκτυιο...
  • Seite 72 Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα νερού Λειτουργία με απορρυπαντικό στο τεμάχιο ζεύξης του μηχανήματος και Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού συνδέστε το με το δίκτυο. χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα Έναρξη λειτουργίας καθαρισμού και περιποίησης της KAERCHER, τα οποία σχεδιάστηκαν ειδικά για χρήση με τη Προσοχή...
  • Seite 73: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Κλείστε τη βρύση. Ανταλλακτικά Αποσυνδέστε το μηχάνημα από το δίκτυο Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια παροχής νερού. ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση Πιέστε τον μοχλό του πιστολέτου για να ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των εξαλείψετε την εναπομένουσα πίεση του παρόντων οδηγιών χειρισμού. συστήματος.
  • Seite 74: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Παροχή, απορρυπαντικό 0 - 0,3 l/min Δύναμη οπισθοδρόμησης 15 N Head of Approbation πιστολέτου χειρός Alfred Karcher GmbH & Co. KG Τιμή κραδασμών στο χέρι/ 2,0 m/s Alfred Karcher-Str. 28 - 40 βραχίονα (ISO 5349) D - 71364 Winnenden Στάθμη ηχητικής πίεσης...
  • Seite 75: Genel Bilgiler

    Sayın müşterimiz, Garanti Cihazınızı ilk defa kullanmadan Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından önce bu kullanım kılavuzunu verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya hasarları, arızanın kaynağı üretim veya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek malzeme hatası...
  • Seite 76 Sağlığa zarar verebilecek maddelere (örn. Kapsama alanı içinde başka kişiler varken asbest) buhar püskürtmeyin. cihazı kullanmayın; bu kişilerin koruyucu elbise giymesi gereklidir. Araç lastikleri/lastik supapları, yüksek basınçlı tazyik nedeniyle zarar görebilir ve Geri sıçrayabilecek su veya kirden patlayabilir. Buradaki ilk belirti lastikte korunmak için uygun koruyucu elbise ve meydana gelen bir renklendirmedir.
  • Seite 77: Güvenlik Tertibatları

    Cihazı çalıştırmaya başlamadan Güvenlik tertibatları önce Dikkat Şekiller için bkz. Sayfa 2 Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve Şekil değiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları yapılmamalıdır. işletime almadan önce yerine takın. Cihaz şalteri Şekil Cihaz şalteri cihazın istenmeden Yüksek basınç...
  • Seite 78: İşletime Alma

    maddeler cihazınızla kullanım için özel olarak İşletime alma geliştirilmiştir. Başka temizlik ve bakım maddelerinin kullanılması, aşınmanın Dikkat hızlanmasına ve garanti yükümlülüklerinin Yüksek basınç temizleyicisini asla bağlanmış geçersiz olmasına neden olabilir. Lütfen yetkili su musluğuyla çalıştırmayın, çünkü kuruma satıcınızdan bilgi alın ya da direkt olarak süresi yüksek basınç...
  • Seite 79: Koruma Ve Bakım

    Mevcut basıncı sistemden azaltmak için el Yedek parçalar tabancasının kolunu bastırın. Sadece orijinal KÄRCHER yedek parçaları El püskürtme tabancasının kolunu kullanın. Bir yedek parça genel bakışını bu kilitleyin. kullanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Şebeke fişini prizden çekiniz. Elektrik bağlantı kablosunu sarın ve Arızalarda yardım örneğin kolun etrafına asın.
  • Seite 80: Teknik Bilgiler

    Su besleme miktarını kontrol edin. Yükseklik 805 mm Cihaz sızdırıyor Ağırlık 12,7 kg Cihazda az bir sızıntı olması teknik olarak normaldir. Ağır sızıntılarda yetkili müşteri Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! hizmetini çağırın. Temizlik maddesi emilmiyor CE beyanı Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario Power) kullanın.
  • Seite 81: Общие Указания

    – устройства повреждены. принадлежности, запасные части и Перед началом работы с аппаратом моющие средства, разрешенные для проверить сетевой кабель и использования фирмой KARCHER. штепсельную вилку на повреждения. Указания, приложенные к моющим Поврежденный сетевой кабель средствам, подлежат соблюдению. должен быть незамедлительно...
  • Seite 82 Перед началом работы ядовит. Не использовать ацетон, высоконапорный шланг необходимо неразбавленные кислоты и всегда проверять на повреждения. растворители, так как они Поврежденный высоконапорный разрушают материалы, из которых шланг подлежит незамедлительной изготовлен прибор. замене. Предупреждение Эксплуатация прибора во Штепсельная вилка и взрывоопасных...
  • Seite 83: Защитные Устройства

