Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ....................4 2. Symbol-Erklärung ..................5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung .............5 4. Lieferumfang ....................6 5. Sicherheitshinweise ................6 a) Allgemein ....................6 b) Anschluss und Betrieb ..............7 6. Batterie- und Akku-Hinweise ..............9 7. Bedienelemente ..................10 8. Inbetriebnahme ..................12 9. Bedienung ....................14 a) DCF-Empfangsversuch manuell starten ........14 b) Einstellen von Datum und Uhrzeit ..........14 c) 12h-/24h-Modus wählen ..............15...
Seite 3
Seite h) Dualzeit ....................18 Dualzeit anzeigen ................18 Dualzeit einstellen ................18 i) Projektion der Uhrzeit ..............19 Dauernde Projektion der Uhrzeit ..........19 Kurzzeitige Projektion ..............19 Anzeige der Uhrzeit um 180° drehen ..........19 Anzeige scharfstellen ..............19 Projektor schwenken ..............19 j) Innentemperatur anzeigen .............20 k) Temperatureinheit °C/°F wählen ...........20 l) Hintergrundbeleuchtung aktivieren ..........20 10.
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzu- stellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
2. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
4. Lieferumfang • Projektionswecker • Steckernetzteil • USB-Kabel • Bedienungsanleitung 5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungs- anleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/ Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsan- leitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann. b) Anschluss und Betrieb • Das P rodukt d arf n ur i n t rockenen, g eschlossenen I nnenräumen aufgestellt und betrieben werden. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden, beim Steckernetzteil besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! • Stellen Sie das Produkt nicht ohne ausreichenden Schutz auf...
Seite 8
• Falls das Steckernetzteil beschädigt ist, so betreiben Sie das Produkt nicht mehr. Schalten Sie die Netzsteckdose, an der das Steckernetzteil angeschlossen ist, allpolig ab (zugehörigen Sicherungsauto- mat abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend den Fehlerstromschutzschalter abschalten). Ziehen Sie erst dann das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. • Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
6. Batterie- und Akku-Hinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. • Tauschen Sie leere Batterien/Akkus rechtzeitig aus, da leere oder überalterte Batterien/Akkus auslaufen können. • Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
7. Bedienelemente 10 11 12 13 14 15 SIZE AA 1.5V SIZE AA 1.5V...
Seite 11
Ablage für Smartphone Sensorfläche für Schlummerfunktion („SNOOZE“) Lichtaustrittsöffnung für Projektion Schwenkbarer Projektor Fokus-Einstellrad zum Scharfstellen der Projektion Anzeigebereich für Innentemperatur oder Weckfunktion Anzeigebereich für Datum/Monat/Wochentag Anzeigebereich für Uhrzeit USB-Buchse zum Aufladen eines Smartphones 10 Taste „FLIP“ zum Drehen der Projektion (180°) 11 Taste „+“...
8. Inbetriebnahme Bei Batteriebetrieb wird der integrierte Projektor (und die Displaybeleuchtung) nur dann aktiviert (für die Dauer von ca. 5 Sekunden), wenn Sie die Sensorfläche „SNOOZE“ (2) oberhalb des Displays berühren. Außerdem ist bei Batteriebetrieb kein Aufladen eines Smartphones über den USB-Ladeport (9) möglich. Bei Betrieb über das mitgelieferte Steckernetzteil lässt sich der Projektor dauerhaft aktivieren, wenn Sie den Schiebeschalter (16) auf der Rückseite der Projektionsuhr nach rechts in Pfeil-...
Seite 13
• Beim DCF-Signal handelt es sich um ein Signal, das von einem Sender in Mainflingen (nahe Frankfurt am Main) ausgesendet wird. Dessen Reichweite beträgt bis zu 1500 km, bei idealen Emp- fangsbedingungen sogar bis zu 2000 km. Das DCF-Signal beinhaltet unter anderem die genaue Uhrzeit und das Datum.
9. Bedienung a) DCF-Empfangsversuch manuell starten Dies ist nur dann möglich, wenn über den USB-Ladeport (9) kein Smartphone zum Aufladen angeschlossen ist. • Drücken Sie für 3 Sekunden die Taste „°C/°F WAVE“ (14), um den DCF- Empfangsversuch neu zu starten. Ein blinkendes Funkturm-Symbol oberhalb der Sekundenanzeige zeigt die Suche nach dem DCF-Signal an. „...
