Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D Bedienungsanleitung
Funk-Projektionswecker mit Wettervorhersage
Best.-Nr. 1423363
G Operating instructions
Projection radio alarm clock with weather forecast
Item No. 1423363
F Mode d'emploi
Réveil sans fil avec projection et prévision météo
N° de commande 1423363
O Gebruiksaanwijzing
Wekkerradio met projector en weersvoorspelling
Bestelnr. 1423363
Seite 2 - 33
Page 34 - 65
Page 66 - 97
Pagina 98 - 129

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce 1423363

  • Seite 1 Projection radio alarm clock with weather forecast Item No. 1423363 Page 34 - 65 F Mode d’emploi Réveil sans fil avec projection et prévision météo N° de commande 1423363 Page 66 - 97 O Gebruiksaanwijzing Wekkerradio met projector en weersvoorspelling Bestelnr. 1423363...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ..........................4 2. Symbol-Erklärungen ......................5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................5 4. Lieferumfang .........................6 5. Sicherheitshinweise ......................7 a) Produkt ..........................7 b) Batterien/Akkus .......................8 6. Produktübersicht ........................10 a) Funk-Projektionswecker ....................10 b) Displayanzeige.......................13 c) Außensensor (Temperatur) ..................15 7. Anschluss und Inbetriebnahme ..................16 a) Inbetriebnahm e des Außensensor ................16 b) Inbetriebnahme des Funk-Projektionsweckers ............16 c) Anschließen des Steckernetzteils ................17...
  • Seite 3 Seite g) Frost-Alarm........................24 h) Einstellen des Barometers...................25 i) Anzeigen und löschen der max. und min. Werte .............25 j) Anzeigen der Werte der letzten 24 Stunden .............25 k) Wettervorhersage ......................26 l) Aus- und Einschalten des DCF-Signals ..............26 10. Reichweite ...........................27 11. Zurücksetzen auf die Werkseinstellung .................28 a) Außensensor........................28 b) Funk-Projektionswecker ....................28 12.
  • Seite 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderun- gen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 5: Symbol-Erklärungen

    2. Symbol-Erklärungen Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das Pfeil-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
  • Seite 6: Lieferumfang

    4. Lieferumfang • Funk-Projektionswecker • Außensensor • Steckernetzteil • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen: 1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebilde- ten QR-Code. 2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver- ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh- men wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Ga- rantie! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, diese Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des...
  • Seite 8: B) Batterien/Akkus

    • Der Außensensor ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet. Er darf aber nicht in oder unter Wasser betrieben werden. • Blicken Sie niemals direkt oder mit optischen Instrumenten in den Licht- strahl des Projektionsweckers. Es besteht die Gefahr von Augenschäden! •...
  • Seite 9 • Herkömmliche nicht wieder aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vor- gesehene wieder aufladbare Akkus, verwenden Sie ein geeignetes Lade- gerät. • Ersetzen Sie eine leere Batterie/Akku so bald wie möglich gegen eine Neue oder entfernen Sie die verbrauchte Batterie/Akku.
  • Seite 10: Produktübersicht

    6. Produktübersicht a) Funk-Projektionswecker Dreht die Projektionsanzeige um 180° SNOOZE/LIGHT Schaltet die Hintergrundbeleuchtung und die Projektion ein; startet die Wecker Wiederholung während eines Alarms Projektionslinse LC-Display Schaltet die Anzeige C12 zwischen Datum, Alarm 1 und TIME Alarm 2 um; zur manuellen Einstellung der Uhr, Datum, usw.
  • Seite 11 ALARM Zum Einstellen der Alarmzeit; aktiviert den Alarm in fol- gender Reihenfolge: Aus - Alarm1 - Alarm2 - Alarm1+Alarm2 - Aus Schaltet die Anzeige C10 nacheinander auf die 3 Kanäle +/CHANNEL um; es sind max. 3 Außensensoren möglich; im Einstel- lungsmenü...
  • Seite 12 BARO Schaltet die Einheit des Barometers um (hPa; inHg; mmHg) Startet die Suche nach einem Außensensor manuell SENSOR Setzt den Projektionswecker auf die Werkseinstellung RESET zurück FORECAST/DEMO FORECAST: hier passt sich die Farbe der Hintergrund Beleuchtung an die Wettervorhersage an; DEMO: hier wechselt die Farbe dauerhaft durch PROJECTION ON Schaltet die dauerhafte Projektion, wenn das Stecker-...
  • Seite 13: Displayanzeige

