Thanks for choosing BowFlex Max Trainer SEi as your fitness equipment. We are sincerely encourage you to read through this Owner’s manual carefully before the assembling of your equipment started, especially of below WARNINGS! WARNINGS WILL REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS.
QR code on the left side to access the Product Weight complete manual. 136 kg / 300 lbs. Max User Weight If scanning the QR code fails, you can visit the website provided here: https://global.bowflex.com/en/manuals.html For assembly video, please visit: https://global.bowflex.com/en/assembly-videos.html...
WARRANTY If your equipment requires warranty service, please contact local Customer Tech Support. NEED HELP? If you have any questions, need assistance with missing parts, or require technical support or maintenance for your equipment, please contact Customer Tech Support. Manufacturer: Johnson Industries (Shanghai) Co., Ltd. | Manufacturer address: No.2217, Hechen Rd., JiaDing District, Shanghai, China FEATURES Console Media Holder...
Seite 5
HARDWARE & TOOLS INCLUDED 4 mm 13 mm 5 mm 17 mm 6 mm Item Description Item Description Flathead Socket Head Screw, M10x1.5x40 Low Profile Socket Head Screw, M10x1.5x20 Socket Head Flange Screw, M8x1.25x50 Black Wave Washer Hex Flange Nut, M8 Black Hex Head Screw, M8x1.25x25 Plug Lock Washer, Black...
Seite 6
ASSEMBLY 1. With the Box Near the Intended Workout Area, Open the Top Flap and Safely Cut the Corners of the Box Be sure not to injure yourself when cutting the box with scissors or a box cutter. Keep hands and fingers away from the motion of the scissors or box cutter at all times.
Seite 7
3. Safely Pivot the Main Assembly into the Upright Position Some components of the machine can be heavy or awkward. Use a second person when doing the assembly steps involving these parts. Do not do steps that involve heavy lifting or awkward movements on your own.
Seite 8
ASSEMBLY 5. Attach the Rail Assembly to the Main Assembly. Then Remove the Hardware from the Shipping Plate INCH Some components of the machine can be heavy or awkward. Use a second person when doing the assembly steps involving these parts. Do not do steps that involve heavy lifting or awkward movements on your own.
7. Attach the Legs to the Frame Assembly REVISIONS REVISIONS REVISIONS REVISIONS REVISIONS REVISION REV DESCRIPTION APPROVED DATE REVISION REV DESCRIPTION APPROVED DATE REVISION REV DESCRIPTION APPROVED DATE REVISION REV DESCRIPTION APPROVED DATE REVISION REV DESCRIPTION APPROVED DATE ARTWORK RELEASE 004881 BRDAVIS 06/27/2023...
Seite 10
ASSEMBLY 10. Snap the Top Shroud to the Frame Assembly NOTICE: There are 5 tabs that will secure the Top Shroud. REVISIONS REVISIONS REVISION REVISION REV DESCRIPTION REV DESCRIPTION ARTWORK RELEASE ARTWORK RELEASE 004881 004881 004898 004898 CHANGED WRENCH AND ADDED MORE PREASSEMBL CHANGED WRENCH AND ADDED MORE PREASSE 11.
Seite 11
12. Connect the Cable to the Console, and then Attach the Console to the Handlebar Assembly NOTICE: Do not cut or pinch the Console Cables. Slide the Console down until the tab snaps into place, securing it Once secured, use the provided cable strap to secure the Cable to the Handlebar Assembly.
Seite 12
ASSEMBLY 14. Attach the Rear Shroud to the Frame Assembly NOTICE: Place the upper part of the Rear Shroud onto the Frame Assembly, and then pivot it downward into place. There are 6 tabs that will secure it. 15. Attach the Dynamic Handlebars to the Frame Assembly, and Then Attach the Ring Shrouds Some components of the machine can be heavy or awkward.
16. Connect the AC Adapter to the Frame Assembly NOTICE: Be sure to use the appropriate AC Adapter plug for your region. 17. Final Inspection Inspect your machine to ensure that all hardware is tight and Handlebar Assembly components are properly assembled Note: Remove any protective covers from the face of the Console.
Seite 14
CONSOLE JRNY / App Connected icons Heart Rate Detected icon Tachometer Message display Media Holder JRNY QR code Reset button Console Features JRNY QR code To look for more workouts and product information, scan the QR code The Console provides information about your workout on the display with your device.
Seite 15
If you have a JRNY™ membership*, it can be accessed through your device when synced to the console of this BowFlex™ machine. With The RPM display field shows the pedal speed in revolutions per minute that JRNY™ membership, you receive guided workouts adapted to (RPM).
You long-term fitness success. are ready to workout. 1. Download the app, named “BowFlex™ JRNY™”. The app is At the end of your workout, push the available on the App Store and Google Play™. On/Off button (if equipped) to disconnect your Heart Rate Strap from 2.
Seite 17
OPERATION How Often Should You Exercise Consult a physician before you start an exercise program. Stop exercising if you feel pain or tightness in your chest, become short of breath, or feel faint. Contact your doctor before you use the machine again. Use the values calculated or measured by the machine’s computer for reference purposes only.
BowFlex™ Max Trainer™ machine operates and responds to adjustments of Resistance Level and rpm. Note: When operating the BowFlex™ Max Trainer™ machine, be sure that the Crank Cover on the left of the machine is moving clockwise as shown.
CONSOLE OPERATION Power-Up Mode The Console will enter Power-Up Mode if any button is pushed, or if it receives a signal from the RPM sensor as a result of pedaling. Auto Shut-Off (Sleep Mode) If the Console does not receive any input in approximately 5 minutes, it will automatically shut off. The LED display is off while in Sleep Mode. Note: The Console does not have an On/Off switch.
Seite 20
CONSOLE SETUP MODE – SYSTEM MENU The Console Setup Mode allows you to set units of measurement to either Imperial or metric, adjust screen brightness, view maintenance statistics (such as Run Time hours and software version – for service technician use only), or reset the Console. 1.
Seite 21
TROUBLESHOOTING Condition/Problem Things to Check Solution Console in sleep mode Push any Console button or move pedals to wake up Console. Check for visual sign that AC Adapter is cracked or otherwise AC Adapter damaged. Replace AC Adapter if damaged. Check electrical (wall) outlet Make sure unit is plugged into a functioning wall outlet.
Seite 22
TROUBLESHOOTING Condition/Problem Things to Check Solution Heart Rate Strap (not Make sure strap is directly against skin and contact area is wet. provided) Heart Rate Device Batteries If HR device has replaceable batteries, install new batteries Unit operates but Bluetooth® Try moving unit away from sources of interference (TV, Microwave, Interference Heart Rate...
Seite 23
When the machine is used in a Studio/Institutional environment, we recommend that the Pedals be replaced every year to maintain maximum user safety and performance. Only use replacement Pedals available from BowFlex. Other brands of Pedals may not be designed for this product, and can cause danger to users and bystanders, and will void the warranty.
Seite 24
MAINTENANCE Dynamic Handlebar, Left Pedal Platform Speed Sensor Magnet Top Shroud Pedal Radial Disc Ring Shroud Brake Assembly Console Assembly Roller Disc Brake Media Rack Rail Assembly Stationary Magnet Carriage Handlebars Shroud, Rear Drive Belt, Lower Dynamic Handlebar, Right Stabilizer Drive Pulley, Lower Transport Wheel Crank Arm...