• Drücken Sie kurz die Taste „MODE“ (13), so blinken die Stunden der Uhrzeit; stellen Sie diese mit den Tasten „+“ (11) bzw. „-“ (12) ein. • Drücken Sie kurz die Taste „MODE“ (13), so blinken die Minuten der Uhrzeit; stellen Sie diese mit den Tasten „+“ (11) bzw. „-“ (12) ein. Bei einer Verstellung der Minuten werden außerdem bei jeder Tastenbetätigung die Sekunden automatisch auf „00“ gestellt. • Drücken Sie kurz die Taste „MODE“ (13), so wird der Einstellmodus verlassen. c) 12h-/24h-Modus wählen Die Projektionsuhr darf sich nicht in einem Einstellmodus befinden. Drücken Sie kurz die Taste „+“ (11), um zwischen dem 12h- und dem 24h-Modus zu wählen.
f) Zweite Zeitzone einstellen/auswählen Die Projektionsuhr darf sich nicht in einem Einstellmodus befinden. Zweite Zeitzone einstellen • Drücken Sie so oft kurz die Taste „MODE“ (13), bis rechts im Display die Innentemperatur angezeigt wird. • Halten Sie die Taste „+“ (11) für etwa 3 Sekunden gedrückt, bis das Symbol „ “ rechts neben der Uhrzeit angezeigt wird. • Um den Einstellmodus zu starten, halten Sie die Taste „MODE“ (13) für etwa 3 Sekunden gedrückt. Die Stunden der zweiten Zeitzone blinken. • Stellen Sie die Stunden der zweiten Zeitzone mit den Tasten „+“ (11) bzw.
Weckzeit einstellen • Drücken Sie mehrfach kurz die Taste „MODE“ (13), bis entweder die Weckzeit 1 (Anzeige „AL1“ rechts im Display) oder die Weckzeit 2 (Anzeige „AL2“) im Display steht. • Halten Sie die Taste „MODE“ (13) für etwa 3 Sekunden gedrückt, bis im Display die Stunden der Weckzeit blinken. • Stellen Sie die Stunden der Weckzeit mit den Tasten „+“ (11) bzw. „-“ (12) ein. Für eine Schnellverstellung halten Sie die jeweilige Taste länger gedrückt.
Während dieser Zeit blinkt das entsprechende Glockensymbol weiter. Nach Ablauf der 4 Minuten wird das Wecksignal neu gestartet. Diese Vorgehensweise ist mehrfach nacheinander möglich. • Um das Wecksignal (oder den Schlummermodus) zu beenden, drücken Sie die Taste „ “ (15). Das Wecksignal wird nach 4 Minuten automatisch beendet, wenn keine Taste gedrückt wird.
i) Projektion der Uhrzeit Dauernde Projektion der Uhrzeit Dies ist nur dann möglich, wenn die Projektionsuhr über das mitgelieferte Steckernetzeil betrieben wird. Bei Batteriebetrieb ist eine dauernde Projektion aufgrund des Energiebedarfs nicht möglich. Um die dauernde Projektion zu aktivieren, bewegen Sie den Schiebe- schalter (16) nach rechts in Pfeilrichtung der Aufschrift „CONTINUE PROJECTIONu“.
j) Innentemperatur anzeigen Drücken Sie so oft kurz die Taste „MODE“ (13), bis die Innentemperatur rechts im Display erscheint. k) Temperatureinheit °C/°F wählen • Drücken Sie so oft kurz die Taste „MODE“ (13), bis die Innentemperatur rechts im Display erscheint. • Drücken Sie kurz die Taste „°C/°F WAVE“ (14), um zwischen der Tempe- ratureinheit °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit) umzuschalten. l) Hintergrundbeleuchtung aktivieren Berühren Sie kurz die Sensorfläche „SNOOZE“...
10. Smartphone aufladen Zum Aufladen eines Smartphones muss die Projektionsuhr über das mitgelieferte Steckernetzteil betrieben werden. Bei Batteriebetrieb ist kein Aufladevorgang möglich. • Schließen Sie an dem USB-Ladeport (9) Ihr Smartphone an. Verwenden Sie hierzu ein geeignetes USB-Kabel (nicht im Lieferumfang). Der Ladestrom kann bis zu 1000 mA betragen. • Das Smartphone kann während dem Ladevorgang in der Ablage (1) auf der Oberseite platziert werden.