    Не использовать аппарат, когда в автомобиля, разрешается проводить зоне действия находятся другие только в специальных местах, люди, если только они не носят оборудованных маслоотделителем. защитную одежду. Данный прибор был разработан для Для защиты от разлетающихся использования моющих средств, брызгов воды и грязи следует носить которые...
  • Seite 84: Перед Началом Работы

    подключения воды, воде, могут вызвать повреждения насоса высокого давления и принадлежностей. Резервуар для моющего средства Для защиты рекомендуется использовать Всасывающий шланг для моющего водяной фильтр KARCHER (специальные средства принадлежности, номер заказа 4.730-059). 10 Хранение ручного пистолета- распылителя Подача воды из водопровода...
  • Seite 85: Эксплуатация

    Рисунок Эксплуатация Залить раствор моющего средства в резервуар для моющего средства Опасность (соблюдая указания по дозировке на Выходящая из высоконапорной форсунки емкости для моющего средства). струя воды вызывает отдачу ручного Использовать струйную трубку с пистолета-распылителя. По этой регулятором давления (Vario Power). причине...
  • Seite 86: Уход И Техническое Обслуживание

    в защищенном от мороза помещении. Разместить принадлежности в держателе. Запасные части Используйте только оригинальные Уход и техническое запасные части фирмы KARCHER. обслуживание Описание запасных частей находится в конце данной инструкции по эксплуатации. Опасность Помощь в случае неполадок При проведении любых работ по уходу и...
  • Seite 87: Технические Данные

    и снова подсоедините шланг высокого Технические данные давления. Проверить подачу воды. Подключение к источнику тока Выньте с помощью плоскогубцев Напряжение 230 V сетевой фильтр из элемента для 1~50 Hz водоснабжения и промойте его Потребляемая мощность 1,9 kW проточной водой. Сетевой предохранитель 10 A Прибор...
  • Seite 88: Заявление О Соответствии Требованиям Се

    Заявление о соответствии требованиям СЕ Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не...
  • Seite 89: Általános Megjegyzések

    Tisztelt Vásárló, Garancia Készüléke első használata előtt Minden országban az illetékes forgalmazónk olvassa el ezt az üzemeltetési által kiadott garancia feltételek érvényesek. utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg Az esetleges üzemzavarokat az Ön jelen üzemeltetési útmutatót későbbi készülékén a garancia lejártáig használat miatt vagy a későbbi tulajdonos költségmentesen elhárítjuk, amennyiben számára.
  • Seite 90 Nem szabad olyan tárgyat lelocsolni, játszanak. amely egészségre káros anyagot (pl. A felhasználónak rendeltetésszerűen kell azbesztet) tartalmaz. használnia a készüléket. Figyelembe kell Az autógumit/szelepet a nagynyomású venni a helyi viszonyokat, és a sugár károsíthatja és roncsolhatja. A készülékkel történő munkavégzés során károsodás első...
  • Seite 91: Üzembe Helyezés/Kezelés

    Ezt a készüléket a gyártó által szállított vonatkozólag részletes információkat a vagy ajánlott tisztítószerek alkalmazására KÄRCHER-kereskedőknél kaphat. feljesztettük ki. Más tisztítószerek vagy Üzembevétel előtt vegyszerek használata csökkentheti a Az ábrához lásd a 2. oldalt. készülék biztonságosságát. Ábra Biztonsági berendezések Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt különálló...
  • Seite 92: Üzembevétel

    készülékével történő használatra fejlesztették Üzembevétel ki. Más tisztító- és ápolószerek gyorsabb kopáshoz, és a garancia érvényességének Vigyázat elvesztéséhez vezethetnek. Kérem, A magasnyomású tisztítóberendezést soha érdeklődjön a szakkereskedésben vagy ne üzemeltesse zárt vízcsap mellett, mivel a kérjen tájékoztatást közvetlenül a KÄRCHER- szárazmenet a magasnyomású...
  • Seite 93: Ápolás És Karbantartás

    A kézi szórópisztoly karját lezárni. Segítség üzemzavar esetén Húzza ki a hálózati dugót. Tekerje fel a hálózati vezetéket és pl. A kisebb meghibásodásokat a következő helyezze a fogantyúra. áttekintő táblázat segítségével Ön is A kézi szórópisztolyt helyezze a kézi megszüntetheti. szórópisztoly tárolójába.
  • Seite 94: Műszaki Adatok

    műszaki okok miatt lehetséges. Erős Megfelelőségi nyilatkozat szivárgás esetén hívja a jóváhagyott szerviz szolgálatot. Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Nem szívja fel a tisztítószert megnevezett gép tervezése és építési módja Használja a nyomásszabályozós alapján az általunk forgalomba hozott sugárcsövet (Vario Power). kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
  • Seite 95: Obecná Upozornění