Vielen Dank, dass Sie sich für den BowFlex Max Trainer SEi als Ihr Fitnessgerät entschieden haben. Wir möchten Sie bitten, dieses Benutzerhandbuch vor der Montage Ihres Geräts sorgfältig zu lesen, insbesondere die folgenden WARNUNGEN! WARNUNGEN VERRINGERN DAS RISIKO VON VERBRENNUNGEN, BRAND, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN.
WARNUNG • BEI NICHTBEACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN ES ZU VERLETZUNGEN KOMMEN! • Verwenden Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Anleitung und im Benutzerhandbuch zum Gerät beschriebenen Zweck. • Halten Sie Kinder unter 13 Jahren von diesem Krafttrainingsgerät UNBEDINGT FERN. •...
136 kg Max. Benutzergewicht Wenn das Scannen des QR-Codes fehlschlägt, können Sie die hier angegebene Website besuchen: https://global.bowflex.com/en/manuals.html Ein Montagevideo finden Sie unter https://global.bowflex.com/en/assembly-videos.html GEWÄHRLEISTUNG Wenn Ihr Gerät einen Garantieservice benötigt, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst vor Ort.
GARANTIE Wenn Ihr Gerät einen Garantieservice benötigt, wenden Sie sich bitte an den örtlichen technischen Kundendienst. BRAUCHEN SIE HILFE? Wenn Sie Fragen haben, Hilfe bei fehlenden Teilen brauchen oder technischen Support bzw. eine Wartung für Ihr Gerät benötigen, wenden Sie sich bitte an den Tech Support. Hersteller: Johnson Industries (Shanghai) Co., Ltd.
MONTAGEMATERIAL UND 4 mm 13 mm WERKZEUGE ENTHALTEN 5 mm 17 mm 6 mm Pos. Anzahl Beschreibung Pos. Anzahl Beschreibung Flachkopf-Innensechskantschraube, M10x1,5x40 Kappe Flache Innensechskantschraube, M10x1,5x20 Flanschschraube mit Innensechskant, M8x1,25x50 Schwarz Wellenunterlegscheibe Sechskant-Flanschmutter, M8, Schwarz Sechskantschraube, M8x1,25x25 Stecker Sicherungsunterlegscheibe,Schwarz Halbrundkopfschraube/Scheibe, M6x16 Schwarz Unterlegscheibe flach, breit M8, Schwarz Sechskantschraube/Scheibe mit Innensechskant, M6x1,0x20...
Seite 30
MONTAGE 1. Wenn sich der Karton in der Nähe des vorgesehenen Trainingsbereichs befindet, öffnen Sie die obere Klappe des Kartons und schneiden Sie die Ecken der Kartons vorsichtig ab Achten Sie darauf, sich beim Schneiden mit einer Schere oder einem Cutter nicht zu verletzen. Halten Sie Ihre Hände und Finger jederzeit vom Schneidbereich der Schere oder des Cutters fern.
3. Schwenken Sie die Hauptbaugruppe sicher in die aufrechte Position Einige Komponenten des Geräts können schwer oder unhandlich sein. Ziehen Sie eine zweite Person hinzu, wenn Montageschritte mit diesen Teilen durchgeführt werden. Führen Sie Montageschritte, die schweres Heben oder unhandliche Bewegungen erfordern, nicht allein aus. Falls erforderlich, lassen Sie sich beim Schwenken von einer zweiten Person helfen.
Seite 32
MONTAGE 5. Befestigen Sie die Schienenbaugruppe an der Haupteinheit. Entfernen Sie anschließend das Montagematerial von der Transportsicherung INCH Einige Komponenten des Geräts können schwer oder unhandlich sein. Ziehen Sie eine zweite Person hinzu, wenn Montageschritte mit diesen Teilen durchgeführt werden. Führen Sie Montageschritte, die schweres Heben oder unhandliche Bewegungen erfordern, nicht allein aus.
Seite 33
7. Befestigen Sie die Konsole an der REVISIONS REVISIONS REVISIONS REVISIONS REVISIONS Rahmenbaugruppe REVISION REV DESCRIPTION APPROVED DATE REVISION REV DESCRIPTION APPROVED DATE REVISION REV DESCRIPTION APPROVED DATE REVISION REV DESCRIPTION APPROVED DATE REVISION REV DESCRIPTION APPROVED DATE ARTWORK RELEASE 004881 BRDAVIS 06/27/2023...
MONTAGE 10. Befestigen Sie die obere Abdeckung an der Rahmenbaugruppe ACHTUNG: Es gibt 5 Laschen, die die obere Abdeckung sichern. REVISIONS REVISIONS REVISION REVISION REV DESCRIPTION REV DESCRIPTION ARTWORK RELEASE ARTWORK RELEASE 004881 004881 004898 004898 CHANGED WRENCH AND ADDED MORE PREASSEMBL CHANGED WRENCH AND ADDED MORE PREASSE 11.
Seite 35
12. Schließen Sie das Kabel an die Konsole an und befestigen Sie die Konsole anschließend an der Lenkerbaugruppe ACHTUNG: Schneiden oder quetschen Sie die Konsolenkabel nicht. Schieben Sie die Konsole nach unten, bis die Lasche einrastet und sie sichert. Sobald sie befestigt ist, befestigen Sie das Kabel mit dem mitgelieferten Kabelbinder an der Lenkerbaugruppe. 13.
MONTAGE 14. Befestigen Sie die hintere Abdeckhaube am Rahmen ACHTUNG: Setzen Sie den oberen Teil der hinteren Abdeckung auf die Rahmenbaugruppe, und schwenken Sie sie dann nach unten in ihre Position. Es gibt 6 Laschen, die es sichern. 15. Befestigen Sie den dynamischen Lenker an der Rahmenbaugruppe und befestigen Sie dann die Ringabdeckungen Einige Komponenten des Geräts können...
16. Befestigen Sie den Netzadapter an der Rahmenbaugruppe ACHTUNG: Achten Sie darauf, den passenden Netzadapterstecker für Ihre Region zu verwenden. 17. Endkontrolle Überprüfen Sie das Gerät, um sicherzustellen, dass alle Lenkerbaugruppe Befestigungen fest angezogen und die Komponenten ordnungsgemäß montiert sind Hinweis: Entfernen Sie alle Schutzabdeckungen von der Vorderseite der Konsole.
Seite 38
KONSOLE JRNY / App verbunden Symbole Herzfrequenz-Erkennungssymbol Drehzahlmesser Nachrichtenanzeige Medienhalter JRNY-QR-Code Reset-Taste Konsolenfunktionen JRNY-QR-Code Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Gerät, um weitere Workouts und Die Konsole zeigt Informationen zu Ihrem Training auf den Displays an. Produktinformationen zu erhalten. Tastenfeldfunktionen Reset-Taste (zentriert im Text) Enter/Start-Taste Nur für den Einsatz durch Servicetechniker.
Seite 39
Minute (RPM) an. unterstützt. RESISTANCE 1. Laden Sie die App „BowFlex™ JRNY™“ herunter. Die App ist im App Store und bei Google Play™ verfügbar. Das RESISTANCE-Anzeigefeld zeigt die aktuelle Widerstandsstufe an. Der Widerstandsbereich beträgt 1 - 16 und kann in Schritten von 1 verändert werden.