11. Wartung und Reinigung a) Allgemein Das Produkt ist für Sie bis auf einen gelegentlichen Batteriewechsel war- tungsfrei. Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts enthalten, öffnen Sie es deshalb niemals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehensweise beim Einlegen/Wechseln der Batterien).
12. Entsorgung a) Allgemein Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien und Akkus Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
14. Technische Daten a) Projektionsuhr Stromversorgung ........ 2x Batterien vom Typ AA/Mignon oder über mitgeliefertes Steckernetzteil Bei Batteriebetrieb ist keine Dauerprojektion möglich. Zweite Zeitzone ........ja Dualzeit ..........ja Weckzeiten .......... 2 (separat programmierbar) Schlummerfunktion......ja USB-Ladeport ........ja, Ladestrom max. 1000 mA bei 5 V/DC Während dem Ladevorgang ist kein Empfang des DCF-Signals möglich.
Seite 25
Table of Contents Page 1. Introduction .....................27 2. Explanation of Symbols .................28 3. Intended Use ...................28 4. Scope of Delivery ...................29 5. Safety Notes ....................29 a) General ....................29 b) Connection and Operation ..............30 6. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries ......32 7.
Seite 26
Page h) Dual Time ...................41 Displaying Dual Time ................41 Setting Dual Time ................41 i) Projection of the Time ..............42 Permanent Projection of the Time ..........42 Short-Time Projection ..............42 Turning the Clock Display by 180° ..........42 Bringing the Display into Focus .............42 Turning the Projector ...............42 j) Displaying Indoor Temperature ............43 k) Selecting the Temperature Unit °C/°F ...........43...
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European require- ments. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
2. Explanation of Symbols The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. The exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be observed strictly. The "arrow"...
4. Scope of Delivery • Projection alarm clock • Plug-in mains adapter • USB cable • Operating instructions 5. Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred re- sulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage and per- sonal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions.
b) Connection and Operation • The product must only be set up and operated in dry indoor rooms. The product must never become moist or wet. There is a fatal danger from electric shock in the mains adapter! • Do not place the product on any valuable furniture surfaces without using sufficient protection. • Do not use the product inside of rooms or in bad ambient conditions where flammable gases, vapours or explosive dust may be or are present! There is a danger of explosion! • The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibration or strong mechanical strain.
Seite 31
• If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the device must be turned off and precautions are to be taken to ensure that it is not used unintentionally. It can be assumed that safe operation is no longer possible - the product is visibly damaged - the product does not work or not work properly (flickering light, smoke or burnt smell, audible crackling, discolouration of the product or adjacent surfaces) - the product has been stored under unfavourable conditions...
6. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately. • Replace flat batteries/rechargeable batteries in time, since flat or too-old batteries/rechargeable batteries may leak. • Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemi- cal burns to skin.
7. Operating Elements 10 11 12 13 14 15 SIZE AA 1.5V SIZE AA 1.5V...
Seite 34
Deposit for Smartphone Sensor surface for snooze function ("SNOOZE") Light emission for projection Swivelling projector Focus setting wheel for focusing the projection Display area for indoor temperature or alarm function Display area for date/month/weekday Display area for time USB socket to charge a smartphone 10 "FLIP"...
8. Commissioning At battery operation, the integrated projector (and the display lighting) will only be activated (for the duration of approx. 5 seconds) when you touch the sensor surface "SNOOZE" (2) above the display. The smartphone also cannot be charged via the USB charging port (9) in battery operation.
Seite 36
• The DCF signal is a signal that is sent by a transmitter in Mainflingen (near Frankfurt on the Main). Its range is up to 1500 km, and under perfect reception conditions even up to 2000 km. Among others, the DCF signal contains the precise time and date. Of course, the tedious switching between summer and winter time manually can also be dispensed...
9. Operation a) Starting DCF Reception Attempt Manually This is only possible if no Smartphone is connected for charging via the USB charging port (9). • Push the button "°C/°F WAVE" (14) for 3 seconds to restart the DCF reception attempt. A flashing radio tower symbol above the seconds indicates the search for the DCF signal.