    Vážený zákazníku, Záruka před prvním použitím přístroje si V každé zemi platí záruční podmínky vydané bezpodmínečně pečlivě příslušnou distribuční společností. Případné přečtěte tento návod k jeho obsluze a poruchy zařízení odstraníme během záruční uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou dalšího majitele.
  • Seite 96 Vysokotlakým vodním paprskem nikdy bylo zajištěno, že si se zařízením nebudou nemiřte na jiné osoby ani na sebe za hrát. účelem očištění oděvu či obuvi. Uživatel smí přístroj používat pouze k Nikdy neostřikujte předměty obsahující účelům, ke kterým byl přístroj vyroben. Při látky životu nebezpečné...
  • Seite 97: Uvedení Do Provozu/Obsluha

    určených (myčky), disponujících Zvláštní příslušenství odlučovačem oleje. Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti Tento přístroj byl koncipován pro použití využití vysokotlakého čističe. Bližší informace jen takových čisticích prostředků, které obdržíte u Vašeho obchodníka s přístroji jsou dodávány, resp. doporučeny KÄRCHER. autorizovaným distributorem. Použití Před uvedením do provozu jiných čisticích prostředků...
  • Seite 98: Uvedení Do Provozu

    použití s Vaším zařízením. Použití jiných Uvedení do provozu čisticích a ošetřovacích prostředků může vést k rychlému opotřebení a zániku záručních Pozor nároků. Dejte si poradit ve specializovaném Nikdy neuvádějte vysokotlaký čistič do obchodě nebo si vyžádejte informace přímo u provozu, když...
  • Seite 99: Ošetřování A Údržba

    Stiskněte páčku na stříkací pistoli za Náhradní díly účelem odstranění zbylého tlaku ze Používejte výhradně originální náhradní díly systému. firmy KÄRCHER. Přehled náhradních dílů Zajistěte páčku stříkací pistole. najdete na konci tohoto provozního návodu. Vytáhněte zástrčku ze sítě. Naviňte síťové napájecí vedení a zavěste Pomoc při poruchách je např.
  • Seite 100: Technické Parametry

    Zařízení je netěsné Prohlášení o konformitě Mírná netěsnost zařízení je podmíněna technicky. Při značné netěsnosti je třeba Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje řešením pověřit autorizovaný zákaznický odpovídají jejich základní koncepcí a servis. konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními Čisticí...
  • Seite 101: Splošna Navodila

    Spoštovani kupec, uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrnite na prodajalca oziroma Pred prvo uporabo naprave najbližji uporabniški servis. preberite to navodilo za (naslov glejte na hrbtni strani) obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo Varnostna navodila rabo ali za naslednjega lastnika.
  • Seite 102 Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali Pozor nerazredčenih kislin in topil! Sem spadajo Pri čiščenju lakiranih površin ohranjujte npr. bencin, razredčila ali kurilno olje. oddaljenost curka od najmanj 30 cm, da Razpršeno sredstvo je visoko vnetljivo, se izognete poškodbam. eksplozivno in strupeno.
  • Seite 103: Varnostne Naprave

    Pred zagonom Varnostne naprave Oglejte si slike na strani 2 Pozor Slika Varnostne naprave služijo za zaščito Pred zagonom montirajte napravi prosto uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali priložene dele. ignorirati. Slika Stikalo naprave Sponke za visokotlačno cev izvlecite iz Stikalo naprave preprečuje nehoteno ročne brizgalne pištole (npr.
  • Seite 104: Prekinitev Obratovanja

    Slika Slika Visokotlačno gibko cev spojite z Raztopino čistilnega sredstva napolnite v visokotlačnim priključkom naprave. rezervoar za čistilno sredstvo (upoštevajte navedbe doziranja na navoju čistilnega Slika sredstva). Brizgalno cev vtaknite v ročno brizgalno pištolo in jo pritrdite z obračanjem za 90°. Uporabite brizgalno cev z reguliranjem tlaka (Vario Power).
  • Seite 105: Nega In Vzdrževanje

    Popravila in posege na električnih sestavnih Nega in vzdrževanje delih sme opravljati le pooblaščena servisna služba. Nevarnost Naprava ne deluje Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli Preverite, ali na tipski tablici navedena izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz napetost ustreza napetosti vira vtičnice.
  • Seite 106: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki CE-izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave Napetost 230 V ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim 1~50 Hz zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi Priključna moč 1,9 kW svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni Omrežna varovalka (inertna) 10 A brez našega soglasja.
  • Seite 107: Instrukcje Ogólne