Symbol angezeigt. Sie sind bereit für Ihrem Weg zu langfristigem Fitnesserfolg unterstützt. das Training. 1. Laden Sie die App „BowFlex™ JRNY™“ herunter. Die App ist im Drücken Sie am Ende Ihres Trainings App Store und bei Google Play™ verfügbar. die Ein/Aus-Taste (falls vorhanden), um die Verbindung des 2.
BEDIENUNG Wie oft sollten Sie trainieren Konsultieren Sie vor Beginn eines Trainingsprogramms einen Arzt. Beenden Sie das Training, wenn Sie Schmerzen oder Engegefühl in der Brust verspüren, Atemnot haben oder sich schwindlig fühlen. Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, bevor Sie das Gerät erneut benutzen. Verwenden Sie die vom Computer der Maschine berechneten oder gemessenen Werte nur zu Referenzzwecken.
8. Wenn Sie bereit sind, drücken Sie die Eingabe-/Starttaste, um ein manuelles Training zu beginnen. Nehmen Sie sich Zeit, um sich mit der Funktionsweise Ihres BowFlex™ Max Trainer™ Gerätes vertraut zu machen und zu verstehen, wie es auf Anpassungen des Widerstandsniveaus und der UPM reagiert.
KONSOLENBEDIENUNG Einschaltmodus Die Konsole wechselt in den Einschaltmodus, wenn eine Taste gedrückt wird oder sie ein Signal vom RPM-Sensor durch das Treten der Pedale erhält. Automatische Abschaltung (Schlafmodus) Wenn die Konsole in etwa 5 Minuten keine Eingabe erhält, schaltet sie sich automatisch aus. Das LED-Display ist im Schlafmodus ausgeschaltet. Hinweis: Das Konsole verfügt nicht über einen Ein-/Ausschalter.
KONSOLENEINSTELLUNGSMODUS – SYSTEMMENÜ Der Konsoleneinstellmodus ermöglicht es Ihnen, die Maßeinheiten (imperial oder metrisch) einzustellen, die Bildschirmhelligkeit zu ändern, Wartungsdaten anzuzeigen (z.B. Betriebsstunden und Softwareversion – nur für Servicetechniker), oder die Konsole zurückzusetzen. 1. Drücken und halten Sie im Einschaltmodus die Enter/Start-Taste für 3 Sekunden, um den Konsoleneinstellungsmodus (Systemmenü) zu aktivieren.
Seite 45
FEHLERSUCHE Bedingung/Problem Zu überprüfende Punkte Lösung Konsole im Schlafmodus Drücken Sie eine beliebige Taste an der Konsole oder bewegen Sie die Pedale, um die Konsole zu aktivieren. Überprüfen Sie, ob der AC-Adapter Risse aufweist oder anderweitig Netzadapter beschädigt ist. Ersetzen Sie den AC-Adapter, wenn er beschädigt ist. Überprüfen Sie die Steckdose Stellen Sie sicher, dass das Gerät in eine funktionierende Steckdose (Wandsteckdose)
Seite 46
FEHLERSUCHE Bedingung/Problem Zu überprüfende Punkte Lösung Herzfrequenzgurt (nicht Stellen Sie sicher, dass der Gurt direkt auf der Haut liegt und der mitgeliefert) Kontaktbereich nass ist. Batterien für Wenn das Meßgerät über austauschbare Batterien verfügt, setzen Sie Herzfrequenzgeräte neue Batterien ein Gerät funktioniert, aber Versuchen Sie, das Gerät von Störquellen (TV, Mikrowelle usw.) zu Störungen...
Wenn die Maschine in einem Studio-/Institutionsumfeld verwendet wird, empfehlen wir, die Pedale jedes Jahr auszutauschen, um maximale Benutzersicherheit und Leistung zu gewährleisten. Verwenden Sie nur Ersatzpedale von BowFlex. Pedale anderer Hersteller sind möglicherweise nicht für dieses Produkt geeignet und können eine Gefahr für Benutzer und Unbeteiligte darstellen und führen zum Erlöschen der Garantie.
Seite 49
Bedankt voor het kiezen van BowFlex Max Trainer SEi als uw fitnessapparaat. We raden u met klem aan deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen voordat u met de montage van uw apparatuur begint, vooral de onderstaande WAARSCHUWINGEN! DE WAARSCHUWINGEN VERMINDEREN HET RISICO VAN VERBRANDING, BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LICHAMELIJK LETSEL.
65 kg / 143.3 lbs. Productgewicht krijgen 136 kg / 300 lbs. tot de volledige handleiding. Max. gewicht gebruiker Als het scannen van de QR-code mislukt, kunt u de website hier bezoeken: https://global.bowflex.com/en/manuals.html Voor een montagevideo, bezoek: https://global.bowflex.com/en/assembly-videos.html 50 9...
No.2217, Hechen Rd., JiaDing District, Shanghai, China Merci d'avoir choisi le BowFlex Max Trainer SEi comme équipement de fitness. Nous vous encourageons sincèrement à lire attentivement ce manuel du propriétaire avant de commencer l'assemblage de votre équipement, en particulier les AVERTISSEMENTS ci-dessous ! LES AVERTISSEMENTS RÉDUIRONT LE RISQUE DE BRÛLURES, D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE.
Seite 52
GARANTIE Als uw apparatuur garantieservice nodig heeft, neem dan contact op met de plaatselijke technische ondersteuningservice. HULP NODIG? Als u vragen hebt, hulp nodig hebt met ontbrekende onderdelen of technische ondersteuning of onderhoud voor uw apparatuur nodig hebt, neem dan contact op met de technische ondersteuning. Fabrikant: Johnson Industries (Shanghai) Co., Ltd.
Seite 53
MEEGELEVERD BEVESTIGINGSMATERIAAL 4 mm 13 mm EN GEREEDSCHAP 5 mm 17 mm 6 mm Onderdeel Aantal Omschrijving Onderdeel Aantal Omschrijving Platte inbusschroef, M10x1,5x40 Laagprofiel inbusschroef, M10x1,5x20 Inbusschroef met flens, M6x1,0x8 zwart Golfring Zeskantflensmoer, M8 Zwart Zeskantskopschroef, M8x1,25x25 Stoppen Borgring, zwart Bolkopschroef/sluitring, M6x16 zwart Platte ring, breed M8 zwart Inbusbout/sluitring, M6x1,0x20...
Seite 54
MONTAAGE 1. Met de doos in de buurt van het beoogde trainingsgebied, opent u de bovenste klep van de doos en knipt u veilig de hoeken van de doos af Zorg ervoor dat u zich niet verwondt als u de doos opensnijdt met een schaar of stanleymes. Houd uw handen en vingers te allen tijde uit de buurt van de beweging van de schaar of het stanleymes.
Seite 55
3. Draai de hoofdconstructie veilig in de rechtopstaande positie Sommige onderdelen van het toestel kunnen zwaar of onhandig zijn. Schakel een tweede persoon in bij montage van deze onderdelen. Voer stappen met zwaar tillen of onhandige bewegingen niet zelfstandig uit. Laat indien nodig een tweede persoon helpen met het draaien.