• Briefly push the "MODE" button (13). The date flashes. Set it with the buttons "+" (11) and "-" (12). • Briefly push the "MODE" button (A). The hours of the time flash. Set them with the buttons "+" (11) and "-" (12). • Briefly push the "MODE" button (A). The minutes of the time flash. Set them with the buttons "+" (11) and "-" (12). When setting minutes, the seconds are also automatically set to "00" every time a button is pushed. • Briefly push the button "MODE" (13) to leave setting mode.
f) Setting/Selecting Second Time Zone The projection clock must not be in a setting mode. Setting Second Time Zone • Briefly push the button "MODE" (13) repeatedly until the display on the right shows the indoor temperature. • Hold down the "+" button (11) for about three seconds until the symbol " " is displayed to the right of the time. • To start setting, keep the button "MODE" (13) pushed for approx. 3 seconds.
Set Alarm Time • Push the button "MODE" (13) several times until either the alarm time 1 (display "AL1" at the right in the display) or the alarm time 2 (display "AL2") is displayed. • Hold down the "MODE" button (13) for about three seconds until the alarm time hours flash in the display. • Set the alarm time hours with the buttons "+" (11) and "-" (12). Keep the respective button pressed for quick adjustment. • Briefly push the "MODE" button (A). The minutes of the alarm time flash.
• To terminate the alarm signal (or snooze mode), push the button " " (15). The alarm signal is automatically terminated after 4 minutes if no button is pushed. h) Dual Time The projection clock can show a second time (dual time) in the right area of the display instead of the alarm time as well. Displaying Dual Time Repeatedly press the button "MODE"...
i) Projection of the Time Permanent Projection of the Time This is only possible when operating the projection clock with the enclosed mains adapter. In battery operation, permanent projection is not possible due to the energy demand. To activate permanent projection, move the slider (16) to the right in the direction of the arrow labelled "CONTINUE PROJECTIONu".
j) Displaying Indoor Temperature Repeatedly press the button "MODE" (13) briefly until the indoor temperature appears at the right side of the display. k) Selecting the Temperature Unit °C/°F • Repeatedly press the button "MODE" (13) briefly until the indoor tem- perature appears at the right side of the display. • Briefly push the button "°C/°F WAVE" (14) to switch between the tem- perature unit °C (degrees Celsius) and °F (degrees Fahrenheit).
10. Charging the Smartphone To charge a smartphone, the projection clock must be operated with the enclosed mains adapter. Charging is not possible in battery-powered operation. • Connect your smartphone to the USB charging port (9). Use suitable USB cable for this (not included in the delivery). The charging current may be up to 1000 mA.
11. Maintenance and Cleaning a) General Information The product requires no servicing apart from replacing the rechargeable battery. Servicing or repair must only be carried out by a specialist or specialist workshop. There are no parts that require maintenance by you inside the product.
12. Disposal a) General Information The product does not belong in the household waste! Dispose of the product according to the relevant statutory regulations at the end of its service life. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
14. Technical Data a) Projection Clock Power supply ........2x batteries type AA/mignon or via the enclosed mains adapter Permanent projection is not possible in battery operation. Second time zone........ yes Dual time..........yes Alarm times .......... 2 (separately programmable) Snooze function........
Seite 48
Table des matières Page 1. Introduction .....................50 2. Explication des symboles ..............51 3. Utilisation conforme ................51 4. Contenu de la livraison ................52 5. Consignes de sécurité ................52 a) Généralités ..................52 b) Montage et fonctionnement ............53 6. Consignes sur les piles et les batteries ..........55 7.
Seite 49
Page h) Heure double ..................64 Afficher l'heure double ..............64 Régler 'heure double................64 i) Projection de l´heure ...............65 Projection constante de l'heure.............65 Projection temporaire ..............65 Faire pivoter l'affichage de l'heure de 180° .........65 Mise au point de l'affichage ............65 Tourner le projecteur ...............65 j) Afficher la température intérieure ..........66 k) Sélectionner l'unité...
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit.
2. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans le triangle est employé pour signaliser un danger pour votre santé, par ex. un danger d’électrocution. Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle signale les informations importantes de ce mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées.