    Szanowny Kliencie! Gwarancja Przed rozpoczęciem użytkowania W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji sprzętu należy przeczytać określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w Instrukcję obsługi należy zachować na później okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane lub dla następnego użytkownika.
  • Seite 108 Strumień wody pod ciśnieniem może panujące w otoczeniu i uważać na osoby uszkodzić wentyle lub opony samochodowe znajdujące się w pobliżu. i doprowadzić do pęknięcia opony. Nie używać urządzenia, jeżeli w jego Pierwszym sygnałem takiego zasięgu znajdują się inne osoby, chyba, że niebezpieczeństwa jest przebarwienie są...
  • Seite 109 Rysunek Zabezpieczenia Wyjąć klamrę na wąż wysokociśnieniowy z pistoletu natryskowego (np. za pomocą Uwaga małego śrubokręta). Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno Wstawić wąż wysokociśnieniowy do ich modyfikować ani obchodzić. pistoletu natryskowego. Wyłącznik główny Wcisnąć klamrę aż do zatrzaśnięcia. Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu Sprawdzić...
  • Seite 110 Rysunek Zastosować lancę z regulacją ciśnienia Całkowicie otworzyć kran. (Vario Power). Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Rysunek Obrócić lancę do położenia „Mix“ - niskie Rysunek ciśnienie. Włączyć urządzenie „I/ON”. Działanie Zalecana metoda czyszczenia Cienko spryskać suchą powierzchnię Niebezpieczeństwo środkiem czyszczącym i pozostawić na Poprzez strumień...
  • Seite 111: Czyszczenie I Konserwacja

    Do wszelkich napraw i prac na podzespołach Czyszczenie i konserwacja elektrycznych uprawniony jest jedynie autoryzowany serwis. Niebezpieczeństwo Urządzenie nie działa Przed przystąpienie do wszelkich prac Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie tabliczce znamionowej odpowiada napięciu wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. źródła prądu.
  • Seite 112: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja CE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Zasilanie elektryczne urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Napięcie 230 V konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do 1~50 Hz handlu wersji obowiązującym wymogom Pobór mocy 1,9 kW dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) 10 A bezpieczeństwa i zdrowia.
  • Seite 113: Observaţii Generale

    Mult stimate client, Garanţie Citiţi acest manual de utilizare În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de înainte de prima utilizare a garanţie publicate de distribuitorul nostru din aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni acestui aparat, care survin în perioada de pentru întrebuinţarea ulterioară...
  • Seite 114 Cauciucurile vehiculelor/ventilele lor pot fi Nu folosiţi aparatul când în raza de deteriorate de jetul sub presiune şi se pot acţiune a acestuia se află alte persoane, fisura. Primul semn este o decolorare a decât dacă acestea poartă echipament de cauciucului.
  • Seite 115: Dispozitive De Siguranţă

    Accesorii opţionale Dispozitive de siguranţă Accesoriile speciale extind sfera de utilizare a Atenţie aparatului dvs. Informaţii detaliate obţineţi de la distribuitorul dvs. KÄRCHER. Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protecţia utilizatorului şi nu este permisă Înainte de punerea în funcţiune modificarea sau scoaterea din funcţiune a Pentru imagini vezi pag.
  • Seite 116: Punerea În Funcţiune

    Se montează furtunul de apă la piesa de KÄRCHER, deoarece acestea au fost cuplare a aparatului şi se racordează la dezvoltate special pentru curăţare cu aparatul sursa de alimentare cu apă. dvs. Utilizarea altor soluţii de curăţat şi de îngrijire poate cauza uzura mai rapidă şi poate Punerea în funcţiune atrage după...
  • Seite 117: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Apăsaţi maneta pistolului pentru a elimina Remedierea defecţiunilor presiunea încă existentă în sistem. Blocaţi maneta pistolului de stropit. Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Scoateţi ştecherul din priză. apelând la ajutorul următoarei prezentări de Înfăşuraţi cablul de alimentare şi agăţaţi-l ansamblu.
  • Seite 118: Date Tehnice

    neetanşeitate mare, adresaţi-vă service- Declaraţie CE ului. Soluţia de curăţat nu este aspirată Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Folosiţi lancea cu reglaj de presiune mai jos corespunde cerinţelor fundamentale (Vario Power). privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită Rotiţi lancea în poziţia „Min”.
  • Seite 119: Všeobecné Pokyny