Seite 56
MONTAAGE 5. Bevestig de railconstructie aan de hoofdconstructie. Verwijder vervolgens het bevestigingsmateriaal van de verzendplaat INCH Sommige onderdelen van het toestel kunnen zwaar of onhandig zijn. Schakel een tweede persoon in bij montage van deze onderdelen. Voer stappen met zwaar tillen of onhandige bewegingen niet zelfstandig uit.
Seite 57
7. Bevestig de console aan de frameconstructie. REVISIONS REVISIONS REVISIONS REVISIONS REVISIONS REVISION REV DESCRIPTION APPROVED DATE REVISION REV DESCRIPTION APPROVED DATE REVISION REV DESCRIPTION APPROVED DATE REVISION REV DESCRIPTION APPROVED DATE REVISION REV DESCRIPTION APPROVED DATE ARTWORK RELEASE 004881 BRDAVIS 06/27/2023 ARTWORK RELEASE...
Seite 58
MONTAAGE 10. Klik de bovenste afdekking vast aan de frameconstructie. LET OP: Er zijn 5 lipjes waarmee de bovenste afdekking vastgezet kan worden. REVISIONS REVISIONS REVISION REVISION REV DESCRIPTION REV DESCRIPTION ARTWORK RELEASE ARTWORK RELEASE 004881 004881 004898 004898 CHANGED WRENCH AND ADDED MORE PREASSEMBL CHANGED WRENCH AND ADDED MORE PREASSE 11.
Seite 59
12. Sluit de kabel aan op de console en bevestig de console vervolgens aan de handgreep. LET OP: Knip of knijp de consolekabels niet. Schuif de console net zolang naar beneden totdat het lipje vastklikt. Zodra de console vastzit, kunt u de kabel met de meegeleverde kabelriem aan de handgreep bevestigen.
Seite 60
MONTAAGE 14. Bevestig de achterste afdekking aan de frameconstructie. LET OP: Plaats de bovenzijde van de achterste afdekking op het frame en kantel deze vervolgens omlaag op zijn plaats. Er zijn 6 lipjes waarmee het vastgezet kan worden. 15. Bevestig het dynamische handgreep aan de frameconstructie en bevestig vervolgens de ringkappen Sommige onderdelen van het toestel kunnen zwaar of onhandig zijn.
16. Bevestig de AC-adapter aan de frameconstructie. LET OP: Gebruik de juiste AC-adapter-stekker voor uw regio. 17. Eindinspectie InspecteerControleer uw toestel om ervoor te zorgen dat alle Stuurassemblage bevestigingsmaterialen goed vastzitten en de onderdelen correct gemonteerd zijn. Opmerking: Verwijder alle beschermkappen van de voorkant van de console.
Seite 62
CONSOLE Verbindingspictogrammen JRNY/App Pictogram hartslag gedetecteerd Toerenteller Berichtenweergave Mediahouder JRNY QR-code Reset knop Console Kenmerken JRNY QR-code Scan de QR-code met uw apparaat voor meer trainingen en De console toont alle belangrijke informatie over uw training op het productinformatie. scherm. Resetten (gecentreerd in tekst) Toetsenbordfuncties Alleen voor gebruik door servicetechnici.
Seite 63
RESISTANCE 1. Download de app met de naam “BowFlex JRNY”. De app is beschikbaar in de App Store en Google Play™. Het display WEERSTAND toont het actuele weerstandsniveau. Het bereik van de weerstand is 1 -16, welke in stappen van 1 kan worden aangepast.
Seite 64
Druk aan het einde van uw training op de 1. Download de app met de naam “BowFlex JRNY”. De app is On/Off-knop (indien aanwezig) om de beschikbaar in de App Store en Google Play™.
Seite 65
BEDIENING Hoe vaak moet u trainen Raadpleeg een arts voordat u begint met een trainingsprogramma. Stop onmiddellijk met trainen als u pijn of beklemming in uw borst voelt, kortademig wordt of zich licht in het hoofd voelt. Neem contact op met uw arts voordat u de machine opnieuw gebruikt. Gebruik de door het toestel berekende of gemeten waarden uitsluitend als referentie.
8. Wanneer u klaar bent, drukt u op de Enter/Start-knop om een handmatige training te starten. Neem de tijd om vertrouwd te raken met de werking van uw BowFlex™ Max Trainer™ en hoe deze reageert op aanpassingen van Resistance Level en rpm.
CONSOLEBEDIENING Aan-Modus De console gaat naar de Aan-modus als een knop wordt ingedrukt, of als het een signaal ontvangt van de RPM-sensor door het trappen van de machine. Auto Uitschakeling (Slaapstand) Als de console in ongeveer 5 minuten geen invoer ontvangt, schakelt deze automatisch uit. Het LCD-display is uit terwijl de slaapstand actief is. Opmerking: De console heeft geen aan/uit-schakelaar.
Seite 68
CONSOLE-INSTELLINGSMODUS – SYSTEEMMENU Met de instellingenmodus van de console kunt u de maateenheden instellen op Imperiaal of metrisch, de helderheid van het scherm aanpassen, onderhoudsstatistieken bekijken (zoals de bedrijfsuren en de softwareversie – alleen voor gebruik door servicetechnici) of de console opnieuw instellen.
PROBLEEMOPLOSSING Conditie/Probleem Dingen om te controleren Oplossing Console staat in slaapstand Druk op een knop op de console of beweeg de trappers om de console te activeren. Controleer of de AC-adapter visuele tekenen van schade vertoont, zoals AC-adapter barsten of andere beschadigingen. Vervang de AC-adapter als deze beschadigd is.
Seite 70
PROBLEEMOPLOSSING Conditie/Probleem Dingen om te controleren Oplossing hartslagband (niet Zorg ervoor dat de riem direct tegen de huid zit en dat het meegeleverd) contactgebied nat is. Batterijen voor Als het har-apparaat vervangbare batterijen heeft, installeer dan nieuwe hartslagapparaten batterijen De eenheid werkt maar de Probeer de eenheid weg te bewegen van bronnen van interferentie (TV, Interferentie Bluetooth®...
Seite 71
Wanneer het toestel in een studio/instelling wordt gebruikt, adviseren wij de trappers jaarlijks te vervangen om de veiligheid en prestaties van de gebruiker te maximaliseren. Gebruik alleen vervangende trappers die verkrijgbaar zijn bij BowFlex. Trappers van andere merken zijn mogelijk niet ontworpen voor dit product, en kunnen gevaar opleveren voor gebruikers en omstanders, en zullen de garantie doen komen te vervallen.
Seite 72
ONDERHOUD Dynamische handgreep, links Trapperplatform Snelheidsensor-magneet Bovenste afdekking Pedalen Radiale schijf Afdekking ring Been Remassemblage Montage van de console Roller Schijfrem Mediaplatform Railsamenstelling Stationaire magneetwagen Handgrepen Achterafdekking Aandrijfriem, onder Dynamische handgreep, rechts Stabilisator Aandrijfkatrol, onder Transportwiel Crankarm Krukasdeksel Nivelleerder Datakabel Behuizing, Rechts Voedingsadapter PCB-bordafdekking...
