Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 4.86 M Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 4.86 M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 4.86 M

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    K 4.86 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.961-512.0 12/07...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    Sehr geehrter Kunde, Garantie Lesen Sie vor der ersten Benut- In jedem Land gelten die von unserer zustän- zung Ihres Gerätes diese Be- digen Vertriebsgesellschaft herausgegebe- triebsanleitung und handeln Sie danach. nen Garantiebedingungen. Etwaige Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in- späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Seite 4 Fahrzeugreifen/Reifenventile können gen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf durch den Hochdruckstrahl beschädigt Personen im Umfeld zu achten. werden und platzen. Erstes Anzeichen Das Gerät nicht verwenden, wenn sich an- hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. dere Personen in Reichweite befinden, es Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventi- sei denn, sie tragen Schutzkleidung.
  • Seite 5 Geräteschalter Sicherheitseinrichtungen Der Geräteschalter verhindert den unbeab- Vorsicht sichtigten Betrieb des Gerätes. Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz Verriegelung Handspritzpistole des Benutzers und dürfen nicht verändert Die Verriegelung sperrt den Hebel der oder umgangen werden. Handspritzpistole und verhindert den unbeab- sichtigten Start des Gerätes. Inbetriebnahme / Bedienung Gerätebeschreibung Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsin-...
  • Seite 6 Wasserversorgung Inbetriebnahme Gemäß gültiger Vorschriften darf Vorsicht das Gerät nie ohne Systemtrenner Den Hochdruckreiniger nie mit geschlosse- am Trinkwassernetz betrieben wer- nem Wasserhahn betreiben, da Trockenlauf den. Es ist ein geeigneter System- zu einer Beschädigung der Hochdruckpumpe trenner der Fa. Kärcher oder alternativ ein führt.
  • Seite 7 Betrieb mit Reinigungsmittel Betrieb beenden Passend zur jeweiligen Reinigungsaufgabe Vorsicht empfehlen wir unser Kärcher-Reinigungs- Den Hochdruckschlauch nur von der und Pflegemittelprogramm. Bitte lassen Sie Handspritzpistole oder dem Gerät trennen, sich beraten oder fordern Sie Informationen wenn kein Druck im System vorhanden ist. dazu an.
  • Seite 8: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Gefahr Sieb im Wasseranschluss mit einer Flach- zange herausziehen und unter fließen- Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das dem Wasser reinigen. Gerät ausschalten und den Netzstecker zie- hen. Frostschutz Wartung Vorsicht Das Gerät ist wartungsfrei. Gerät und Zubehör vor Frost schützen. Das Gerät und das Zubehör werden von Frost Lagerung zerstört, wenn sie nicht vollständig von Was-...
  • Seite 9: Technische Daten

    Reinigungsmittel wird nicht angesaugt CE-Erklärung Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Po- wer) verwenden. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipie- Strahlrohr auf Stellung „Mix“ drehen. rung und Bauart sowie in der von uns in Filter am Saugschlauch für Reinigungs- Verkehr gebrachten Ausführung den ein- mittel reinigen.
  • Seite 10: General Information

    Dear Customer, Warranty Please read and comply with The warranty terms published by our compe- these instructions prior to the in- tent sales company are applicable in each itial operation of your appliance. Retain these country. We will repair potential failures of operating instructions for future reference or your appliance within the warranty period free for subsequent possessors.
  • Seite 11 Vehicle tyres or tyre valves are suscepti- Do not use the appliance when there are ble to damage from the high-pressure jet other persons around unless they are also and may burst. The first indication of this wearing safety gear. is a discolouration of the tyre.
  • Seite 12: Commissioning And Operation

    Power switch Safety Devices The appliance switch prevents unintented op- Caution eration of the appliance. Safety devices protect the user and may not Lock trigger gun be modified or bypassed. This lock locks the lever of the trigger gun and prevents the inadvertent start of the appli- ance.
  • Seite 13 Water supply Start up According to the applicable regula- Caution tions, the appliance must never be Never operate the high-pressure cleaner used on the drinking water net with- when the tap is turned off as dry running will out a system separator. Use a suita- damage the high-pressure pump.
  • Seite 14 Operation with detergent Finish operation We recommend the Kärcher cleaning and Caution care program that will match the respective Only separate the high-pressure hose from cleaning requirements. Please seek consulta- the hand spray gun or the appliance while tion or request information on the subject. there is no pressure in the system.
  • Seite 15: Maintenance And Care

    Maintenance and care Pull out the sieve in the water connection Danger using flat-nose pliers and clean under run- Turn off the appliance and remove the mains ning water. plug prior to any care and maintenance work. Frost protection Maintenance Caution The appliance is maintenance-free.
  • Seite 16 No detergent infeed CE declaration Use spray lance with pressure regulation We hereby declare that the machine de- (Vario Power). scribed below complies with the relevant basic Turn the spray lance to "Mix" position. safety and health requirements of the EU Di- Clean filter at the detergent suction hose.
  • Seite 17: Consignes Générales

    Cher client, Garantie Lisez attentivement ce mode Dans chaque pays, les conditions de garantie d’emploi avant la première utili- en vigueur sont celles publiées par notre so- sation de l’appareil et respectez les conseils y ciété de distribution responsable. Les éven- figurant.
  • Seite 18 Ne jamais laver au jet des objets conte- garde aux tierces personnes, et en parti- nant des substances nocives (par exem- culier aux enfants. ple de l’amiante). L’appareil ne doit jamais être utilisé si Le jet haute pression risque d’endommager d’autres personnes figurent dans le rayon les pneus/valves de véhicules et les pneus de portée de l’appareil, à...
  • Seite 19: Mise En Service / Utilisation

    Interrupteur principal Dispositifs de sécurité L'interrupteur principal empêche un fonction- Attention nement involontaire de l'appareil. Le but des dispositifs de sécurité est de proté- Verrouillage poignée-pistolet ger l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas Le verrouillage verrouille le levier de la poi- être transformés ou désactivés.
  • Seite 20 Alimentation en eau Mise en service Selon les directives en vigueur, l'ap- Attention pareil ne doit jamais être exploité Ne jamais utiliser le nettoyeur haute pression sans séparateur système sur le ré- si le robinet d’eau est fermé, un fonctionne- seau d'eau potable.
  • Seite 21 Fonctionnement avec détergent Fin de l'utilisation Nous recommandons l'assortiment de pro- Attention duits d'entretien et de nettoyage Kärcher, Séparer le tuyau haute pression de la poi- adaptés à chaque type de nettoyage. Deman- gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement dez des conseils ou des informations. quand il n'y a pas de pression dans le systè- Utiliser la lance avec réglage de la pres- sion (Vario Power).
  • Seite 22: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide Danger d'une pince et le nettoyer à l'eau courante. Avant tout travail d'entretien et de maintenan- ce, mettre l'appareil hors tension et débran- Protection antigel cher la fiche secteur. Attention Entretien Mettre l'appareil et les accessoires à...
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    Le détergent n'est pas aspirée Déclaration CE Utiliser la lance avec réglage de la pres- Nous certifions par la présente que la machi- sion (Vario Power). ne spécifiée ci-après répond de par sa con- Tourner la lance sur la position "Mix". ception et son type de construction ainsi que Nettoyer le filtre situé...
  • Seite 24: Avvertenze Generali

    Gentile cliente, Garanzia Prima di utilizzare l'apparecchio Le condizioni di garanzia valgono nel rispetti- per la prima volta, leggere e se- vo paese di pubblicazione da parte della no- guire queste istruzioni per l'uso. Conservare stra società di vendita competente. Entro il le presenti istruzioni per l'uso per consultarle termine di garanzia eliminiamo gratuitamente in un secondo tempo o per darle a successivi...
  • Seite 25 Non puntare il getto ad alta pressione su altri conto delle condizioni presenti in loco e du- o su se stessi per pulire indumenti o calzature. rante il lavoro con l'apparecchio fare atten- zione alle persone nelle vicinanze. Non spruzzare oggetti che possano conte- nere sostanze tossiche (per es.
  • Seite 26: Messa In Funzione / Uso

    Interruttore dell'apparecchio Dispositivi di sicurezza L'interruttore dell'apparecchio impedisce Attenzione l'azionamento accidentale dell'apparecchio. I dispositivi di sicurezza servono alla protezio- Blocco della pistola a spruzzo. ne dell'utente e non devono essere modificati Il dispositivo di blocco inibisce la leva della pi- o essere utilizzati al di fuori della loro funzio- stola a spruzzo ed impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchio.
  • Seite 27 Alimentazione dell'acqua Messa in funzione Secondo quanto prescritto dalle re- Attenzione golamentazioni in vigore è necessa- Non utilizzare mai l'idropulitrice a rubinetto rio che l'apparecchio non venga chiuso poichè il funzionamento a secco può usato mai senza disgiuntore di rete causare danni alla pompa di alta pressione.
  • Seite 28 Funzionamento con detergente Terminare il lavoro Adatto ai vari compiti di pulizia consigliamo il Attenzione nostro programma di pulizia e manutenzione Scollegare il tubo flessibile di alta pressione Kärcher. Lasciatevi consigliare o richiedete in- dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo formazioni.
  • Seite 29: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua Pericolo con una pinza piatta e lavarlo sotto acqua Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- corrente. ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Antigelo Manutenzione Attenzione L'apparecchio è senza manutenzione. Proteggere l'apparecchio e gli accessori dal ge- Supporto Prima di depositi di lunga durata, per es.
  • Seite 30: Dati Tecnici