    Vážený zákazník, Záruka Pred prvým použitím spotrebiča V každej krajine platia záručné podmienky si prečítajte tento návod na našej distribučnej organizácie. Prípadné obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na poruchy spotrebiča odstránime počas obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie záručnej lehoty bezplatne, ak sú...
  • Seite 120 Neostrekujte žiadne predmety prihliadať na miestne podmienky a pri obsahujúce látky škodlivé pre zdravie práci so zariadením dávať pozor aj na (napr. azbest). osoby vo svojom okolí. Pneumatiky automobilu a ventily Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blízkosti pneumatík môže vysokotlakový prúd dosahu nachádzajú...
  • Seite 121 prostriedkov alebo chemikálií môže Pred uvedením do prevádzky zhoršiť bezpečnosť zariadenia. Ilustrácie – pozri na strane 2 Bezpečnostné prvky Obrázok Pred uvedením zariadenia do prevádzky Pozor namontujte dielce voľne priložené k Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu zariadeniu. používateľa pred poranením a nesmú byť Obrázok zmenené...
  • Seite 122: Uvedenie Do Prevádzky

    prístrojom.Používanie iných čistiacich a Uvedenie do prevádzky ošetrovacích prostriedkov môže spôsobiť rýchlejšie opotrebovanie a zrušenie nároku na Pozor záruku. Informujte sa prosím v odbornej Vysokotlakové čistiace zariadenie predajni alebo žiadajte informácie priamo u neuvádzajte do prevádzky so zatvoreným firmy KÄRCHER. vodovodným kohútom, pretože chod na Obrázok sucho vedie k poškodeniu vysokotlakového...
  • Seite 123: Starostlivosť A Údržba

    Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a Náhradné diely tým spustíte ešte existujúci tlak v systéme. Používajte výhradne originálne náhradné Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. diely značky KÄRCHER. Prehľad náhradných Vytiahnite sieťovú zástrčku. dielov nájdete na konci tohto prevádzkového Naviňte sieťový napájací kábel a zaveste návodu.
  • Seite 124: Technické Údaje

    Zariadenie netesní Vyhlásenie CE Malá netesnosť zariadenia je technicky normálna. Pri veľkej netesnosti sa obráťte Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj na autorizovanú servisnú službu. zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme Čistiaci prostriedok sa nenasáva dodali, príslušným základným požiadavkám Používajte trysku s reguláciou tlaku (Vario na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným...
  • Seite 125: Opće Napomene

    Poštovani kupče, Jamstvo Prije prve uporabe Vašeg U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je uređaja pročitajte ove radne izdala naša nadležna organizacija za upute i postupajte prema njima. Ove radne distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno sljedećeg vlasnika.
  • Seite 126: Sigurnosni Uređaji

    Prvi znak toga je promjena boje gume. Oprez Oštećene automobilske gume/ventili Kod čišćenja lakiranih površina valja guma su opasne po život. Kod čišćenja održavati najmanje 30 cm razmaka kako održavajte najmanje 30 cm razmaka! bi se izbjegla oštećenja. Nikada ne usisavajte tekućine s otapalima Uređaj tijekom rada nikada ne ostavljajte ili nerazrijeđene kiseline i otapala! Tu bez nadzora.
  • Seite 127 Stavljanje u pogon/ Dovod vode posluživanje Sukladno važećim propisima uređaj nikada ne smije raditi na vodovodnoj Opis uređaja mreži bez odvajača. Potrebno je koristiti prikladni odvajač tvrtke Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li KÄRCHER ili alternativno odvajač koji je u u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja.
  • Seite 128: Prekid Rada

    U radu Preporučena metoda čišćenja Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po Opasnost suhoj površini i pustite ga da djeluje (a da Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlačne se ne osuši). mlaznice na ručnu prskalicu djeluje povratna Smekšalu prljavštinu isperite udarna sila.
  • Seite 129: Njega I Održavanje

    Popravke i radove na električnim sastavnim Njega i održavanje dijelovima smije izvoditi samo ovlaštena servisna služba. Opasnost Stroj ne radi Prije svakog čišćenja i održavanja isključite Provjerite podudara li se navedeni napon uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. na natpisnoj pločici s naponom izvora Održavanje struje.
  • Seite 130: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Strujni priključak zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon 230 V izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50 Hz zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 1,9 kW navedenim direktivama Europske Zajednice. Strujna zaštita (inertna) 10 A Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene...
  • Seite 131: Opšte Napomene