Seite 73
Merci d'avoir choisi le BowFlex Max Trainer SEi comme équipement de fitness. Nous vous encourageons sincèrement à lire attentivement ce manuel du propriétaire avant de commencer l'assemblage de votre équipement, en particulier les AVERTISSEMENTS ci-dessous ! LES AVERTISSEMENTS RÉDUIRONT LE RISQUE DE BRÛLURES, D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE.
65 kg / 143.3 lbs. Poids du produit dépannage et l’entretien. 136 kg / 300 lbs. Poids utilisateur max. Si le scan du code QR échoue, vous pouvez visiter le site web fourni ici: https://global.bowflex.com/en/manuals.html...
136 kg / 300 lbs. Poids utilisateur max. Si le scan du code QR échoue, vous pouvez visiter le site web fourni ici: https://global.bowflex.com/en/manuals.html Pour la vidéo d’assemblage, veuillez visiter https://global.bowflex.com/en/assembly-videos.html GARANTIE Si votre équipement nécessite un service de garantie, veuillez contacter le service d’assistance technique à la clientèle local.
Seite 76
CARACTÉRISTIQUES Console Support multimédia Rangement multimédia Entrée d’alimentation Roue de transport Nivelleur Assemblage du rail Rouleau Pédale Porte-bouteille Poignées fixes Poignées dynamiques Port USB Témoin lumineux de la console Connectivité Bluetooth® (non illustrée) AVERTISSEMENT Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l’ordinateur de l’appareil uniquement à titre de référence. La fréquence cardiaque affichée est approximative et doit être utilisée uniquement comme référence.
Seite 77
Visserie, outils et pièces 4 mm 13 mm 5 mm 17 mm 6 mm Article Qté Description Article Qté Description Vis à tête plate, M10x1.5x40 Embout Vis à tête creuse à profil bas, M10x1.5x20 Vis à pans creux hexagonale, M8x1.25x50, noire Rondelle ondulée Contre-écrou, M8, noir Obturateur...
Seite 78
Assemblage 1. Lorsque la boîte se trouve à proximité de la zone d’entraînement prévue, ouvrez le rabat supérieur et coupez les coins de la boîte avec précaution. Prendre garde de ne pas vous blesser en coupant la boîte avec des ciseaux ou une lame. Garder les mains et les doigts à l’écart du mouvement des ciseaux ou de la lame à...
Seite 79
3. Tournez avec précaution l’ensemble principal en position verticale Certains composants de l’appareil peuvent être lourds ou encombrants. Pour leur montage, faites-vous aider par une autre personne. N’effectuez pas seul les étapes qui prévoient le soulèvement de charge lourde ou une manipulation difficile. Si nécessaire, demandez à une autre personne de vous aider à...
Seite 80
Assemblage 5. Fixez l’assemblage des rails à l’ensemble principal. Retirez ensuite la visserie de la plaque d’expédition Certains composants de l’appareil peuvent être lourds ou encombrants. Pour leur montage, faites-vous aider par une autre personne. N’effectuez pas seul les étapes qui prévoient le soulèvement de charge lourde ou une manipulation difficile.
Seite 81
7. Fixez les pattes à l’ensemble cadre À noter que les jambes sont reliées entre elles et que lorsqu e l’une de ces parties bouge,a l’utre bouge également. 13mm 8. Retirez les repose-pie ds des plateformes de pie d. Fix ez ensuite les plat eformes et les repose-pieds aux pédales.
Seite 82
Assemblage 10. Encliquetez le carénage supérieur sur l’ensemble cadre AVIS : Il y a 5 languettes qui fixent le carénage supérieur. 11. Fixez l e’nsemble guidon à l’ensemble cadre, puis enfoncez les bouchons AVIS : ** Installez la visserie sur les côtés d’abord. Il peut être plus facile d’installer la viss eri e à l’aide d’un outil, mais ne le serrez pa csomplètement tant que TOUTE la visserie n’et spas engagée.
Seite 83
Assemblage 12. Reliez le câble à la console, puis fixez la console au guidon. AVIS : Ne coupez pas ou ne coincez pas les câbles de la console. Faites glisser la console vers le bas jusqu’à ce que la languette s’enclenche, pour la fixer.
Seite 84
Assemblage 14. Fixez le carénage arrière à l’ensemble cadre. AVIS : Placez la partie supérieure du carénage arrière sur le cadre, puis tournez-la vers le bas pour la mettre en place. Il y a 6 languettes qui la fixent. 15. Fixez le guidon dynamique à l’ensemble cadre, puis fixez les anneaux de protection.
16. Branchez l’adaptateur c.a. sur l’ensemble cadre AVIS : Veillez à utiliser la fiche d’adaptateur c.a. appropriée selon votre région. 17. Inspection finale Inspecter votre appareil afin de vérifier que toute la visserie est serrée et que les Assemblage du guidon composants sont correctement assemblés.
Seite 86
CONSOLE JRNY / Icônes connectées à l’application Icône de fréquence cardiaque détectée Tachymètre Affichage des messages Porte-média Code QR JRNY Touche de réinitialisation Attributs de la console produits, scannez le code QR avec votre appareil. La console fournit des informations par l’intermédiaire des écrans. Touche de réinitialisation (centré...
Seite 87
Application JRNY™ App Logo Bluetooth® bleu + SPEED (VITESSE) icône JRNY™ + « APP Le champ d’affichage SPEED indique la vitesse actuellement calculée de l’utilisateur en miles par heure (MI/HR) ou en CONNECTED » kilomètres par heure (KM/HR). (APPLICATION La vitesse maximale est de 99,9 (KM ou MI) / HR. CONNECTÉE) WATTS L’affichage se fait pendant un entraînement avec un appareil...
BowFlex™. Avec cet abonnement JRNY™, des déconnecter la sangle de fréquence cardiaque de la console. de manière pratique vous sont proposés sur votre appareil, ainsi Calcul de la fréquence cardiaque...
Seite 89
Fonctionnement À quelle fréquence s’entraîner Avant de commencer un programme d’entraînement, veillez consulter votre médecin. En cas de douleur ou de tension thoracique ou si vous avez de la difficulté à respirer et vous vous sentez défaillir, cessez immédiatement l’entraînement. et consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement.
Seite 90
8. Une fois prêt, appuyer sur le bouton Enter/Start pour commencer un entraînement manuel. Prévoyez du temps pour vous familiariser avec le fonctionnement de votre appareil BowFlex™ Max Trainer™ et la façon dont il réagit aux paramètres du niveau de résistance et du nombre de tours.
Fonctionnement de la console Mode Power-Up (Démarrage) La console passe en mode de démarrage tension si l’on appuie sur l’un des boutons ou si elle reçoit un signal du capteur de vitesse de rotation à la suite du pédalage. Mode d’arrêt automatique (Mode veille) Si la console ne reçoit aucun signal durant environ 5 minutes, elle passera automatiquement en mode veille.
Configuration de la console Mode de configuration de la console - Menu système Le mode de configuration de la console permet de choisir les unités de mesure, impériales ou métriques, de régler la luminosité de l’écran, d’afficher les statistiques d’entretien (comme les heures de marche et la version du logiciel – réservé aux techniciens de service) ou pour réinitialiser la console. 1.