    Il detergente non viene aspirato Dichiarazione CE Utilizzare la lancia con regolazione della Con la presente si dichiara che la macchina pressione (Vario Power). qui di seguito indicata, in base alla sua conce- Ruotare la lancia in posizione „Mix“. zione, al tipo di costruzione e nella versione Pulire il filtro sul tubo flessibile di aspira- da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 31: Algemene Instructies

    Beste klant, Garantie Gelieve vóór het eerste gebruik In ieder land zijn de door ons bevoegde ver- van uw apparaat deze gebruiks- koopkantoor uitgegeven garantiebepalingen aanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. van toepassing. Eventuele storingen aan het Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen gebruik of voor eventuele volgende eige-...
  • Seite 32 Sproei geen voorwerpen af, die stoffen rekening houden met de plaatselijke om- bevatten die gevaarlijk zijn voor de ge- standigheden, en speciaal letten op per- zondheid (bijvoorbeeld asbest). sonen die zich in de buurt bevinden. Hogedrukstralen kunnen banden / ventie- Het apparaat niet gebruiken als er zich an- len van voertuigen beschadigen, waar- dere personen binnen bereik bevinden,...
  • Seite 33: Inbedrijfstelling En Bediening

    Apparaatschakelaar Veiligheidsinrichtingen De hoofdschakelaar van het apparaat verhin- Voorzichtig dert de onvoorziene werking van het appa- Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- raat. ming van de gebruiker en mogen niet worden Vergrendeling handspuitpistool gewijzigd of omzeild. De vergrendeling blokkeert de hendel van het handspuitpistool en verhindert de onvoorzie- ne start van het spparaat.
  • Seite 34: Inbedrijfstelling

    Watertoevoer Inbedrijfstelling Volgens de geldige voorschriften Voorzichtig mag het apparaat nooit zonder sys- De hogedrukreiniger nooit met gesloten wa- teemscheider aangesloten worden terkraan gebruiken omdat drooglopen tot een op het drinkwaternet. Er moet een beschadiging van de hogedrukpomp leidt! geschikte systeemscheider van de firma Kär- Afbeelding cher of als alternatief een systeemscheider Hogedrukslang met de hogedrukaanslui-...
  • Seite 35 Werken met reinigingsmiddel Werking stopzetten Wij bevelen ons Kärcher reinigings- en onder- Voorzichtig houdsmiddelenprogramma aan, geschikt voor De hogedrukstraal alleen van het handspuit- iedere reinigingsopgave. Win advies in of pistool of het apparaat scheiden wanneer vraag informatie aan. geen druk in het systeem voorhanden is. Straalpijp met drukregeling (Vario Power) Na het werken met reinigingsmiddel de gebruiken.
  • Seite 36: Hulp Bij Storingen

    Onderhoud De zeef in het wateraansluitpunt er met Gevaar een platte tang uittrekken en onder stro- Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- mend water reinigen. heden altijd het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Vorstbescherming Onderhoud Voorzichtig Het apparaat is onderhoudsvrij. Apparaat en accessoires tegen vorst bescher- men.
  • Seite 37: Technische Gegevens

    Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen CE-verklaring Straalpijp met drukregeling (Vario Power) Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermelde gebruiken. machine door haar ontwerp en bouwwijze en Straalpijp in stand „Mix“ draaien. in de door ons in de handel gebrachte uitvoe- Filter aan de reinigingsmiddel-zuigslang ring voldoet aan de betreffende fundamentele reinigen.
  • Seite 38: Indicaciones Generales

    Estimado cliente: Garantía Antes de poner en marcha por En todos los países rigen las condiciones de primera vez el aparato, lea el garantía establecidas por nuestra empresa presente manual de instrucciones y siga las distribuidora. Las averías del aparato serán instrucciones que figuran en el mismo.
  • Seite 39 No rocíe objetos que puedan contener rá tener en cuenta las condiciones locales sustancias nocivas para la salud (p. ej., y tener cuidado de no causar daños a las asbesto). personas que se encuentren en las proxi- midades cuando use el aparato. El chorro a alta presión puede dañar los neumáticos del vehículo y sus válvulas y los No utilizar el aparato cuando se encuen-...
  • Seite 40: Puesta En Servicio/Manejo

    Interruptor del aparato Dispositivos de seguridad El interruptor del aparato impide el funciona- Precaución miento involuntario del mismo. Los dispositivos de seguridad sirven para pro- Bloqueo de la pistola pulverizadora ma- teger al usuario y no se deben modificar o ig- nual norar.
  • Seite 41 Suministro de agua Puesta en marcha De acuerdo con las normativas vi- Precaución gentes, está prohibido utilizar el apa- No utilice nunca la limpiadora de alta presión rato sin un separador de sistema en con el grifo de agua cerrado, ya que el funcio- la red de agua potable.
  • Seite 42 Funcionamiento con detergente Finalización del funcionamiento Para cada tarea de limpieza le recomenda- Precaución mos un detergente o un producto de limpieza Separar la manguera de alta presión de la pis- del programa Kärcher, ya que éstos están tola pulverizadora manual o del aparato sola- adaptados a cada tarea de limpieza.
  • Seite 43: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Extraer el tamiz de la conexión del agua Peligro con unos alicates de punta plana y lim- Apague el aparato y desenchufe la clavija de piarlo colocándolo bajo agua corriente. red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento.
  • Seite 44: Datos Técnicos

    El aparato no aspira detergente Declaración CE Utilizar la lanza dosificadora con regula- Por la presente declaramos que la máquina ción de la presión (Vario Power). designada a continuación cumple, tanto en lo Girar la lanza dosificadora hasta la posi- que respecta a su diseño y tipo constructivo ción "Mix".
  • Seite 45: Instruções Gerais

    Estimado cliente, Garantia antes da primeira utilização Em cada país vigem as respectivas condições deste aparelho leia o presente de garantia estabelecidas pelas nossas Empre- manual de instruções e proceda conforme o sas de Comercialização. Eventuais avarias no mesmo. Guarde estas instruções de serviço aparelho durante o período de garantia serão re- para uso posterior ou para o seguinte proprie- paradas, sem encargos para o cliente, desde...
  • Seite 46 Não projectar jactos de água contra objec- O utilizador deve usar o aparelho de acor- tos, que contenham substâncias nocivas do com as especificações. Deve ter em à saúde (p.ex. amianto). consideração as condições locais e, ao utilizar o aparelho, ter em conta o compor- O jacto de alta pressão pode danificar pneus tamento de pessoas nas proximidades.
  • Seite 47: Colocação Em Funcionamento / Utilização

    Interruptor da máquina Equipamento de segurança O interruptor do aparelho impede a activação Atenção inadvertida do aparelho. Os dispositivos de segurança protegem o uti- Bloqueio da pistola pulverizadora manual lizador e não podem ser alterados ou coloca- O bloqueio trava a alavanca da pistola e impe- dos fora de serviço.
  • Seite 48 Alimentação de água Colocação em funcionamento De acordo com as prescrições em vi- Atenção gor o aparelho nunca pode ser liga- Nunca ligar a máquina de lavar de alta pres- do à rede de água potável sem são enquanto a torneira da água estiver fe- separador de sistema.
  • Seite 49 Funcionamento com detergente Desligar o aparelho Recomendamos o nosso programma Kärcher Atenção de limpeza e de produto de conservação con- Separar apenas a mangueira de alta pressão forme a limpeza que deseja efectuar. Por fa- da pistola pulverizadora manual ou do apare- vor peça informações sobre este tema.
  • Seite 50: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Extrair o coador da conexão de água por Perigo meio de um alicate de pontas chatas e Antes de efectuar trabalhos de conservação e lavá-lo com água corrente. de manutenção desligar o aparelho e retirar a ficha de rede. Protecção contra o congelamento Manutenção Atenção...
  • Seite 51: Dados Técnicos

    O detergente não é aspirado Declaração CE Utilizar lança com regulação da pressão Declaramos que a máquina a seguir designa- (Vario Power). da corresponde às exigências de segurança e Ajustar a lança na posição "Mix". de saúde básicas estabelecidas nas Directi- Limpar o filtro na mangueira de aspiração vas CE por quanto concerne à...
  • Seite 52: Generelle Henvisninger