    Poštovani kupče, Garancija Pre prve upotrebe Vašeg U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je uređaja pročitajte ovo uputstvo izdala naša nadležna distributivna za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo organizacija. Eventualne smetnje na uređaju radno uputstvo sačuvajte za kasniju upotrebu za vreme trajanja garancije uklanjamo ili za sledećeg vlasnika.
  • Seite 132 Automobilske gume/ventili guma se mogu Za zaštitu od prskanja vode ili prljavštine oštetiti mlazom pod visokim pritiskom i nosite primerenu zaštitnu odeću i zaštitne pući. Prvi znak toga je promena boje naočare. gume: Oštećene automobilske gume/ Oprez ventili guma su opasni po život. Kod Kod čišćenja lakovanih površina čišćenja održavajte najmanje 30 cm održavajte minimalnu udaljenost od 30 cm...
  • Seite 133: Sigurnosni Elementi

    Pre upotrebe Sigurnosni elementi Slike pogledajte na stranici 2 Oprez Slika Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika Pre puštanja u rad montirajte nespojene i ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti. delove koji su priloženi uz uređaj. Prekidač uređaja Slika Prekidač...
  • Seite 134 uređajem. Upotreba drugih sredstava za Stavljanje u pogon čišćenje i negu može izazvati prerano habanje ili imati za posledicu gubitak prava na Oprez reklamaciju. Bliže informacije možete naći u Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom specijalizovanim prodavnicama ili ih zatražite nikada ne sme da radi sa zatvorenom direktno od KÄRCHER.
  • Seite 135: Nega I Održavanje

    Izvucite strujni utikač. Otklanjanje smetnji Namotan strujni priključni kabl zakačite na Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć primer na ručku. sledećeg pregleda. Ručnu prskalicu utaknite u prihvatni U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj držač. servisnoj službi. Odložite pribor u predviđen prihvatni držač.
  • Seite 136 Deterdžent se ne usisava CE-izjava Koristite cev za prskanje sa regulacijom pritiska (Vario Power). Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Cev za prskanje okrenite u položaj "Mix". njenim modelima koje smo izneli na tržište, Očistite filter na crevu za usisavanje odgovara osnovnim zahtevima dole deterdženta.
  • Seite 137: Общи Указания

    налягане (ако е необходимо с добавка на повреди. Незабавно подменете почистващи препарати). повредения маркуч. – с разрешените от фирма KARCHER Забранена е работата във взривоопасни принадлежности от окомплектовката, помещения. резервни части и препарати за почистване. Да се спазват мерките за безопасност при...
  • Seite 138 автомобилните гуми могат да се Не използвайте уреда, ако в обсега се повредят или спукат от високото намират други лица, освен ако не носят налягане. Първият признак за това е защитно облекло. обезцветяването на гумата. За защита от напръскване с вода или Повредените...
  • Seite 139 разделител на системата. липсват принадлежности от окомплектовката Използвайте подходящ разделител на или има повредени елементи. При повреди при системата на фирма KARCHER или като транспорта уведомете търговеца, от когото сте алтернатива разделител на системата съгл. закупили уреда. EN 12729 тип BA.
  • Seite 140 средство. изплакнете. Работа с почистващи средства Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на ръка. За съответната задача за почистване използвайте само средства за почистване и Изключете уреда „0/OFF“. поддръжка на KARCHER, тъй като те са Затворете крана за водата. Български...
  • Seite 141: Грижи И Поддръжка

    Притиснете лоста на пистолета за пръскане Използвайте само оригинални резервни части на ръка, за да освободите системата от на KARCHER. Списък на резервните части ще остатъчното налягане. намерите в края на настоящото Упътване за Блокирайте лоста на пистолета за ръчно...
  • Seite 142: Технически Данни

    Проверете дебита на водата. Тегло 12,7 кг Уредът не е херметичен Малката липса на херметичност на уреда е Запазваме си правото на технически обусловена технически. При силна липса на изменения! херметичност се обърнете към оторизиран сервиз. СЕ – декларация Почистващото средство не се засмуква Да...
  • Seite 143: Ohutusalased Märkused

    Väga austatud klient, Garantii enne seadme esmakordset Igas riigis kehtivad meie volitatud kasutamist tuleb lugeda müügiesindaja antud garantiitingimused. käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle Seadmel esinevad rikked kõrvaldame kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis või valmistusviga.
  • Seite 144 rehvi värvuse muutus. Vigastatud sõiduki Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse rehvid/rehviventiilid on eluohtlikud. eest kasutada sobivat kaitseriietust ja Puhastamisel peab vahekaugus olema kaitseprille. vähemalt 30 cm! Ettevaatust Mitte kunagi ei tohi seadmesse imeda Värvitud pindade puhastamisel peab lahusteid sisaldavat vedelikku või vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et lahjendamata happeid ja lahusteid! vältida kahjustusi.
  • Seite 145: Seadme Osad