Seite 93
Dépannage État/Problème Éléments à vérifier Solution Impossible de mouvoir les Emplacements des pédales Il est possible que les pédales soient au « creux de la vague ». pédales Saisissez avec précaution le guidon statique et appliquez votre poids sur le talon du pied le plus élevé. Toujours en tenant le guidon statique, penchez-vous légèrement vers l’arrière pour transférer plus de poids sur le talon.
Seite 94
Dépannage État/Problème Éléments à vérifier Solution La console ne répond Boutons de la console Essayez d’appuyer sur d’autres boutons pour obtenir une réponse pas lorsque le bouton est de la console. enfoncé Vérifier l’intégrité du câble de Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l’un d’entre eux est données reliant les boutons visiblement coupé...
Lorsque l’appareil est utilisé dans un cadre institutionnel/commercial, nous recommandons que les pédales soient remplacées chaque année pour garantir la sécurité de l’utilisateur et un rendement maximal. Utilisez seulement des pédales de rechange offertes par BowFlex. Des pédales d’une autre marque risquent de ne pas être conçues pour ce produit, et elles peuvent être dangereuses pour les utilisateurs ou les spectateurs, et de plus, elles annuleront la garantie.
Seite 96
Entretien Prise du guidon dynamique, gauche Plateforme de pédalage Aimant du capteur de vitesse Carénage supérieur Pédale Disque radial Anneau de protection Jambe Ensemble frein Ensemble console Rouleau Frein à disque Support média Assemblage des rails Chariot magnétique stationnaire Guidon Carénage arrière Courroie de traction inférieure Prise du guidon dynamique, droite...
Grazie per aver scelto BowFlex Max Trainer SEi come attrezzatura per il fitness. Vi invitiamo sinceramente a leggere attentamente questo manuale dell'utente prima di iniziare il montaggio della vostra attrezzatura, in particolare le AVVERTENZE riportate di seguito! PER RIDURRE IL RISCHIO...
65 kg / 143.3 lbs. Peso del prodotto per accedere al manuale completo. 136 kg / 300 lbs. Massimo peso dell'utente Se la scansione del codice QR non riesce, visitare il sito web indicato qui: https://global.bowflex.com/en/manuals.html Per il video di montaggio, visitare https://global.bowflex.com/en/assembly-videos.html...
Seite 99
| Indirizzo del fabbricante: Gracias por elegir BowFlex Max Trainer SEi como su equipo de fitness. Le recomendamos encarecidamente que lea atentamente este manual de usuario antes de iniciar el montaje de su equipo, especialmente las siguientes ADVERTENCIAS. LAS ADVERTENCIAS REDUCEN EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES.
GARANZIA Se l’attrezzo necessita di assistenza in garanzia, contattare l’assistenza tecnica clienti locale. SERVE AIUTO? In caso di domande, se si necessita di assistenza per parti mancanti o di supporto tecnico o manutenzione per l’attrezzo, contattare l'assistenza tecnica clienti. Produttore: Johnson Industries (Shanghai) Co., Ltd. | Indirizzo del produttore: No.2217, Hechen Rd., JiaDing District, Shanghai, Cina CARATTERISTICHE Console Supporto per media...
Seite 101
VITERIA E ATTREZZI INCLUSI 4 mm 13 mm 5 mm 17 mm 6 mm Articolo Descrizione Articolo Descrizione Vite a brugola a testa piatta, M10x1,5x40 Cappuccio Vite a brugola a testa cilindrica a basso Vite a testa cilindrica flangiata, M8x1,25x50 nera profilo, M10x1,5x20 Rondella ondulata Dado flangiato esagonale, M8 nero...
Seite 102
MONTAGGIO 1. Con la scatola vicino all'area di allenamento prevista, aprire il lembo superiore e tagliare in modo sicuro gli angoli della scatola Fate attenzione a non farsi male quando si taglia la scatola con le forbici o con un taglierino. Tenere sempre le mani e le dita lontane dal movimento delle forbici o del taglierino.
3. Ruotare in modo sicuro il gruppo principale in posizione verticale Alcuni componenti della macchina potrebbero essere pesanti o difficili da maneggiare. Utilizzare una seconda persona durante i passaggi di assemblaggio che coinvolgono queste parti. Non eseguire i passaggi che comportano sollevamenti pesanti o movimenti scomodi da soli.
Seite 104
MONTAGGIO 5. Collegare il gruppo binario al gruppo principale. Quindi rimuovere la viteria dalla piastra di spedizione Alcuni componenti dell’attrezzo potrebbero essere pesanti o difficili da INCH maneggiare. Utilizzare una seconda persona durante i passaggi di assemblaggio che coinvolgono queste parti.
Seite 105
7. Fissare le gambe al gruppo telaio REVISIONS REVISIONS REVISIONS REVISIONS REVISIONS REVISION REV DESCRIPTION APPROVED DATE REVISION REV DESCRIPTION APPROVED DATE REVISION REV DESCRIPTION APPROVED DATE REVISION REV DESCRIPTION APPROVED DATE REVISION REV DESCRIPTION APPROVED DATE ARTWORK RELEASE 004881 BRDAVIS 06/27/2023 ARTWORK RELEASE...
Seite 106
MONTAGGIO 10. Agganciare la copertura superiore al gruppo telaio AVVISO: La copertura superiore è fissata da 5 fermi. REVISIONS REVISIONS REVISION REVISION REV DESCRIPTION REV DESCRIPTION ARTWORK RELEASE ARTWORK RELEASE 004881 004881 004898 004898 CHANGED WRENCH AND ADDED MORE PREASSEMBL CHANGED WRENCH AND ADDED MORE PREASSE 11.
Seite 107
12. Collegare il cavo alla console, quindi fissare la console al gruppo manubrio AVVISO: Non tagliare o schiacciare i cavi della console. Far scorrere la console verso il basso finché scatta in posizione, fissandola. Una volta fissata, utilizzare la fascetta fermacavi in dotazione per fissare il cavo al gruppo manubrio. 13.
Seite 108
MONTAGGIO 14. Fissare la copertura posteriore al gruppo telaio AVVISO: Posizionare la parte superiore della copertura posteriore sul gruppo telaio e quindi ruotarla verso il basso in posizione. È fissata da 6 fermi. 15. Fissare il manubrio dinamico al gruppo telaio, quindi fissare le protezioni ad anello Alcuni componenti dell’attrezzo potrebbero essere pesanti o difficili da maneggiare.
Seite 109
16. Fissare l'adattatore AC al gruppo telaio AVVISO: Assicurarsi di utilizzare la spina dell'adattatore AC appropriata per la propria regione. 17. Ispezione finale Ispezionare l’attrezzo per verificare che tutta la viteria sia ben Assemblaggio del salda e che i componenti siano montati correttamente. manubrio Nota: Rimuovere eventuali coperture di protezione dalla parte anteriore della console.
Seite 110
CONSOLE JRNY / Icone connesse all'app Icona Rilevata frequenza cardiaca Tachimetro Visualizzazione di messaggi Supporto per media Codice QR JRNY Pulsante Reset Funzionalit della console Codice QR JRNY Per scoprire altri allenamenti e informazioni sui prodotti, scansiona il La Console fornisce informazioni sull'allenamento sui display. codice QR con un dispositivo mobile.