    Kære kunde Garanti Læs denne brugsanvisning før I de enkelte lande gælder de af vore forhand- første gangs brug af apparater lere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- fejl på apparatet afhjælpes gratis inden for ga- gen til senere brug eller til senere ejere. rantien, såfremt fejlen kan tilskrives en mate- riale- eller produktionsfejl.
  • Seite 53 ve. Beskadigede dæk/dækventiler er Forsigtig livsfarlige. Hold mindst 30 cm stråleaf- Hold mindst 30 cm stråleafstand ved ren- stand ved rengøringen! gøring af lakerede overflader for at undgå Opsug aldrig opløsningsmiddelholdige lakskader. væsker eller ufortyndede syrer og opløs- Lad aldrig højtryksrenseren være uden ningsmidler! Herunder hører f.eks.
  • Seite 54 Afbryder Sikkerhedsanordninger Hovedafbryderen forhindrer et utilsigtet brug Forsigtig af maskinen. Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod Låseanordning håndsprøjtepistolen kvæstelser og må hverken ændres eller om- Låseanordningen blokerer sprøjtepistolens gås. greb og forhindrer maskinens utilsigtede start. Ibrugtagning/betjening Beskrivelse af apparat Kontroller pakningens indhold for manglende tilbehør eller beskadigelser, når den pakkes ud.
  • Seite 55 Vandforsyning Ibrugtagning Ifølge de gældende love, må maski- Forsigtig nen aldrig anvendes på drikkevands- Benyt aldrig højtryksrenseren, når vandhanen nettet uden en systemseparator. Der er lukket, da tørløb kan ødelægge højtryks- skal anvendes en velegnet system- pumpen. separator fra Kärcher eller en alternativ sy- Figur stemseparator ifølge EN 12729 type BA.
  • Seite 56 Drift med rengøringsmiddel Efter brug Passende til den respektive rengøringsopga- Forsigtig ve anbefaler vi vores Kärcher-rengørings- og Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd- plejemiddelprogram. Indhent råd eller rekvirer sprøjtepistolen eller maskinen, hvis systemet information om emnet. er uden tryk. Brug strålerør med trykregulering (Vario Hæng rensemiddel-sugeslangen ned i en Power).
  • Seite 57: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Træk sien i vandtilslutningen ud med en Risiko fladtang og rens den under løbende vand. Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Frostbeskyttelse Vedligeholdelse Forsigtig Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri. Beskyt maskinen og tilbehøret imod frost. Maskinen og tilbehøret ødelægges af frost Opbevaring hvis vandet ikke fuldstændigt bliver tømt.
  • Seite 58: Tekniske Data

    Rensemiddel bliver ikke indsuget Overensstemmelseserklæring Brug strålerør med trykregulering (Vario Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte Power). maskine i design og konstruktion og i den af Drej strålerøret til position "Mix". os i handlen bragte udgave overholder de Rens filteret på rensemiddelsugeslangen. gældende grundlæggende sikkerheds- og Kontroller rensemiddel-sugeslangen for sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Seite 59: Generelle Merknader

    Kjære kunde, Garanti Les denne bruksveiledningen Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det en- før apparatet tas i bruk første kelte land har utgitt garantibetingelsene som gang, og følg anvisningene. Oppbevar denne gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på bruksveiledningen til senere bruk eller for an- maskinen blir reparert gratis i garantitiden der- nen eier.
  • Seite 60 Hold en stråleavstand på minst 30 cm ved Forsiktig! rengjøring av dekk! Hold en avstand på minst 30 cm ved ren- Sug aldri inn væsker som inneholder løse- gjøring av lakkerte flater, for å unngå ska- midler eller ufortynnede syrer og løsemid- der lakkskader.
  • Seite 61 Apparatbryter Sikkerhetsinnretninger Apparatbryteren forhindrer utilsiktet bruk av Forsiktig! apparatet. Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyt- Låsin høytrykkspistol telse for brukeren, og må ikke endres eller Låsingen sperrer hendelen på høytrykkspisto- omgås. len og forhindrer utilsiktet start av apparatet. Ta høytrykksvaskeren i bruk Beskrivelse av apparatet Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pak- ken er komplett og uskadd.
  • Seite 62 Vanntilførsel Ta i bruk I henhold til gjeldende forskrifter skal Forsiktig! apparatet aldri kobles til drikke- Høytrykksvaskeren må aldri brukes med vannsnettet uten systemskiller. Det stengt vannkran, tørrkjøring fører til skade på skal brukes en egnet systemskiller høytrykkspumpen. fra Kärcher eller alternativt en systemskiller Figur iht.
  • Seite 63 Bruk av rengjøringsmiddel Etter bruk Vi anbefaler Kärchers rengjørings- og pleie- Forsiktig! middelprogram som er tilpasset ulike rengjø- Høytrykkslangen må bare tas av høytrykk- ringsoppgaver. Ta kontakt for mer spistolen eller apparatet når det ikke er noe informasjon. trykk i systemet. Bruk strålerør med trykkregulering (Vario Etter arbeide med rengjøringsmiddel, Power).
  • Seite 64: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen med Fare en flattang, og rengjør det under rennende Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen vann. service eller vedlikeholdsarbeider påbegyn- nes. Frostbeskyttelse Vedlikehold Forsiktig! Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. Apparat og tilbehør skal ikke utsettes for frost. Apparat og tilbehør kan ødelegges av frost, Lagring dersom de ikke er tømt fullstendig for vann.
  • Seite 65 Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel CE-erklæring Bruk strålerør med trykkregulering (Vario Vi erklærer hermed at maskinen angitt neden- Power). for oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og Drei strålerøret til stilling "Mix". helsekravene i de relevante EF-direktivene, Rengjør filter på rengjøringsmiddelsu- med hensyn til både design, konstruksjon og geslange.
  • Seite 66: Allmänna Hänvisningar

    Bäste kund, Garanti Läs denna bruksanvisning före I respektive land gäller de garantivillkor som första användning och följ anvis- publicerats av våra auktoriserade distributö- ningarna noggrant. Denna bruksanvisning rer. Eventuella fel på aggregatet repareras ska förvaras för senare användning eller läm- utan kostnad under förutsättning att det orsa- nas vidare om maskinen byter ägare.
  • Seite 67 Håll minst 30 cm strålavstånd vid rengö- Varning ring! Håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid Sug aldrig upp vätskor som innehåller lös- rengöring av lackerade ytor för att undvika ningsmedel eller outspädda syror och lös- skador. ningsmedel! Hit räknas bl.a. bensin, tinner Lämna aldrig aggregatet utan uppsikt så...
  • Seite 68 Huvudreglage Säkerhetsanordningar Strömbrytaren förhindrar att aggregatet star- Varning tas av misstag. Säkerhetsanordningar är till för att skydda an- Spärr handsprutpistol. vändaren och får inte ändras eller sättas ur Spärren låser handsprutspistolens spak och spel. förhindrar att aggretatet startas av misstag. Idrifttagande/betjäning Beskrivning av aggregatet Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör...
  • Seite 69: Idrifttagning

    Vattenförsörjning Idrifttagning Enligt gällande föreskrifter får aggre- Varning gatet aldrig användas på dricksvat- Starta aldrig högtryckstvätten med stängd vat- tennätet utan systemavskiljare. tenkran eftersom torrkörning kan skada hög- Passande systemavskiljare från Kär- tryckspumpen. cher, eller alternativt annan systemavskiljare Bild enligt EN 12729 typ BA, skall användas. Koppla ihop högtrycksslangen med hög- Hänvisning: Föroreningar i vattnet kan skada trycksanslutningen på...
  • Seite 70 Drift med rengöringsmedel Avsluta driften Passande för den aktuella rengöringen re- Varning kommenderas produkter ur Kärchers rengö- Lossa högtrycksslangen från handsprutpisto- rings- och skyddsmedelprogram. Kontakta din len eller från aggregatet endast när det inte återförsäljare för mer information. finns något tryck i systemet. Använd strålrör med tryckregulator (Vario Efter arbeten med rengöringsmedel ska Power).
  • Seite 71: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Lossa silen i vattenanslutningen med ett Fara plattång och rengör den under rinnande Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken vatten. innan vård och skötselarbeten ska utföras. Frostskydd Underhåll Varning Aggregatet är underhållsfritt. Skydda apparaten och tillbehören mot frost. Förvaring Aggregatet och tillbehören förstörs av frost om Före längre förvaring, t.ex.
  • Seite 72: Tekniska Data

    Rengöringsmedel sugs inte in CE-försäkran Använd strålrör med tryckregulator (Vario Härmed försäkrar vi att nedanstående beteck- Power). nade maskin i ändamål och konstruktion samt Vrid strålröret till position "Mix". i den av oss levererade versionen motsvarar Rengör filtret på sugslangen för rengö- EU-direktivens tillämpliga grundläggande sä- ringsmedel.
  • Seite 73: Yleisiä Ohjeita

    Arvoisa asiakas, Takuu Lue käyttöohje ennen laitteen Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- ensimmäistä käyttöä ja toimi mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme ta- varten.
  • Seite 74 puhdistuksessa vähintään 30 cm suihku- Varo tusetäisyys! Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa Älä koskaan ime liuotinpitoisia nesteitä tai vähintään 30 cm suihkutusetäisyys vauri- laimentamattomia happoja tai liuottimia! oiden välttämiseksi. Niihin kuuluvat esim. bensiini, värinohen- Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin nusaineet tai polttoöljy. Ruiskutussumu on kauan kuin se on käytössä.
  • Seite 75 Laitekytkin Turvalaitteet Laitekytkin estää laitteen tahattoman käyttä- Varo misen. Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisilta Käsiruiskupistoolin lukitus suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä ohit- Lukitus lukitsee käsiruiskupistoolin liipaisimen taa. ja estää täten laitteen tahattoman käynnisty- misen Käyttöönotto/ohjaus Laitekuvaus Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vau- rioituneet Jos havaitset kuljetusvaurioita ota yhteyttä...
  • Seite 76: Käyttöönotto