4. Contenu de la livraison • Réveil à projection • Secteur d’alimentation • Câble USB • Mode d’emploi 5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dom- mages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
b) Montage et fonctionnement • Le produit doit uniquement être installé et exploité en intérieur dans les locaux secs et fermés. Le produit ne doit jamais prendre l’humidité ou être mouillé, il y a danger de mort par électrocution ! • N’installez pas le produit sur des meubles de valeur sans protection adéquate.
Seite 54
correspondant). Débranchez ensuite d’abord le secteur d’alimentation de la prise de courant. • S’il est probable qu’une utilisation sans danger ne soit plus possible, le produit doit être mis hors service puis sécurisé afin d’éviter toute utilisation accidentelle. Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque : - le produit est visiblement endommagé, - le produit ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas correc- tement (lumière vacillante, dégagement de fumée ou odeur de brûlé, grésillements audibles, colorations anormales sur...
6. Consignes sur les piles et les batteries • Conservez les piles et les batteries hors de portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les piles et les batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. • Remplacez les piles ou les batteries vides en temps voulu ; les piles et les batteries vides ou trop vieilles risqueraient de fuir. • En cas de contact avec la peau, les piles et les batteries qui fuient ou sont endommagées peuvent entraîner des brûlures à...
7. Éléments de commande 10 11 12 13 14 15 SIZE AA 1.5V SIZE AA 1.5V...
Seite 57
Emplacement pour Smartphone Surface sensible pour la fonction sommeil (« SNOOZE ») Ouverture de sortie de lumière pour la projection Projecteur rotatif Molette focus pour mise au point de la projection Zone d'affichage pour la température intérieure ou la fonction réveil Zone d'affichage pour la date, le mois et le jour de la semaine Zone d'affichage pour l'heure Port USB pour chargement d'un smartphone 10 Touche « FLIP »...
8. Mise en service En cas de fonctionnement sur pile, le projecteur intégré (et l'éclairage de l'écran) ne sera actif (pour une durée d'environ 5 secondes) que si vous touchez la surface sensible « SNOOZE » (2) au dessus de l'écran. De plus, en cas de fonctionnement sur batterie il n'est pas possible de charger un smartphone sur le port USB.
Seite 59
• Le signal DCF est un signal qui est transmis par un émetteur installé à Mainflingen (en Allemagne, près de Francfort-sur-le-Main). Sa portée est d’environ 1 500 km, voire même de 2 000 km avec des conditions de réception idéales. Le signal DCF comprend notam- ment l’heure et la date exactes. Il n’est alors bien sûr plus néces- saire de changer manuellement l’heure d’été...
9. Utilisation a) Lancement manuel d’une tentative de réception du signal DCF Ceci n'est possible que si aucun smartphone en charge n'est raccordé au port USB (9). • Appuyez ensuite pendant 3 secondes sur la touche « °C/°F WAVE » (14), pour redé-marrer un essai de réception DCF. Un symbole de pylône clignotant au dessus de l'affichage des secondes affiche la recherche du signal DCF.
• Appuyez brièvement sur la touche « MODE » (13), le mois clignote (« MONTH ») ; programmez-le à l’aide des touches « + » (11) ou « - » (12). • Appuyez brièvement sur la touche « MODE » (13), la date clignote ; programmez-la à l’aide des touches « + » (11) ou « - » (12). • Appuyez brièvement sur la touche « MODE » (13), les heures clignotent ; définissez-les à l’aide des touches « + » (11) ou « - » (12). • Appuyez brièvement sur la touche « MODE » (13), les minutes clignotent ; définissez-les à...
f) Régler ou sélectionner le deuxième fuseau horaire L'horloge avec projection ne doit pas se trouver dans un mode de configuration. Régler le deuxième fuseau horaire • Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche « MODE » (13) jusqu´à ce que la température intérieure s´affiche à droite de l´écran. • Maintenez la touche « + » (11) enfoncée environ 3 secondes jusqu'à ce que le symbole « ...
Programmation de l’heure de réveil • Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche « MODE » (13) jusqu’à ce que soit l’heure du réveil 1 (indication « AL1 » à droite de l'écran), soit l’heure du réveil 2 (indication « AL2 ») s’affiche sur l’écran. • Maintenez la t ouche « MODE » ( 13) enfoncée pendant e nviron 3 s econdes jusqu’à...