Seite 111
Il campo di visualizzazione RPM indica la velocità dei pedali in giri al minuto (RPM). 1. Scaricare l'app chiamata “BowFlex™ JRNY™”. L'app è disponibile su App Store e Google Play™. RESISTANCE Il campo di visualizzazione RESISTANCE indica il livello di resistenza *Per vivere l'esperienza JRNY™...
Seite 112
Rilevata frequenza cardiaca percorso verso il successo nel fitness a lungo termine. Bluetooth®. Sei pronto per allenarti. 1. Scaricare l'app chiamata “BowFlex™ JRNY™”. L'app è disponibile Al termine dell'allenamento, premi il su App Store e Google Play™. pulsante On/Off (se presente) per disconnettere la tua cintura per la 2.
Seite 113
UTILIZZO Quanto spesso bisogna allenarsi Prima di iniziare un programma di allenamento, consultare un medico. In caso di dolore o senso di costrizione al petto, difficoltà respiratorie o capogiri, interrompere immediatamente l'attività fisica. Prima di utilizzare nuovamente l'attrezzo, contattare il medico. Utilizzare i valori calcolati o misurati dal computer dell'attrezzo solo a scopo di riferimento.
Seite 114
Trainer™ e con come risponde alle regolazioni del livello di resistenza e dei giri al minuto (rpm). Nota: Quando si utilizza l’attrezzo BowFlex™ Max Trainer™, assicurarsi che il carter della pedivella sul lato sinistro dell’attrezzo si muova in senso orario come mostrato in figura.
Seite 115
PERAZIONE DELLA CONSOLE Modalit di accensione Se viene premuto un pulsante o se riceve un segnale dal sensore RPM a seguito della pedalata, la console entra in modalità accensione. Spegnimento automatico (Modalit standby) Se la console non riceve alcun input per circa 5 minuti, si spegne automaticamente. Il display a LED è spento mentre è in modalità standby. Nota: La console non è...
Seite 116
MODALIT DI CONFIGURAZIONE DELLA CONSOLE – MENU DI SISTEMA La modalità Configurazione della console consente di impostare le unità di misura su imperiali o metriche, regolare la luminosità dello schermo, visualizzare le statistiche di manutenzione (ad esempio le ore di funzionamento e la versione del software, riservate esclusivamente all'uso da parte dei tecnici di assistenza) o ripristinare la console.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Condizione/Problema Cose da controllare Soluzione La Console è in modalità Per riattivare la console, premere un pulsante qualsiasi o muovere i standby pedali. Controllare se l'adattatore AC è rotto o danneggiato. Sostituire Adattatore AC l'adattatore AC se danneggiato. Verificare la presa elettrica Assicurarsi che l'unità...
Seite 118
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Condizione/Problema Cose da controllare Soluzione Cardiofrequenzimetro a fascia (non in Assicurarsi che la fascia sia a diretto contatto con la pelle e che dotazione) l'area di contatto sia umida. Batterie per dispositivi di misura della Se il dispositivo è dotato di batterie sostituibili, installare batterie frequenza cardiaca nuove.
Seite 119
Se l’attrezzo viene utilizzato in uno studio o in un ambiente istituzionale, consigliamo di sostituire i pedali ogni anno per garantire la massima sicurezza dell'utente e le massime prestazioni. Utilizzare solo pedali di ricambio forniti da BowFlex. Pedali di altre marche potrebbero non essere progettati per questo prodotto e possono causare pericoli per gli utenti e invalidare la garanzia.
Seite 120
MANUTENZIONE Manubrio dinamico, sinistro Piattaforma del pedale Magnete del sensore di velocità Copertura superiore Pedale Disco radiale Protezione ad anello Gamba Assemblaggio del freno Assemblaggio della console Rullo Freno a disco Supporto per Media Assemblaggio del binario Carrello magnetico stazionario Manubri Copertura, posteriore Cinghia di trasmissione, inferiore...
Seite 121
Gracias por elegir BowFlex Max Trainer SEi como su equipo de fitness. Le recomendamos encarecidamente que lea atentamente este manual de usuario antes de iniciar el montaje de su equipo, especialmente las siguientes ADVERTENCIAS. LAS ADVERTENCIAS REDUCEN EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES.
• La elíptica no está equipada con una rueda libre y, por lo tanto, las piezas móviles no pueden detenerse inmediatamente. UBICACIÓN DE LA ELÍPTICA Coloque la elíptica en una superficie nivelada. Es necesario dejar una distancia de 30 cm (1 ft) frente a la elíptica para el cable de alimentación.
65 kg / 143.3 lbs. Peso del producto Peso máx. del usuario 136 kg / 300 lbs. Si no consigue escanear el código QR, puede visitar el sitio web proporcionado aquí: https://global.bowflex.com/en/manuals.html Para ver el vídeo de montaje, visite: https://global.bowflex.com/en/assembly-videos.html GARANTÍA Si su equipo requiere un servicio de garantía, póngase en contacto con el servicio local de asistencia técnica.
CARACTERÍSTICAS Consola Soporte multimedia Estante multimedia Entrada de corriente Rueda de transporte Nivelador Montaje del riel Rodillo Pedal Soporte para botella Manillares estáticos Manillares dinámicos Puerto USB LED de estado de la consola Conectividad Bluetooth® (no se muestra) ADVERTENCIA Utilice los valores calculados o medidos por la computadora del equipo solo como referencia. La frecuencia cardíaca mostrada es aproximada y debe usarse únicamente como referencia.
Seite 125
Tornillería, herramientas y piezas 4 mm 13 mm 5 mm 17 mm 6 mm Elemento Cant. Descripción Elemento Cant. Descripción Tapa Tornillo de cabeza hueca plana, M10x1,5x40 Tornillo de cabeza hueca de perfil bajo, Tornillo de cabeza hueca hex., M8x1,25x50 M10x1,5x20 negro Arandela de onda...
Seite 126
Montaje 1. Con la caja cerca de la zona de entrenamiento prevista, abra la solapa superior y, de manera segura, corte las esquinas de la caja Tenga cuidado de no hacerse daño al cortar la caja con unas tijeras o un cúter. Mantenga en todo momento las manos y los dedos alejados de la trayectoria de las tijeras o del cúter.
Seite 127
Montaje 3. Haga pivotar con seguridad el conjunto principal hasta la posición vertical Algunos componentes de la máquina pueden ser pesados o difíciles de manejar. Pida ayuda a otra persona al realizar los pasos de montaje que implican estas piezas. No intente realizar por sí solo ningún montaje que implique movimientos difíciles o el levantamiento de piezas pesadas. Si es necesario, pida a otra persona que le ayude a pivotar.
Seite 128
Montaje 5. Acople el conjunto del carril al conjunto principal. A continuación, retire la tornillería de la placa de envío Algunos componentes de la máquina pueden ser pesados o difíciles de manejar. Pida ayuda a otra persona al realizar los pasos de montaje que implican estas piezas. No intente realizar por sí...
Seite 129
7. Acople las patas al conjunto del bastidor Tenga en cuenta que las patas están conec tadas y que cuando una de estas piezas se mueve, la otra lo hace también. Montaje 13mm 8. Retire los reposapiés de la plataformas de los pedales. A continuación, fije las plataformas y los reposapiés a los pedales.