    Vedensyöttö Käyttöönotto Voimassa olevien määräysten mu- Varo kaan laitetta ei saa käyttää milloin- Älä koskaan käytä suurpainepesuria vesiha- kaan juomavesiverkossa ilman nan ollessa suljettuna, koska kuivakäynti vau- järjestelmäerotintinta. Tällöin on käy- rioittaa korkeapainepumppua. tettävä Kärcherin soveltuvaa järjestelmäero- Kuva tinta tai vaihtoehtoisesti normin EN 12729 Kiinnitä...
  • Seite 77 Käyttö puhdistusaineella Käytön lopetus Suosittelemme kaikkiin puhdistustehtäviin so- Varo veltuvaa Kärcher-puhdistus- ja hoitoainevali- Irrota korkeapaineletku käsiruiskupistoolista koimaa. Kysy meiltä neuvoa tai pyydä tai laitteesta vain, kun järjestelmässä ei ole lisätietoja. painetta. Käytä paineensäädöllä (Vario Power) va- Kun työ puhdistusainetta käyttäen on suo- rustettua ruiskuputkea.
  • Seite 78: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Vedä sihti ulos vesiliitännästä lattapihtiä Vaara käyttäen ja puhdista sihti juoksevassa ve- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja dessä. huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasias- Suojaaminen pakkaselta Huolto Varo Laitetta ei tarvitse huoltaa. Suojaa laite ja varusteet jäätymiseltä. Pakkanen rikkoo laitteen ja lisävarusteet, jos Säilytys niistä...
  • Seite 79: Tekniset Tiedot

    Laite ei ime puhdistusainetta CE-todistus Käytä paineensäädöllä (Vario Power) va- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vas- rustettua ruiskuputkea. taavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä Kierrä ruiskuputki asentoon „Mix“. valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomai- Puhdista puhdistusaineen imuletkun suo- sia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos datin. tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, Tarkasta, että...
  • Seite 80: Γενικές Υποδείξεις

    – Πριν από κάθε λειτουργία, ελέγχετε τον απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης για ζημιές. τον Οίκο Karcher. Προσέξτε τις υποδείξεις Αντικαθιστάτε άμεσα τον εύκαμπτο σωλήνα που συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. υψηλής πίεσης που παρουσιάζει βλάβες. Προστασία περιβάλλοντος...
  • Seite 81 ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με ίδια τη συσκευή. σωματικές, διανοητικές και αισθητήριες ανεπάρκειες ή άτομα που δεν έχουν την Μην στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης κατάλληλη εμπειρία ή γνώση, εκτός εάν πάνω σε άλλους ή σε εσάς τους ίδιους, για επιτηρούνται...
  • Seite 82 εξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε περίπτωση Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να ζημιών που προκλήθηκαν από τη μεταφορά, ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των παρακαλείσθε να πληροφορήσετε αμέσως το προϊόντων Karcher. κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το μηχάνημα. Διακόπτης συσκευής (ΟΝ/ΟFF) Καλώδιο σύνδεσης δικτύου με φις...
  • Seite 83 Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο Το παρόν μηχάνημα καθαρισμού υψηλής μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά πίεσης ενδείκνυται για χρήση με τον ελαστικό εξαρτήματα. σωλήνα αναρρόφησης της Karcher με Εικόνα βαλβίδα αντεπιστροφής (ειδικός εξοπλισμός, Αφαιρέστε το σφικτήρα του ελαστικού κωδ. παραγγελίας 4.440-238) για...
  • Seite 84 Ανάλογα με κάθε εργασία καθαρισμού, σας Αποσυνδέστε το μηχάνημα από το δίκτυο συνιστούμε το πρόγραμμα των μέσων παροχής νερού. καθαρισμού και συντήρησης της Karcher. Πιέστε τον μοχλό του πιστολέτου για να Παρακαλούμε ενημερωθείτε ή ζητήστε εξαλείψετε την εναπομένουσα πίεση του...
  • Seite 85: Φροντίδα Και Συντήρηση

    αδειάσει εντελώς από το νερό. Για να αποφύγετε τις βλάβες: Αποθηκεύετε το μηχάνημα μαζί με όλα τα εξαρτήματα σε χώρο όπου δεν επικρατεί παγετός. Ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Karcher. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. Ελληνικά...
  • Seite 86: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα Έντονες διακυμάνσεις πίεσης μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: απλές βλάβες. Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε του ακροφυσίου με μια βελόνα και απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη ξεπλύνετε...
  • Seite 87: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    280 mm Ύψος 815 mm Βάρος 12,7 kg Head of Approbation Alfred Karcher GmbH & Co. KG Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Alfred Karcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Ελληνικά...
  • Seite 88: Genel Bilgiler

    Sayın müşterimiz, Garanti Cihazınızı ilk defa kullanmadan Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından önce bu kullanım kılavuzunu verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya hasarları, arızanın kaynağı üretim veya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek malzeme hatası...
  • Seite 89 Sağlığa zarar verebilecek maddelere (örn. Kapsama alanı içinde başka kişiler varken asbest) buhar püskürtmeyin. cihazı kullanmayın; bu kişilerin koruyucu elbise giymesi gereklidir. Araç lastikleri/lastik supapları, yüksek basınçlı tazyik nedeniyle zarar görebilir ve Geri sıçrayabilecek su veya kirden patlayabilir. Buradaki ilk belirti lastikte korunmak için uygun koruyucu elbise ve meydana gelen bir renklendirmedir.
  • Seite 90 Cihaz şalteri Güvenlik tertibatları Cihaz şalteri cihazın istenmeden Dikkat çalıştırılmasını önler. Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve El püskürtme tabancasının kilidi değiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem Kilit, el püskürtme tabancasının kolunu bloke yapılmamalıdır. eder ve cihazın farkında olmadan çalıştırılmasını önler. İlk çalıştırma / Kullanım Cihaz tanımı...
  • Seite 91 Su beslemesi İşletime alma Geçerli talimatlar uyarınca, içme Dikkat suyu şebekesinde sistem ayırıcısı Yüksek basınç temizleyicisini asla bağlanmış olmadan cihaz kesinlikle su musluğuyla çalıştırmayın, çünkü kuruma çalıştırılmamalıdır. EN 12729 Tip BA süresi yüksek basınç pompasında bir hasara uyarınca Kärcher firmasına ait ya da alternartif neden olur.
  • Seite 92 Temizlik maddesiyle çalışma Çalışmanın tamamlanması İlgili temizlik görevlerine uygun olarak, Dikkat Kärcher-temizlik ve bakım madde Sistemde basınç yoksa, yüksek basınç programımızı öneririz. Lütfen danışın veya hortumunu sadece el püskürtme tabancası ya buna dair bilgiler isteyin. da cihazdan ayırın. Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario Temizlik maddesi ile çalıştıktan sonra, Power) kullanın.
  • Seite 93: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Su bağlantısındaki süzgeci düz bir Tehlike penseyle dışarı çıkartın ve suyun altında Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz temizleyin. kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. Antifriz koruma Bakım Dikkat Cihaz bakım gerektirmez. Cihazı ve aksesuarlarını donmaya karşı koruyun. Depolama İçlerindeki su tamamen boşaltılmazsa, cihaz Uzun saklama döneminden önce, örneğin kış...
  • Seite 94: Teknik Bilgiler

    Temizlik maddesi emilmiyor CE beyanı Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Power) kullanın. konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Püskürtme borusunu „Mix“ konumuna sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel getirin. teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık Temizlik maddesi emme hortumundaki yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz.
  • Seite 95: Общие Указания

    Уважаемый покупатель! Защита окружающей среды Перед первым применением Упаковочные материалы пригодны для вашего прибора прочитайте эту вторичной обработки. Поэтому не инструкцию по эксплуатации и действуйте выбрасывайте упаковку вместе с домашними соответственно. Сохраните эту инструкцию по отходами, а сдайте ее в один из пунктов эксплуатации...
  • Seite 96 Перед началом работы высоконапорный Предупреждение шланг необходимо всегда проверять на Штепсельная вилка и соединительный повреждения. Поврежденный элемент удлинителя должны быть высоконапорный шланг подлежит герметичными и не находиться в воде. незамедлительной замене. Неподходящие удлинители могут Эксплуатация прибора во взрывоопасных представлять опасность. Вне зонах...
  • Seite 97 Внимание! Защитные устройства При мойке лакированный поверхностей Внимание! следует выдерживать расстояние 30 см Защитные устройства служат для защиты от форсунки до поверхности, чтобы пользователей. Видоизменение защитных избежать повреждения лакировки. устройств или пренебрежение ими не Запрещается оставлять работающий допускается. прибор без присмотра. Необходимо...
  • Seite 98 Ввод в эксплуатацию/обслуживание прибора Описание прибора При распаковке прибора проверьте его комплектность, а также его целостность. При обнаружении повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую прибор. Выключатель прибора (вкл./выкл.), сетевой шнур со штепсельным разъемом, Соединение высокого давления Шланг...
  • Seite 99 Начало работы трубопроводе с питьевой водой. Следует Внимание! использовать соответствующий Использование высоконапорного моющего системный сепаратор фирмы Karcher или прибора с закрытым водопроводным краном альтернативный системный сепаратор, не допускается, так как работа без воды соответствующий EN 12729 тип BA. приводит к повреждению насоса высокого...
  • Seite 100 Режим работы с моющим средством Окончание работы В соответствии с целью работы Внимание! рекомендуется использование моющих Высоконапорный шланг отсоединять от средств и средств ухода из нашего ручного пистолета-распылителя или ассортимента. Вы можете получить прибора, когда в системе отсутствует консультацию или затребовать давление.
  • Seite 101: Уход И Техническое Обслуживание