    Veevarustus Pesupüstoli lukustus Lukustus blokeerib pesupüstoli hoova ja Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei takistab seadme kogemata käivitamist. tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigaldatud Kasutuselevõtt/käsitsemine süsteemieraldajata. Kasutada tuleb firma KÄRCHER sobivat süsteemieraldajat Seadme osad või alternatiivina standardile EN 12729 tüüp BA vastavat süsteemieraldajat.
  • Seite 146: Töö Katkestamine

    Käitamine Soovitatav puhastusmeetod Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõjub kuivatada). pesupüstolile reaktiivjõud. Seiske kindlalt Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga paigal ning hoidke pesupüstolit ja joatoru maha pesta. tugevasti kinni. Töö katkestamine Joonis Vabastage pesupüstoli hoob. Vabastage pesupüstoli päästik.
  • Seite 147: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Seade ei tööta Korrashoid ja tehnohooldus Kontrollige, kas tüübisildile märgitud pinge vastab vooluallika pingele. Kontrollige toitekaablit vigastuste osas. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Seadmes puudub surve tõmmake võrgupistik välja. Kontrollige joatoru seadistust. Tehnohooldus Seadme õhutamine: Lülitage masin ilma Seade on hooldusvaba.
  • Seite 148: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud Pinge 230 V mudelina oma kontseptsioonilt ja 1~50 Hz konstruktsioonilt EÜ direktiivide Tarbitav võimsus 1,9 kW asjakohastele põhilistele ohutus- ja Võrgukaitse (inertne) 10 A tervisekaitsenõetele. Meiega Elektriohutusklass kooskõlastamata muudatuste tegemise korral Kaitseaste...
  • Seite 149: Vispārējas Piezīmes

    Godājamais klient, Garantija Pirms uzsākt aparāta lietošanu, Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma izlasiet šo lietošanas instrukciju atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai iespējamos Jūsu iekārtas darbības izmantošanai vai nodošanai nākošajam traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja īpašniekam.
  • Seite 150: Drošības Ierīces

    Neapsmidzināt priekšmetus, kas satur jāpievērš uzmanība apkārtnē esošajiem veselību apdraudošas vielas (piemēram, cilvēkiem. azbestu). Neizmantojiet ierīci, ja tās tuvumā atrodas Augstspiediena strūkla var bojāt un citas personas, ja vien tās nevalkā pārsist transportlīdzekļu riepas/riepu aizsargdrēbes. ventiļus. Tā pirmā pazīme ir riepas krāsas Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai maiņa.
  • Seite 151: Aparāta Apraksts

    Iespraudiet augstspiediena šļūteni rokas Aparāta slēdzis smidzināšanas pistolē. Aparāta slēdzis novērš aparāta neatļautu lietošanu. Iespiediet skavu, līdz tā nofiksējas. Pārbaudiet, vai savienojums ir drošs, Rokas smidzināšanas pistoles fiksators pavelkot aiz augstspiediena šļūtenes. Fiksators nobloķēt rokas smidzināšanas Ūdens padeve pistoles sviru un novērš aparāta nejaušu iedarbināšanu.
  • Seite 152: Darba Pārtraukšana

    Attēls Attēls Pilnībā atveriet ūdens krānu. Pagriezt strūklas cauruli pozīcijā „Mix“ - zems spiediens. Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Attēls Ieteicamā tīrīšanas metode Ieslēdziet aparātu („I/ON“). Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz sausas virsmas un ļaujiet tam iedarboties Darbība (neļaujiet izžūt). Bīstami Atmērcētos netīrumus noskalot ar No augstspiediena sprauslas izplūstot ūdens augstpiediena šļūteni.
  • Seite 153: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Mazākos traucējumus Jūs varat novērst veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. kontaktdakšu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Tehniskā apkope Bīstami Aparātam nav nepieciešama apkope.
  • Seite 154: Tehniskie Dati

    Neblīvs aparāts Svars 12,7 kg Neliels aparāta neblīvums ir tehniski iespējams. Spēcīga neblīvuma gadījumā Rezervētas tiesības veikt tehniskas konsultējieties ar pilnvaroto klientu izmaiņas! apkalpošanas centru. Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis CE deklarācija Izmantot strūklas cauruli ar spiediena regulējumu (Vario Power). Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Pagriezt uzgali pozīcijā...
  • Seite 155: Bendrieji Nurodymai