Au bout de 4 minutes, le signal du réveil retentit à nouveau. Cette procédure peut être répétée plusieurs fois de suite. • Pour désactiver le signal du réveil (ou le mode Sommeil), appuyez sur la touche « » (15). Le signal du réveil s'arrête automatiquement au bout de 4 minutes si vous n'appuyez sur aucune touche. h) Heure double L'horloge avec projection peut également afficher une deuxième heure à...
i) Projection de l´heure Projection constante de l'heure Cela est possible seulement si l'horloge avec projection est utilisée avec le secteur d´alimentation fourni. En cas de fonctionnement avec des piles, la projection perma- nente est impossible en raison de la consommation en énergie. Pour activer la projection permanente, déplacez le commutateur coulissant (16) à...
j) Afficher la température intérieure Appuyez brièvement sur la touche « MODE » (13) jusqu´à ce que la température intérieure apparaisse à droit de l'écran. k) Sélectionner l'unité de température °C/°F • Appuyez brièvement sur la touche « MODE » (13) jusqu´à ce que la température intérieure apparaisse à droit de l'écran. • Appuyez brièvement sur la touche « °C/°F WAVE » (14) pour changer entre les unités de température « °C »...
10. Recharger le smartphone L'horloge avec projection doit fonctionner sur le bloc d'alimen- tation fourni pour charger un smartphone. En cas de fonctionnement sur piles, aucun chargement n'est possible. • Connectez votre smartphone au port USB (9). Pour ce faire, utilisez un câble USB adéquat (non fourni). Le courant de chargement peut supporter jusqu'à 1 000 mA. • Le smartphone peut être posé sur la partie supérieure de l'emplacement (1) pendant le processus de chargement. L'horloge projection peut ne pas recevoir le signal DCF pendant le processus de chargement.
11. Entretien et nettoyage a) Généralités Mis à part le remplacement occasionnel des piles, le produit ne nécessite aucun entretien. L’entretien et les réparations sont strictement réservés aux techniciens spécialisés et aux ateliers spécialisés. Aucune pièce nécessitant un entretien ne se trouve à l’intérieur du produit. N’ouvrez donc jamais le produit (sauf pour réaliser les procédures décrites dans le présent mode d’emploi pour l’insertion ou le remplacement des piles).
12. Élimination a) Généralités Il est interdit de jeter le produit avec les ordures ménagères ! Si le produit est devenu inutilisable, il convient de procéder à son élimination conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du produit.
14. Caractéristiques techniques a) Horloge projection Alimentation .............2x piles de type AA/Mignon ou un bloc secteur fourni En cas de fonctionnement sur piles, aucune projection perma- nente n'est possible. Deuxième fuseau horaire ......oui Double heure ...........oui Heures de réveil ..........2 (programmables séparé- ment) Fonction sommeil ..........oui Port USB ............oui, courant de charge max.
Seite 71
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ....................73 2. Verklaring van symbolen ...............74 3. Voorgeschreven gebruik ...............74 4. Leveringsomvang ...................75 5. Veiligheidsvoorschriften ...............75 a) Algemeen ...................75 b) Aansluiting en gebruik ..............76 6. Batterij- en accuvoorschriften .............78 7. Bedieningselementen ................79 8. Ingebruikname ..................81 9. Bediening ....................83 a) DCF-ontvangstpoging handmatig starten ........83 b) Instellen van datum en tijd ..............83 c) 12h-/24h-modus selecteren ............84...
Seite 72
Pagina h) Dual-time ....................87 Dual-time weergeven ..............87 Dual-time instellen ................87 i) Tijd projecteren .................88 Tijd permanent projecteren.............88 Kortstondig projecteren ..............88 Weergave van de tijd 180° draaien ..........88 Weergave scherpstellen ..............88 Projector kantelen ................88 j) Binnentemperatuur weergeven .............89 k) Temperatuureenheid °C of °F selecteren ........89 l) Achtergrondverlichting activeren ..........89 10.
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
2. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd.