    Запасные части пор, пока не прекратиться вытекание воды из шланга высокого давления. Выключите Используйте только оригинальные запасные аппарат. части фирмы Karcher. Описание запасных частей находится в конце данной инструкции по эксплуатации. Помощь в случае неполадок Небольшие неисправности можно устранить Давление в приборе не увеличивается...
  • Seite 102: Технические Данные

    Сильные перепады давления Технические данные Очистить форсунку высокого давления: Иголкой удалить загрязнение из отверстия Подключение к источнику форсунки и промыть ее спереди водой. тока Проверьте количество подаваемой воды. Напряжение 230 V 1~50 Hz Прибор негерметичен Потребляемая мощность 1,9 kW Незначительная негерметичность аппарата...
  • Seite 103: Заявление О Соответствии Требованиям Се

    Заявление о соответствии требованиям СЕ Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных...
  • Seite 104: Általános Megjegyzések

    Tisztelt Vásárló, Garancia Készüléke első használata előtt Minden országban az illetékes forgalmazónk olvassa el ezt az üzemeltetési által kiadott garancia feltételek érvényesek. utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg Az esetleges üzemzavarokat az Ön jelen üzemeltetési útmutatót későbbi készülékén a garancia lejártáig használat miatt vagy a későbbi tulajdonos költségmentesen elhárítjuk, amennyiben számára.
  • Seite 105 Az autógumit/szelepet a nagynyomású készülékkel történő munkavégzés során sugár károsíthatja és roncsolhatja. A ügyelni kell másokra, főként a gyerekekre. károsodás első jele az autógumi A készüléket ne használja, ha elszíneződése. A sérült autógumik/ hatótávolságon belül más személyek is kerékszelepek veszélyforrást jelentenek. tartózkodnak, kivéve ha védőruházatot A tisztítás során legalább 30 cm viselnek.
  • Seite 106: Üzembe Helyezés/Kezelés

    Készülékkapcsoló Biztonsági berendezések A készülékkapcsoló megakadályozza a Vigyázat készülék véletlen üzemeltetését. A biztonsági berendezések a felhasználó Kézi szórópisztoly zárja védelmét szolgálják, ezeket nem szabad A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és módosítani vagy megkerülni. megakadályozza a készülék véletlen beindítását. Üzembe helyezés/kezelés A készülék ismertetése Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag...
  • Seite 107 Vízellátás Üzembevétel Az érvényes előírások alapján a Vigyázat készüléket soha nem szabad A magasnyomású tisztítóberendezést soha rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz- ne üzemeltesse zárt vízcsap mellett, mivel a hálózatban üzemeltetni. Használja a szárazmenet a magasnyomású szivattyú Kärcher vállalat megfelelő rendszer- rongálódásához vezet. elválasztóját vagy alternatívaként egy EN Ábra 12729 BA típusnak megfelelő...
  • Seite 108 Használat tisztítószerrel Használat befejezése Minden tisztítási feladathoz megfelelően Vigyázat ajánljuk a Kärcher-tisztító- és ápolószer A magasnyomású tömlőt csak a kézi programot. Kérjen tanácsot vagy rendeljen szórópisztolyról vagy a készülékről válassza meg információs anyagot. le, ha nincs nyomás a rendszerben. Használja a nyomásszabályozós Tisztítószeres munka után a szívócsövet sugárcsövet (Vario Power).
  • Seite 109: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás A vízcsatlakozóban található szűrőszitát Balesetveszély húzza ki laposfogóval és tisztítsa meg Minden ápolási- és karbantartási munka folyó víz alatt. megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Fagyás elleni védelem Karbantartás Vigyázat A készülék nem igényel karbantartást. A készüléket és a tartozékokat védje fagy ellen.
  • Seite 110: Műszaki Adatok

    Nem szívja fel a tisztítószert Megfelelőségi nyilatkozat Használja a nyomásszabályozós Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban sugárcsövet (Vario Power). megnevezett gép tervezése és építési módja Állítsa a sugárcsövet a „Mix“ állásba. alapján az általunk forgalomba hozott Tisztítsa ki a tisztítószer szívócső szűrőjét. kivitelben megfelel az EK irányelvek Ellenőrizze, hogy a tisztítószer szívócső...
  • Seite 111: Obecná Upozornění

    Vážený zákazníku, Záruka před prvním použitím přístroje si V každé zemi platí záruční podmínky vydané bezpodmínečně pečlivě příslušnou distribuční společností. Případné přečtěte tento návod k jeho obsluze a poruchy zařízení odstraníme během záruční uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou dalšího majitele.
  • Seite 112 Nikdy neostřikujte předměty obsahující místních specifik a brát ohled na osoby, látky životu nebezpečné (např. azbest). nacházející se v blízkosti přístroje. Pneumatikám/ventilům pneumatik hrozí Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosahu poškození resp. prasknutí při ostřikování nacházejí jiné osoby, které nemají vysokotlakým paprskem.
  • Seite 113: Uvedení Do Provozu/Obsluha

    Hlavní spínač Bezpečnostní prvky Vypínač na zařízení zabraňuje zařízení v Pozor nahodilému provozu. Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranu Zajištění ruční stříkací pistole uživatele a nesmějí být měněny či obcházeny. Pojistné ústrojí blokuje páčku ruční stříkací pistole a brání nahodilému spuštění zařízení. Uvedení...
  • Seite 114 Přívod vody Uvedení do provozu Podle platných předpisů nesmí být Pozor zařízení nikdy provozováno na Nikdy neuvádějte vysokotlaký čistič do vodovodní síti bez systémového provozu, když je vodovodní kohoutek oddělovače. Jedná se o vhodný uzavřen, protože chod nasucho vede k systémový...
  • Seite 115 pokyny k dávkování na nádobě s čisticím prostředkem). Nasávané množství roztoku čisticího prostředku nastavte dávkovacím regulátorem čisticího prostředku. Doporučovaná metoda čištění Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na suchý povrch a nechte působit (ne však zaschnout). Uvolněnou nečistotu opláchněte paprskem vysokého tlaku. Přerušení...
  • Seite 116: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými Pozor! kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vodou. Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku Ochrana proti zamrznutí ze sítě. Pozor Údržba Zařízení a příslušenství chraňte před Zařízení...
  • Seite 117: Technické Parametry

    Čisticí prostředek není nasáván Prohlášení o konformitě Používejte ocelovou trubku s regulací Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje tlaku (Vario Power). odpovídají jejich základní koncepcí a Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“. konstrukčním provedením, stejně jako námi Filtr očistěte na sací hadici čisticího do provozu uvedenými konkrétními prostředku.
  • Seite 118: Splošna Navodila

    Spoštovani kupec, Garancija Pred prvo uporabo naprave V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih preberite to navodilo za določa naše prodajno predstavništvo. obratovanje in se po njem ravnajte. To Morebitne motnje na napravi, ki so posledica navodilo za uporabo shranite za poznejšo materialnih ali proizvodnih napak, v času rabo ali za naslednjega lastnika.
  • Seite 119 Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik se Naprave ne uporabljajte, če se v njenem lahko z visokotlačnim curkom poškodujejo dosegu nahajajo druge osebe, razen, če in počijo. Prvi znak tega je sprememba slednje nosijo zaščitna oblačila. barve pnevmatike. Poškodovanje Za zaščito pred brizganjem vode ali avtomobilske pnevmatike/ventili umazanije nosite primerno zaščitno pnevmatik so smrtno nevarni.
  • Seite 120 Stikalo naprave Varnostne naprave Stikalo naprave preprečuje nehoteno Pozor delovanje naprave. Varnostne naprave služijo za zaščito Zapah ročne brizgalne pištole uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali Zapah zapira ročico ročne brizgalne pištole in ignorirati. preprečujejo nehoten vklop naprave. Zagon / upravljanje Opis naprave Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa...
  • Seite 121 Oskrba z vodo Zagon V skladu z veljavnimi predpisi aparat Pozor ne sme nikoli delovati brez ločilnika Visokotlačnega čistilnika nikoli ne vklapljajte sistemov na omrežju za pitno vodo. pri zaprti pipi, ker suhi tek lahko povzroči Uporabiti je potrebno ustrezen poškodbo visokotlačne črpalke.
  • Seite 122 Obratovanje s čistilom Zaključek obratovanja Priporočamo naš program Kärcherjevih Pozor čistilnih sredstev in sredstev za nego, ki Visokotlačno gibko cev ločite od ročne ustrezajo posamezni čistilni nalogi. Prosimo, brizgalne pištole ali naprave le, če v sistemu ni da se posvetujete z nami ali pa zatevate tlaka.
  • Seite 123: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Sito v priključku za vodo izvlecite s Nevarnost ploščatimi kleščami in ga očistite pod Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli tekočo vodo. izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Zaščita pred zamrznitvijo Vzdrževanje Pozor Naprave ni treba vzdrževati. Napravo in pribor zaščitite pred zmrzaljo.
  • Seite 124: Tehnični Podatki