    Gerbiamas kliente, Garantija Prieš pradėdamas naudoti Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų įsigytą prietaisą, perskaitykite pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Galimus prietaiso gedimus garantijos Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti jei tokių...
  • Seite 156 Nepurkškite vandens ar valymo priemonių sąlygų, o dirbdamas – netoliese esančių ant daiktų, kurių sudėtyje yra sveikatai žmonių laikytis pavojingų medžiagų (pvz., asbesto). Nenaudokite prietaiso, jei jo darbo zonoje Aukšto slėgio srovė gali pažeisti asmenų, nedėvinčių apsauginės transporto priemonių padangas/padangų aprangos.
  • Seite 157 Prieš pradedant naudoti Saugos įranga Paveikslėlius rasite 2 psl. Atsargiai Paveikslas Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos Prieš pradėdami naudoti prietaisą, negalima keisti ar nenaudoti. sumontuokite kartu patiektas atskiras dalis. Prietaiso jungiklis Paveikslas Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas Iš rankinio purškimo pistoleto ištraukite nebūtų...
  • Seite 158: Darbo Nutraukimas

    naudojant prietaisą be vandens, gali sugesti kreipkitės į specialius prekybos centrus arba aukšto slėgio siurblys. tiesiai į KÄRCHER įmonę. Paveikslas Paveikslas Aukšto slėgio žarną prijunkite prie Pripildykite valomųjų priemonių baką prietaiso aukšto slėgio movos. valomosios priemonės tirpalo (laikykitės ant valomosios priemonės pakuotės Paveikslas pateiktų...
  • Seite 159: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto Pagalba gedimų atveju svirtį. Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu Ištraukite elektros laido kištuką. mažesnius gedimus pašalinsite patys. Suvyniokite maitinimo laidą ir galite jį Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų užkabinti ant rankenos. aptarnavimo tarnybą. Rankinio purškimo pistoletą įstatykite į laikiklį.
  • Seite 160: Techniniai Duomenys

    Nesiurbiamos valomosios priemonės CE deklaracija Purškimo antgalio ir slėgio reguliatoriaus (Vario Power) naudojimas. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Pasukite purškimo antgalį į padėtį „Mix“. brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Išvalykite valomųjų priemonių žarnos direktyvų...
  • Seite 161: Загальні Вказівки

    Робота у вибухонебезпечних умовах не – з допоміжним обладнанням та дозволяється. запчастинами, допущеними фірмою При заміні пристрою в небезпечному KARCHER. Будь ласка, слідуйте вказівкам місці (наприклад, бензоколонка) до засобів для чищення. необхідно притримуватись спеціальних Захист навколишнього середовища порад по техніці безпеки.
  • Seite 162 Струменем під тиском можуть буди Користувач повинен використовувати пошкоджені або лопнути колеса пристрій у відповідності до інструкції. автомобілів. Першою ознакою Він повинен враховувати умови пошкодження є зміна кольору колеса. місцевості та звертати увагу на Пошкоджені колеса становлять третіх осіб під час роботи з пристроєм. небезпеку...
  • Seite 163: Опис Пристрою

    При розпакуванні перевірте вміст упаковки на системі водопостачання питної наявність додаткового обладнання чи води. Слід використовувати відповідний пошкоджень. У випадку пошкоджень при сепаратор систем фірми KARCHER або транспортуванні повідомте про це своєму альтернативний сепаратор систем, згідно продавцю. EN 12729 типу BA.
  • Seite 164 Для виконуваного завдання по чищенню його до водогону. використовуйте виключно засоби для Введення в експлуатацію чищення та засоби по догляду фірми KARCHER, оскільки вони розроблені Увага! спеціально для застосування у ваших Використання високонапірного мийного пристроях. Застосування інших засобів для апарату з закритим водогінним краном не...
  • Seite 165 Вимкнути апарат "0/OFF" (0/ВИМК.). Запасні частини Закрити водопровідний кран. Використовуйте тыльки оригынальны запасні Відокремити апарат від водопостачання. частини фірми KARCHER. Опис запасних Натиснути на ручку розпилювача, щоб частин наприкінці даної інструкції з зменшити тиск у системі. експлуатації. Заблокувати важіль ручного пістолету- розпилювача.
  • Seite 166 установіть вимикач апарату в положення Розмір „I/ON“ (I/УВІМК.). Довжина 290 мм Великі перепади тиску Ширина 340 мм Очистити форсунку високого тиску: Висота 805 мм Голкою прибрати бруд з отвору форсунки Вага 12,7 кг та промити її спереду водою. Можливі зміни у конструкції пристрою! Перевірте...
  • Seite 168 Via A. Vespucci 19 Kärcher AG 21013 Gallarate (VA) ☎ Industriestraße 16 848 - 99 88 77 Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. 8108 Dällikon 5 Toh Guan Road East ☎ 0844 850 863 #01-00 Freight Links Express Distripark Kärcher Limited Singapore 608831 ☎...

Inhaltsverzeichnis