4. Leveringsomvang • Projectiewekker • Stekkeradapter • USB-kabel • Gebruiksaanwijzing 5. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiks- aanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk.
b) Aansluiting en gebruik • Het product mag uitsluitend in gesloten, droge ruimtes binnenruimtes worden opgesteld en gebruikt.. Het product mag niet vochtig of nat worden. Bij de netadapter bestaat levensgevaar door elektrische schokken! • Plaats het product niet zonder voldoende bescherming op kostbare meubeloppervlakken. • Gebruik het product niet in ruimten of onder ongunstige omstandigheden waarbij brandbare gassen, dampen of stoffen aanwezig zijn of aanwezig kunnen zijn! Er bestaat explosiegevaar!
Seite 77
• Indien kan worden aangenomen dat gebruik zonder gevaren niet meer mogelijk is, dan moet het product buiten bedrijf worden gesteld en worden beveiligd tegen onopzettelijk gebruik. U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: - het product zichtbaar is beschadigd - het product niet of niet juist werkt (flikkerend licht, opstij- gende rook of brandgeur, hoorbare krakende geluiden, verkleuringen op het product of aangrenzende oppervlak- ken)
6. Batterij- en accuvoorschriften • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen. • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. • Vervang de lege batterijen/accu's tijdig aangezien lege of verouderde accu's kunnen lekken. • Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij contact met de huid verwondingen veroorzaken. Draag in zo´n geval steeds bescher- mende handschoenen. • Uit batterijen/accu's lopende vloeistoffen zijn chemisch zeer agressief. Voorwerpen of oppervlaktes die daarmee in aanraken komen, kunnen deels ernstig beschadigd raken.
7. Bedieningselementen 10 11 12 13 14 15 SIZE AA 1.5V SIZE AA 1.5V...
Seite 80
Vak voor smartphone Sensorvlak voor sluimerfunctie ("SNOOZE") Lichtuitlaatopening voor projectie Draaibare projector Focusinstelwiel voor het scherpstellen van de projectie Weergavebereik voor binnentemperatuur of wekfunctie Weergavebereik voor datum/maand/weekdag Weergavebereik voor tijd USB-bus voor het opladen van een smartphone 10 Knop "FLIP" om de projectie te draaien (180°) 11 Knop "+"...
8. Ingebruikname Bij batterijgebruik wordt de geïntegreerde projector (en de schermverlichting) alleen geactiveerd (gedurende ca. 5 secon- den) wanneer u het sensorvlak "SNOOZE" (2) boven het scherm aanraakt. Bovendien is het bij batterijgebruik niet mogelijk om een smartphone via de USB-laadpoort (9) op te laden. Bij gebruik via de meegeleverde netadapter kan de projector permanent worden geactiveerd wanneer u de schuifschakelaar (16) op de achterzijde van de projectieklok naar rechts in de...
Seite 82
• Bij het DCF-signaal gaat het om een signaal dat door een zender in Mainflingen (in de buurt van Frank- furt am Main) wordt uitgezonden. Het bereik bedraagt tot 1500 km, bij ideale ontvangstomstandigheden zelfs tot 2000 km. Het DCF-signaal bevat onder ande- re de precieze tijd en datum.
9. Bediening a) DCF-ontvangstpoging handmatig starten Dit is alleen mogelijk wanneer er via de USB-laadpoort (9) geen smartphone is aangesloten om op te laden. • Druk dan gedurende 3 seconden op de knop "°C/°F WAVE" (14) om opnieuw naar een DCF-signaal te beginnen zoeken. Een knipperend zendmastsymbool boven de secondenaanduiding wijst op het zoeken naar het DCF-signaal.
• Druk kort op de knop "MODE" (13) en de uren knipperen. Stel deze met de knoppen "+" (11) of "-" (12) in. • Druk kort op de knop "MODE" (13) en de minuten knipperen. Stel deze met de knoppen "+" (11) of "-" (12) in. Wanneer u de minuten instelt worden bovendien bij elke druk op de knop, de seconden automatisch op "00" gezet. • Druk kort op de knop "MODE" (13) en de instelmodus wordt verlaten.
f) Tweede tijdzone instellen/selecteren De projectieklok mag zich daarbij niet in een instelmodus bevinden. Tweede tijdzone instellen • Druk kort op de knop "MODE" (13) tot rechts op het scherm de bin- nentemperatuur wordt weergegeven. • Houd de knop "-" (11) gedurende ongeveer 3 seconden ingedrukt tot het symbool " " rechts naast de tijd wordt weergegeven. • Om de instelmodus te starten, houdt u de knop "MODE" (13) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt. De uren van de tweede tijdzone knippert. • Stel met de knoppen "+" (11) en "-" (12) de uren van de tweede tijdzone • Druk kort op de knop "MODE" (13) en de instelmodus wordt verlaten.