    Čistilno sredstvo se ne vsesava CE-izjava Uporabite brizgalno cev z reguliranjem S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni tlaka (Vario Power). stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix". ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim Očistite filter na gibki sesalni cevi za zahtevam EU-standardov.
  • Seite 125: Instrukcje Ogólne

    Szanowny Kliencie! pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy Gwarancja przeczytać poniższą instrukcję obsługi i W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. zachować na później lub dla następnego Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w użytkownika.
  • Seite 126 Strumień wody pod ciśnieniem może warunki panujące w otoczeniu i uważać na uszkodzić wentyle lub opony osoby znajdujące się w pobliżu. samochodowe i doprowadzić do Nie używac urządzenia, jeżeli w jego pęknięcia opony. Pierwszym sygnałem zasięgu znajdują sie inne osoby, chyba, że takiego niebezpieczeństwa jest są...
  • Seite 127 Wyłącznik główny Zabezpieczenia Wyłącznik zapobiega niepożądanemu Uwaga włączeniu się urządzenia. Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie Blokada pistoletu natryskowego wolno ich modyfikować ani obchodzić. Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu natryskowego i zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia. Pierwsze uruchomienie/obsługa Opis urządzenia Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują...
  • Seite 128 Doprowadzenie wody Uruchamianie Zgodnie z obowiązującymi Uwaga przepisami urządzenie nigdy nie Nigdy nie używać urządzenia może być używane bez odłącznika wysokociśnieniowego z zakręconym kranem, systemowego przy sieci ponieważ praca na sucho może uszkodzić wodociągowej. Należy używać pompę wysokociśnieniową. odpowiedniego odłącznika systemowego Rysunek firmy Kärcher albo odłącznika systemowego Połączyć...
  • Seite 129 Praca ze środkiem czyszczącym Zakończenie pracy Do każdego celu zalecamy stosować Uwaga odpowiedni środek z asortymentu środków Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od czyszczących i pielęgnacyjnych firmy ręcznego pistoletu natryskowego albo Kärcher. Informacje na ten temat można urządzenia tylko wtedy, gdy w systemie nie otrzymać...
  • Seite 130: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z Niebezpieczeństwo przyłącza wody i oczyścić je pod bieżącą Przed przystąpienie do wszelkich prac wodą. pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z Ochrona przeciwmrozowa gniazdka sieciowego. Uwaga Konserwacja Urządzenie i akcesoria chronić przed mrozem. Urządzenie nie wymaga konserwacji.
  • Seite 131: Dane Techniczne

    Środek czyszczący nie jest zasysany Deklaracja CE Zastosować lancę z regulacją ciśnienia Niniejszym oświadczamy, że określone (Vario Power). poniżej urządzenie odpowiada pod względem Obrócić lancę do położenia „Mix“. koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Oczyścić filtr przy wężu ssącym środka przez nas do handlu wersji obowiązującym czyszczącego.
  • Seite 132: Observaţii Generale

    Mult stimate client, Garanţie Citiţi acest manual de utilizare În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de înainte de prima utilizare a garanţie publicate de distribuitorul nostru din aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni acestui aparat, care survin în perioada de pentru întrebuinţarea ulterioară...
  • Seite 133 Cauciucurile vehiculelor/ventilele lor pot fi decât dacă acestea poartă echipament de deteriorate de jetul sub presiune şi se pot protecţie. fisura. Primul semn este o decolorare a Se vor purta îmbrăcăminte adecvată cauciucului. Anvelopele/supapele precum şi ochelari de protecţie împotriva anvelopelor deteriorate pun în pericol stropilor de apă...
  • Seite 134 Întrerupătorul principal Dispozitive de siguranţă Comutatorul aparatului împiedică pornirea Atenţie accidentală a aparatului. Dispozitivele de siguranţă servesc pentru Zăvor pistol de pulverizat protecţia utilizatorului şi nu este permisă Zăvorul blochează maneta pistolului de modificarea sau scoaterea din funcţiune a pulverizat şi împiedică pornirea accidentală a acestora.
  • Seite 135 Pentru lucrările de curăţare uzuale. Presiunea Acest aparat de curăţare sub presiune poate de lucru poate fi reglată fără trepte între „Min” fi folosit cu furtunul de absorbţie Karcher cu şi „Max”. supapă de refulare (accesoriu special, nr. de Eliberaţi maneta pistolului.
  • Seite 136 Utilizarea cu soluţie de curăţat Încheierea utilizării Pentru orice lucrare de curăţenie vă Atenţie recomandăm programul de spălare şi Deconectaţi furtunul de presiune de la pistolul întreţinere Kärcher. Vă rugăm să primiţi manual de stropit sau de la aparat numai sfaturile noastre sau să...
  • Seite 137: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Se scot filtrele de la furtunul de aspiraţie Pericol detergent şi se curăţă sub jet de apă. Înainte de orice lucrare de îngrijire şi Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa racordul de apă...
  • Seite 138: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţie CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Alimentarea cu curent mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Tensiune 230 V privind siguranţa în exploatare şi sănătatea 1~50 Hz incluse în directivele CE aplicabile, datorită Puterea absorbită 1,9 kW conceptului şi a modului de construcţie pe Siguranţă...
  • Seite 139: Všeobecné Pokyny

    Vážený zákazník, Záruka Pred prvým použitím spotrebiča V každej krajine platia záručné podmienky si prečítajte tento návod na našej distribučnej organizácie. Prípadné obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na poruchy spotrebiča odstránime počas obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie záručnej lehoty bezplatne, ak sú...
  • Seite 140 Neostrekujte žiadne predmety práci so zariadením dávať pozor aj na obsahujúce látky škodlivé pre zdravie osoby vo svojom okolí. (napr. azbest). Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blízkosti Pneumatiky automobilu a ventily dosahu nachádzajú iné osoby s výnimkou pneumatík môže vysokotlakový prúd osôb, ktoré...
  • Seite 141 Vypínač prístroja Bezpečnostné prvky Vypínač zariadenia zabraňuje nezávislej Pozor prevádzke zariadenia. Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu Zasitenie ručnej striekacej pištole používateľa pred poranením a nesmú byť Zaistenie zablokujte páku ručnej striekacej zmenené ani vyradené z činnosti. pištole a zabraňuje neúmyselnému spusteniu zariadenia.
  • Seite 142 Napájanie vodou Uvedenie do prevádzky Podľa platných predpisov sa nesmie Pozor zariadenie prevádzkovať v sieti Vysokotlakové čistiace zariadenie pitnej vody bez systémového neuvádzajte do prevádzky so zatvoreným oddeľovacieho zariadenia. Je nutné vodovodným kohútom, pretože chod na použiť systémové oddeľovacie zariadenie sucho vedie k poškodeniu vysokotlakového firmy Kärcher alebo alternatívne podľa EN čerpadla.
  • Seite 143 Prevádzka s čistiacim prostriedkom Ukončenie prevádzky Podľa príslušného použitia vám odporučíme Pozor náš program čistiacich prostriedkov a Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej prostriedkov na ošetrenie značky Kärcher. striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je v Nechajte si poradiť alebo si vyžiadajte systéme žiadny tlak.
  • Seite 144: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Plochými kliešťami vytiahnite sitko z Nebezpečenstvo vodovodnej prípojky a umyte ho pod Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie tečúcou vodou. vypnite a vytiahnite zástrčku. Ochrana proti zamrznutiu Údržba Pozor Zariadenie si nevyžaduje údržbu. Zariadenie a príslušenstvo chráňte pred Uskladnenie mrazom.
  • Seite 145: Technické Údaje

    Čistiaci prostriedok sa nenasáva Vyhlásenie CE Používajte trysku s reguláciou tlaku (Vario Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj Power). zodpovedá na základe jeho koncepcie a Trysku otočte do polohy „Mix“. konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme Vyčistite filter na nasávacej hadici dodali, príslušným základným požiadavkám čistiaceho prostriedku.
  • Seite 146: Opće Napomene