Seite 130
Montaje Mont 10. Encaje la cubierta superior en el conjunto del bastidor AVISO: Hay 5 lengüetas que sujetan la cubierta superior. 11 .Fije el conjunto del m anillar al conjunto del bastidor y, a continuación, insert e los tapones AVISO: ** Ponga primero la tornillería de los laterales. Tal vez s ea más fácil poner la tornillería con una herramienta, pero no apr iete del todo hasta que esté...
Seite 131
Montaje 12. Conecte el cable a la consola y, a continuación, fije la consola al conjunto del manillar AVISO: No corte ni pellizque los cables de la consola. Deslice la consola hacia abajo hasta que la lengüeta encaje en su lugar y asegúrela. Una vez asegurada, utilice la correa del cable suministrada para sujetar el cable al conjunto del manillar.
Seite 132
Montaje 14. Acople la cubierta trasera al conjunto del bastidor AVISO: Coloque la parte superior de la cubierta trasera en el bastidor y, a continuación, gírela hacia abajo hasta que quede colocada en su sitio . Hay 6 lengüetas que la sujetarán. 15.
Seite 133
16. Conectar el adaptador de CA al bastidor AVISO: Asegúrese de utilizar el conector del adaptador de CA adaptado a su zona geográfica. 17. Inspección final Revise el equipo para asegurarse de que toda la tornillería está apretada y que los componentes están bien montados. Nota: Conjunto del manillar Retire cualquier cubierta protectora de la consola.
Seite 134
CONSOLA Iconos de JRNY / App Connected Icono de frecuencia cardíaca detectada Tacómetro Visualización de mensajes Soporte para dispositivos multimedia Código QR de JRNY Botón de reinicio Funciones de la consola Código QR de JRNY Para buscar más ejercicios e información sobre productos, La consola proporciona información sobre sus sesiones de escanee el código QR con su dispositivo.
El rango de resistencia es de 1 - 16, que puede modificarse suscribirse a JRNY™ llamando al teléfono 800-269-4126 o vis-itando en incrementos de 1. www.bowflex.com/jrny. Donde esté disponible (incluidos Estados Unidos), también puede suscribirse a JRNY™ descargando la aplicación VELOCIDAD JRNY™...
Seite 136
Si tiene una suscripción a JRNY™*, puede acceder a través de Ya está listo para hacer ejercicio. la consola de esta máquina BowFlex™. Con una suscripción a Al final de la sesión de ejercicio, pulse JRNY™, recibirá ejercicios guiados adaptados a sus capacidades, el botón de encendido/apagado (si lo...
Seite 137
Funcionamiento Frecuencia de entrenamiento Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Interrumpa el entrenamiento si siente dolor u opresión en el pecho, le falta la respiración o se marea. Consulte con el médico antes de volver a utilizar la máquina. Utilice los valores calculados o medidos por el ordenador de la máquina solo como referencia.
Seite 138
Nota: Cuando utilice la máquina BowFlex™ Max Trainer™, asegúrese de que la cubrebiela situada a la izquierda de la máquina se mueve en el sentido de las agujas del reloj, tal y como se muestra.
Funcionamiento de la consola Modo Encendido La consola entrará en modo Encendido si se pulsa cualquier botón o se recibe una señal del sensor RPM como resultado del pedaleo. Apagado automático (modo de espera) Si la consola no recibe ninguna señal en unos cinco minutos, se apagará automáticamente. La pantalla LED permanece apagada mientras esté en modo de espera.
Seite 140
Modo de configuración de la consola Modo de configuración de la consola: menú del sistema El modo de configuración de la consola le permite establecer las unidades de medida en sistema imperial o métrico, ajustar el brillo de la pantalla, ver las estadísticas de mantenimiento (como las horas de funcionamiento y la versión del software;...
Solución de problemas Solución Condición/problema Lo que hay que comprobar No hay respuesta en la Conjunto de botones de la Pulse otros botones para obtener alguna respuesta de la consola cuando se pulsa el consola consola. botón Comprobar la integridad del Todos los hilos del cable deben estar intactos.
Seite 142
Solución de problemas Condición/problema Lo que hay que comprobar Solución Asegúrese de que la correa está en contacto directo con la piel y que el La unidad funciona pero no Correa de frecuencia área de contacto está húmeda. se muestra la frecuencia cardiaca (no incluida) cardíaca (HR) Bluetooth Pilas del dispositivo de...
Si la máquina se utiliza en un entorno estudio o institucional, recomendamos que los pedales se reemplacen cada año para ofre- cer el máximo rendimiento y una excelente seguridad del usuario. Utilice únicamente pedales de repuesto de BowFlex. Es posible que las demás marcas comerciales de pedales no se hayan diseñado para este producto, y pueden comprometer la seguridad de...
Seite 144
Mantenimiento Barra de sujeción dinámica, Plataforma de pedal Imán de sensor de velocidad izquierda Pedal Disco radial Cubierta superior Soporte Conjunto del freno Cubierta anular Rodillo Freno de disco Conjunto de la consola Conjunto del carril Carro magnético fijo Estante para dispositivos multimedia Cubierta trasera Correa de transmisión inferior Manillar...
Seite 145
感謝您選擇 BowFlex Max Trainer SEi 作為健身器材。我們誠摯鼓勵您在開始組裝設備之前仔細閱讀本使用手冊,尤其是以下警告!警告有助於降低 燒燙傷、觸電或受傷的風險或人身傷害。 序號位置 開始組裝前,請先找到貼地桿管上白色條碼貼紙上的橢圓機序號,並將序號填入以下空格。 在下面方框內輸入序號和機型名稱: 產品序號: 型號名稱: BowFlex Max Trainer SEi » 當致電獲取服務時,請參閱序號和型號名稱。 注意 疏於遵照這些說明可能會導致人員受傷! • 請務必遵照本指南及器材使用手冊的說明使用本器材。 • 嚴禁未滿 13 歲的兒童使用本器材。 • 無論任何情況下,都不應該讓寵物或 13 歲以下兒童,接近本器材周圍 10 英尺 / 3 公尺內。 • 本器材不適用於體能、知覺或精神機能不佳或欠缺經驗及知識的人士;如欲使用,必須在他人監督下進行,且須由可負責其人身安全者指導器材 • 用途及使用方式。 使用本器材時請一律穿著運動鞋。切勿赤腳使用本器材。...
Seite 146
119.1 x 77.6 x 165.6 公分 / 疑難排解和保養的詳細說明,請掃描左側的 QR code, (長 x 寬 x 高) 英吋 即可查看完整手冊。 46.9 x 30.5 x 65.2 產品重量 公斤 磅 / 143.3 如果掃描 QR code 失敗,請瀏覽以下網站: 使用者體重承載上限 公斤 磅 / 300 https://global.bowflex.com/en/manuals.html 欲觀看組裝影片,請訪問: https://global.bowflex.com/en/assembly-videos.html 保固 如果您的器材需要保固服務,請聯繫當地的客戶技術支援。 需要協助嗎? 如果有任何疑問、缺少零件,或需要器材的技術支援或保養,請聯絡客戶技術支援。 製造/委製/進口商:喬山健康科技(股)公司 | 地址:台灣台中市大雅區東大路2段999號...