Wektijd instellen • Druk meermaals kort op de knop "MODE" (13) tot ofwel wektijd 1 (aan- duiding "AL1" rechts op het scherm) of wektijd 2 (aanduiding "AL2") op het scherm staat. • Houd de knop "MODE" (13) gedurende ongeveer 3 seconden ingedrukt tot de uren van de wektijd op het scherm knipperen. • Stel met de knoppen "+" (11) en "-" (12) de uren van de wektijd in. Voor een snelle instelling dient u de betreffende knop langer ingedrukt te houden.
• Om het weksignaal (of de sluimermodus) te beëindigen, drukt u op knop " " (15). Het weksignaal wordt na 4 minuten automatisch beëindigd wanneer u op geen enkele knop drukt. h) Dual-time De projectieklok kan rechts op het scherm in de plaats van de wektijd en de binnentemperatuur ook een tweede tijd (dual time) weergeven. Dual-time weergeven Druk meermaals kort op de knop "MODE"...
i) Tijd projecteren Tijd permanent projecteren Dit is alleen mogelijk wanneer de projectieklok via het meege- leverde netadapter wordt gebruikt. Bij bedrijf via batterij is een permanente projectie omwille van het energieverbruik niet mogelijk. Om de permanente projectie te activeren, beweegt u de schuifscha- kelaar (16) naar rechts in de richting van het opschrift "CONTINUE PROJECTIONu".
j) Binnentemperatuur weergeven Druk net zo vaak kort op de knop "MODE" (13) tot de binnentemperatuur rechts op het scherm verschijnt. k) Temperatuureenheid °C/°F selecteren • Druk net zo vaak kort op de knop "MODE" (13) tot de binnentemperatuur rechts op het scherm verschijnt. • Druk kort op de knop "°C/°F WAVE" (14) om tussen de temperatuureen- heid °C (graden Celsius) en "°F" (graden Fahrenheit) om te schakelen. l) Achtergrondverlichting activeren Raak kort het sensorvlak "SNOOZE"...
10. Smartphone opladen Om een smartphone op te laden moet de projectieklok via de meegeleverde netadapter worden aangedreven. Bij batterijgebruik is het opladen niet mogelijk. • Sluit uw smartphone aan de USB-laadpoort (9) aan. Gebruik hiervoor een geschikte USB-kabel (niet inbegrepen). De laadstroom van de kabel mag tot 1000 mA bedragen. • De smartphone kan tijdens het opladen in het vak (1) aan de bovenkant worden geplaatst.
11. Onderhoud en reiniging a) Algemeen Vervang eventueel de batterijen indien nodig. Het product is voor de rest onderhoudsvrij. Service en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een specialist/gespecialiseerde reparatieplaats. Het product bevat geen onderdelen die u zelf dient te controleren of onderhouden. Open het product niet (met uitzondering van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven plaatsen of vervangen van batterijen).
12. Afvoer a) Algemeen Houd het product buiten bereik van het huishoudelijk afval! Verwijder het onbruikbaar geworden product in overeenstem- ming met de geldende wettelijke bepalingen. Verwijder de geplaatste batterijen/accu's en gooi deze afzon- derlijk van het product weg. b) Batterijen en accu´s Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu's in te leveren;...
14. Technische gegevens a) Projectieklok Stroomverzorging........ 2x batterijen van het type AA/mignon of via meegeleverde netadapter Bij batterijgebruik is er geen permanente projectie mogelijk. Tweede tijdzone ........ja Dual-time ..........ja Wektijden..........2 (afzonderlijk programmeerbaar) Sluimerfunctie ........ja USB-laadpoort ........ja, laadstroom max. 1000 mA bij 5 V/DC Tijdens het opladen is er geen ontvangst van het DCF-signaal mogelijk.
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto- kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugs- weise, verboten.