    Poštovani kupče, Jamstvo Prije prve uporabe Vašeg U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je uređaja pročitajte ove radne izdala naša nadležna organizacija za upute i postupajte prema njima. Ove radne distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno sljedećeg vlasnika.
  • Seite 147 Prvi znak toga je promjena boje gume. Kod čišćenja lakiranih površina valja Oštećene automobilske gume/ventili održavati najmanje 30 cm razmaka kako guma su opasne po život. Kod čišćenja bi se izbjegla oštećenja. održavajte najmanje 30 cm razmaka! Uređaj tijekom rada nikada ne ostavljajte Nikada ne usisavajte tekućine s otapalima bez nadzora.
  • Seite 148 Sklopka uređaja Sigurnosni uređaji Sklopka uređaja sprječava njegov neželjeni Oprez rad. Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika te Zapor ručne prskalice se stoga ne smiju mijenjati i zaobilaziti. Zapor blokira polugu ručne prskalice i sprječava nehotično pokretanje uređaja. Stavljanje u pogon/posluživanje Opis uređaja Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja.
  • Seite 149 Dovod vode Stavljanje u pogon Sukladno važećim propisima uređaj Oprez nikada ne smije raditi na vodovodnoj Visokotlačni čistač nikada ne smije raditi sa mreži bez odvajača. Potrebno je zatvorenom pipom za vodu, jer rad na suho koristiti prikladni odvajač tvrtke može dovesti do oštećenja visokotlačne Kärcher ili alternativno odvajač...
  • Seite 150 Rad sa sredstvom za pranje Kraj rada Za svaku vrstu čišćenja prepuručamo naš Oprez Kärcherov program sredstava za pranje i Visokotlačno crijevo odvojite od ručne njegu. Dopustite nam da Vas posavjetujemo i prskalice ili od uređaja samo ako je sustav zatražite informacije o njemu.
  • Seite 151: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Mrežicu u priključku za vodu izvucite Opasnost plosnatim kliještima i operite pod tekućom Prije svakog čišćenja i održavanja isključite vodom. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Zaštita od smrzavanja Održavanje Oprez Uređaj nije potrebno održavati. Uređaj i pribor štitite od mraza. Skladištenje Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije u Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi:...
  • Seite 152: Tehnički Podaci

    Sredstvo za pranje se ne usisava CE-izjava Koristite cijev za prskanje s regulacijom Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj tlaka (Vario Power) zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Cijev za prskanje okrenite u položaj "Mix". izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Očistite filtar na crijevu za usis sredstva za zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže pranje.
  • Seite 153: Opšte Napomene

    Poštovani kupče, Garancija Pre prve upotrebe Vašeg U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je uređaja pročitajte ovo uputstvo izdala naša nadležna distributivna za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo organizacija. Eventualne smetnje na uređaju radno uputstvo sačuvajte za kasniju upotrebu za vreme trajanja garancije uklanjamo ili za sledećeg vlasnika.
  • Seite 154 Automobilske gume/ventili guma se mogu Za zaštitu od prskanja vode ili prljavštine oštetiti mlazom pod visokim pritiskom i nosite primerenu zaštitnu odeću i zaštitne pući. Prvi znak toga je promena boje naočare. gume: Oštećene automobilske gume/ Oprez ventili guma su opasni po život. Kod Kod čišćenja lakovanih površina čišćenja održavajte najmanje 30 cm održavajte minimalnu udaljenost od 30 cm...
  • Seite 155 Prekidač uređaja Sigurnosni elementi Prekidač uređaja sprečava njegov neželjeni Oprez rad. Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika Bravica ručne prskalice i ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti. Bravica blokira polugu ručne prskalice i sprečava nehotično pokretanje uređaja. Stavljanje u pogon / rukovanje Opis uređaja Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u sadržini paketa delova koji nedostaju ili...
  • Seite 156 Snabdevanje vodom Stavljanje u pogon Prema važećim propisima uređaj Oprez nikada ne sme da radi na Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom vodovodnoj mreži bez separatora. nikada ne sme da radi sa zatvorenom Treba da se koristi podesan slavinom za vodu, jer rad na suvo može separator proizvođača Kärcher ili alternativno dovesti do oštećenja pumpe visokog pritiska.
  • Seite 157 Rad sa deterdžentom Kraj rada Preporučujemo naš program Kärcher-ovih Oprez deterženata i sredstava za negu prikladnih za Crevo vsokog pritiska odvojite od ručne pojedinačne vrste čišćenja. Dozvolite nam da prskalice ili od uređaja samo ako je sistem Vas posavetujemo i zatražite informacije o rasterećen od pritiska.
  • Seite 158: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Mrežicu u priključku za vodu izvucite Opasnost pljosnatim kleštima i operite pod tekućom Pre svakog čišćenja i održavanja isključite vodom. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Zaštita od smrzavanja Održavanje Oprez Uređaj nije potrebno održavati. Uređaj i pribor štitite od mraza. Skladištenje Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije u Pre dužeg skladištenja, npr.
  • Seite 159 Deterdžent se ne usisava CE-izjava Koristite cev za prskanje sa regulacijom Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po pritiska (Vario Power). svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Cev za prskanje okrenite u položaj "Mix". njenim modelima koje smo izneli na tržište, Očistite filter na crevu za usisavanje odgovara osnovnim zahtevima dole deterdženta.
  • Seite 160: Общи Указания

    Уважаеми клиенти, Гаранция Преди първия пуск на Вашия Във всяка страна важат гаранционните уред прочетете това указание за условия, публикувани от оторизираната от нас употреба и го спазвайте. Запазете упътването дистрибуторска фирма. Евентуални повреди за употреба за по-късно или за евентуален на...
  • Seite 161 Гумите на автомобилите и вентилите място и да внимава при работа с уреда дали наоколо няма хора. на автомобилните гуми могат да се Не използвайте уреда, ако в обсега се повредят или спукат от високото намират други лица, освен ако не носят налягане.
  • Seite 162 Ключ на уреда Предпазни приспособления Прекъсвачът на уреда предотвратява Внимание непреднамереното пускане в експлоатация на Предпазните приспособления служат за уреда. защита на потребителя и не трябва да се Блокировка пистолет за ръчно пръскане променят или заобикалят. Блокировката спира лоста на пистолета за ръчно...
  • Seite 163 разделител на системата. водата, тъй като работата на сухо води до Използвайте подходящ разделител на повреди на помпата високо налягане. системата на фирма Karcher или като Фигура алтернатива разделител на системата Маркуча за работа под налягане да се съгл. EN 12729 тип BA.
  • Seite 164 Работа с почистващи средства Край на работата Препоръчваме Ви нашата програма на Karcher Внимание за използване на препарати за почистване и Само отделете маркуча за работа под поддръжка в зависимост от съответната налягане от пистолета за ръчно пръскане задача за почистване. Обърнете се за...
  • Seite 165: Грижи И Поддръжка

    изчакайте, докато от извода за високо налягане спре да излиза вода. Изключете Използвайте само оригинални резервни части уреда. на Karcher. Списък на резервните части ще Изтеглете филтъра от всмукателния намерите в края на настоящото Упътване за маркуч за почистващо средство и по...
  • Seite 166: Технически Данни

    Почистващото средство не се засмуква СЕ – декларация Да се използва тръба за разпраскване с С настоящото декларираме, че цитираната по- регулиране на налягането (Vario Power) долу машина съответства по концепция и Тръбата за разпръскване да се завърти в конструкция, както и по начин на производство, положение...
  • Seite 167: Ohutusalased Märkused

    Väga austatud klient, Garantii enne seadme esmakordset Igas riigis kehtivad meie volitatud kasutamist tuleb lugeda müügiesindaja antud garantiitingimused. käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle Seadmel esinevad rikked kõrvaldame kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis või valmistusviga.
  • Seite 168 rehvi värvuse muutus. Vigastatud sõiduki Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse rehvid/rehviventiilid on eluohtlikud. eest kasutada sobivat kaitseriietust ja Puhastamisel peab vahekaugus olema kaitseprille. vähemalt 30 cm! Ettevaatust Mitte kunagi ei tohi seadmesse imeda Värvitud pindade puhastamisel peab lahusteid sisaldavat vedelikku või vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et lahjendamata happeid ja lahusteid! vältida kahjustusi.
  • Seite 169 Seadme lüliti Ohutusseadised Seadme lüliti hoiab ära seadme kogemata Ettevaatust käimapaneku. Ohutusseadised on mõeldud kasutaja Pesupüstoli lukustus kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega neid Lukustus blokeerib pesupüstoli hoova ja mitteaktiivseks seada. takistab seadme kogemata käivitamist. Kasutuselevõtt/käsitsemine Seadme osad Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik osad on olemas ning kahjustamata.
  • Seite 170 Veevarustus Kasutuselevõtt Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei Ettevaatust tohi seadet kunagi kasutada ilma Kõrgsurvepuhastit ei tohi kunagi käitada, kui joogiveevõrgu juurde paigaldatud veekraan on suletud, sest kuivalt töötamine süsteemieraldajata. Kasutada tuleb kahjustab kõrgsurvepumpa. firma Kärcher sobivat süsteemieraldajat või Joonis alternatiivina standardile EN 12729 tüüp BA Ühendage kõrgsurvevoolik masina vastavat süsteemieraldajat.
  • Seite 171 Puhastusvahendiga käitus Töö lõpetamine Erinevateks puhastustöödeks soovitame Ettevaatust Kärcheri puhastus- ja hooldusvahendite Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või valikut. Palun konsulteerige meiega või tellige seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei ole vastav informatsioon. rõhku. Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru Pärast puhastusvahendiga töötamist (Vario Power) riputage imivoolik puhta veega anumasse, Keerake joatoru asendisse „Mix“...
  • Seite 172: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpitstangidega välja ja peske voolava Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja vee all puhtaks. tõmmake võrgupistik välja. Jäätumiskaitse Tehnohooldus Ettevaatust Seade on hooldusvaba. Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest. Hoiulepanek Külm lõhub seadme ja tarvikud, kui need ei Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: ole täielikult veest tühjad.
  • Seite 173: Tehnilised Andmed

    Puhastusainet ei võeta sisse CE-vastavusdeklaratsioon Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud (Vario Power) seade vastab meie poolt turule toodud Keerake joatoru asendisse „Mix“. mudelina oma kontseptsioonilt ja Puhastage puhastusvahendi imivooliku konstruktsioonilt EÜ direktiivide filtrit. asjakohastele põhilistele ohutus- ja Kontrollige, et puhastusvahendi tervisekaitsenõetele.
  • Seite 174: Vispārējas Piezīmes

    Godājamais klient, Garantija Pirms uzsākt aparāta lietošanu, Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma izlasiet šo lietošanas instrukciju atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai iespējamos Jūsu iekārtas darbības izmantošanai vai nodošanai nākošajam traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja īpašniekam.
  • Seite 175 Neapsmidzināt priekšmetus, kas satur jāpievērš uzmanība apkārtnē esošajiem veselību apdraudošas vielas (piemēram, cilvēkiem. azbestu). Neizmantojiet ierīci, ja tās tuvumā atrodas Augstspiediena strūkla var bojāt un citas personas, ja vien tās nevalkā pārsist transportlīdzekļu riepas/riepu aizsargdrēbes. ventiļus. Tā pirmā pazīme ir riepas krāsas Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai maiņa.
  • Seite 176 Aparāta slēdzis Drošības ierīces Aparāta slēdzis novērš aparāta neatļautu Uzmanību lietošanu. Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzībai Rokas smidzināšanas pistoles fiksators un tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai atstāt Fiksators nobloķēt rokas smidzināšanas neievērotas. pistoles sviru un novērš aparāta nejaušu iedarbināšanu. Ekspluatācija / Apkalpošana Aparāta apraksts Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā...
  • Seite 177 Ūdens padeve Ekspluatācijas uzsākšana Saskaņā ar spēkā esošajiem Uzmanību noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot Augstspiediena tīrīšanas aparātu nekad bez dzeramā ūdens sistēmas nedarbiniet ar aizvērtu ūdens krānu, jo dalītāja. Jāizmanto piemērots firmas darbināšana bez ūdens pievades izraisa Kärcher sistēmas dalītājs vai kā alternatīva - bojājumus augstspiediena sūknī.
  • Seite 178 Tīrīšanas līdzekļa izmantošana Darba beigšana Mēs iesakām mūsu Kärcher tīrīšanas un Uzmanību kopšanas līdzekļu programmu, kas ir derīga Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no jebkuriem tīrīšanas uzdevumiem. Lūdzu, rokas smidzināšanas pistoles vai ierīces, kad konsultējieties vai pieprasiet informāciju. sistēmā nav spiediena. Izmantot strūklas cauruli ar spiediena Pēc darbiem ar tīrīšanas līdzekli sūkšanas regulējumu (Vario Power).
  • Seite 179: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Novelciet filtru no tīrīšanas līdzekļa Bīstami sūkšanas šļūtenes un izskalojiet to zem Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu tekoša ūdens. veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet Ar plakanknaiblēm izvelciet ūdens kontaktdakšu. pievades vietā ievietoto sietu un Tehniskā apkope izskalojiet to zem tekoša ūdens.
  • Seite 180: Tehniskie Dati

    Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis CE deklarācija Izmantot strūklas cauruli ar spiediena Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā regulējumu (Vario Power). iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Pagriezt uzgali pozīcijā „Mix“. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā Iztīriet tīrīšanas līdzekļa sūkšanas laistajā...
  • Seite 181: Bendrieji Nurodymai

    Gerbiamas kliente, Garantija Prieš pradėdamas naudoti Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų įsigytą prietaisą, perskaitykite pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Galimus prietaiso gedimus garantijos Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti jei tokių...
  • Seite 182 Nepurkškite vandens ar valymo priemonių Nenaudokite prietaiso, jei jo darbo zonoje ant daiktų, kurių sudėtyje yra sveikatai asmenų, nedėvinčių apsauginės pavojingų medžiagų (pvz., asbesto). aprangos. Aukšto slėgio srovė gali pažeisti Kad apsisaugotumėte nuo atgalinės transporto priemonių padangas/padangų vandens srovės arba atšokusio purvo, kamerų...
  • Seite 183 Prietaiso jungiklis Saugos įranga Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas Atsargiai nebūtų įjungtas atsitiktinai. Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius negalima keisti ar nenaudoti. Fiksatorius užblokuoja rankinio purškimo pistoleto svirtį ir užtikrina, kad prietaisas nebūtų įjungtas atsitiktinai. Naudojimo pradžia/aptarnavimas Prietaiso aprašymas Išpakuodami prietaisą...
  • Seite 184 Vandens tiekimas Naudojimo pradžia Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Atsargiai geriamojo vandens tiekimo Aukšto slėgio valymo įrenginio nenaudokite, sistemoje be sistemos atskyriklio. kai vandentiekio čiaupas užsuktas, nes Naudokite Kärcher arba alternatyvų naudojant prietaisą be vandens, gali sugesti sistemos atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA aukšto slėgio siurblys.
  • Seite 185 Darbas su valymo priemonėmis Darbo pabaiga Rekomenduojame bet kokiems valymo Atsargiai darbams tinkančią mūsų Kärcher valymo ir Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo priežiūros priemonių programą. Kreipkitės pistoleto arba prietaiso atjunkite tik, jei patarimo arba reikalaukite papildomos sistemą nėra veikiama slėgio. informacijos apie šią...
  • Seite 186: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Plokščiareplėmis ištraukite sietą, esantį Pavojus vandens tiekimo movoje, ir išplaukite Prieš pradėdami įprastinės ir techninės tekančiu vandeniu. priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. Apsauga nuo šalčio Techninė priežiūra Atsargiai Prietaisas nereikalauja techninės priežiūros. Saugokite prietaisą...
  • Seite 187: Techniniai Duomenys

    Nesiurbiamos valomosios priemonės CE deklaracija Purškimo antgalio ir slėgio reguliatoriaus Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato (Vario Power) naudojimas. brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Pasukite purškimo antgalį į padėtį „Mix“. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Išvalykite valomųjų priemonių žarnos filtrą. direktyvų...
  • Seite 188: Загальні Вказівки

    Шановний покупець! Гарантія Перед використанням У кожній країні діють умови гарантії, пристрою прочитайте цю наданої відповідною фірмою-продавцем. інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо неї. Збережіть цю інструкцію з експлуатації безплатно протягом терміну дії гарантії, для пізнішого використання чи для якщо...
  • Seite 189 обладнання чи на сам високонапірний Цей пристрій не призначено для мийний аппарат. використання людьми (у тому числі й дітей) з обмеженими фізичними, Також не дозволяється скеровувати сенсорними або розумовими струмінь води, що перебуває під здатностями або особами з високим тиском, на інших людей чи на відсутністю...
  • Seite 190 Забороняється перевищувати Використання інших засобів може максимально допустимий повний опір вплинути на безпеку приладу. в точці під'єднання до мережі (див. Захисні засоби Технічні дані). Увага! З міркувань безпеки радимо Захисні пристрої слугують для захисту скористатись пристроєм з користувачів. Видозміна захисних автоматом...
  • Seite 191 (наприклад, з допомогою маленької "Технічні дані"). викрутки). Наповнити всмоктувальний шланг Вставити шланг високого тиску в Karcher зі зворотним клапаном водою, ручний пістолет-розпилювач. приґвинтити до елементу під'єднання Вдавити скобу до фіксації. Перевірити води та повісити у дощову діжку. надійність кріплення, потягнувши за...
  • Seite 192: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Розблокувати важіль ручного Закінчення роботи пістолету-розпилювача. Увага! Потягнути за важіль, апарат Шланг високого тиску від'єднувати від увімкнеться. ручного розпилювача або пристрою Вказівка: Якщо важіль знову звільниться, тільки тоді, коли в системі відсутній апарат знову вимкнеться. Високий тиск тиск. залишається в системі. При...
  • Seite 193: Допомога У Випадку Неполадок

    Причина: Падіння напруги через слабку електромережу або при використанні Запасні частини подовжувача. Використовуйте тыльки оригынальны При вимкненні насамперед витягти запасні частини фірми Karcher. Опис важіль ручного пістолету-розпилювача, запасних частин наприкінці даної інструкції потім установіть вимикач апарату в з експлуатації. положення „I/ON“ (I/УВІМК.).
  • Seite 194: Технічні Дані

    Перевірити всмоктувальний шланг для Заява про відповідність нормам мийного засобу на перегини. Цим ми повідомляємо, що нижче Технічні дані зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, Подача струму а також у випущеної у продаж моделі, Напруга 230 V відповідає...
  • Seite 196 Via A. Vespucci 19 Kärcher AG 21013 Gallarate (VA) ☎ Industriestraße 16 848 - 99 88 77 Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. 8108 Dällikon 5 Toh Guan Road East ☎ 0844 850 863 #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Limited (Ireland) Singapore 608831 ☎...

Inhaltsverzeichnis