    b) Displayanzeige Normaler Zeit Modus Uhrzeit 12 Stunden Wettervorhersage Barometerstand Zeigt den Modus des Barometers an; rel = Relativ; abs = Absolut Einheit des Barometers Histogramm des Barometers Batterie leer Anzeige für den Außensensor Frost-Alarm Pegel-Anzeige für das Signal vom Außensensor Außentemperatur;...
  • Seite 14 Sommerzeit (wenn DST angezeigt wird); (DST = „Daylight Saving Time“) RC-Signal (DCF-Signal) Anzeige Kein DCF-Signal; DCF-Empfang ausgeschaltet DCF-Signal wird empfangen DCF-Empfang erfolgreich abgeschlossen Alarm Modus Eingestellte Zeit von Alarm 1 Alarm 1 ist an Alarm 2 ist an...
  • Seite 15: Außensensor (Temperatur)

    c) Außensensor (Temperatur) Status-LED rot Loch für die Wandbefestigung Taster „RESET“ Schiebeschalter zur Auswahl des Sendekanals „CH 1/2/3“ Batteriefach...
  • Seite 16: Anschluss Und Inbetriebnahme

    7. Anschluss und Inbetriebnahme a) Inbetriebnahm e des Außensensor • Als erstes öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite des Außensensors. Schieben Sie dazu den Deckel nach unten weg und entfernen Sie ihn. • Legen Sie 2 neue AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach (E5) ein.
  • Seite 17: Anschließen Des Steckernetzteils

    • Bevor Sie den Deckel wieder schließen, stellen Sie falls nötig, die Einheit für die Temperaturanzeige um. Hierzu schieben Sie den Schalter B1 entweder auf die Stellung °C um die Temperatur in °C anzeigen zu lassen oder auf °F. • Zum Schluss schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder. Schieben Sie ihn so weit nach unten, bis er einrastet.
  • Seite 18: Aufstellung Und Montage

    8. Aufstellung und Montage a) Aufstellen des Funk-Projektionsweckers • Stellen Sie den Funk-Projektionswecker auf einer waagerechten, stabilen, ausrei- chend großen Fläche auf. Um Kratzspuren zu vermeiden, verwenden Sie gegebenenfalls eine geeignete Unter- lage. • Außerdem sollte der Abstand zum Außensensor nicht zu groß sein. Beachten Sie hierbei die Anzeige im Display (C9).
  • Seite 19: Bedienung

    9. Bedienung a) Erster Start des Funk-Projektionsweckers • Der Funk-Projektionswecker startet als erstes die Erkennung der verfügbaren Au- ßensensoren, oben im Display bewegen sich die Balken der Sensor Signalanzeige (C9). Dieser Empfangsversuch dauert einige Minuten. Um später den Sensor neu suchen zu lassen oder um einen Sensor hinzuzu- fügen, können Sie die Sensor-Suche durch Drücken der Taste „SENSOR“...
  • Seite 20: Uhrzeit Und Datum Manuell Einstellen

    Das Funkturm-Symbol zeigt Ihnen an, wie stark das DCF-Signal empfangen wird. Je mehr Striche erscheinen, umso stärker ist das Signal. Falls nach den 16 Minuten immer noch keine aktuelle Uhrzeit im Display des Funk-Projekti- onsweckers angezeigt wird, so verändern Sie den Aufstellungsort. Drücken Sie dann kurz die Taste „RCC“...
  • Seite 21: Projektor-Funktion

    • Drücken Sie kurz die Taste „TIME“ (A5), so blinkt das Datum. Stellen Sie dieses eben- falls mit der Taste „+/CHANNEL“ (A7) bzw. „-/MEM“ (A8) ein. • Drücken Sie die Taste „TIME“ (A5), um die Zeitzone anzupassen. Benutzen Sie wie- der die Taste „+/CHANNEL“...
  • Seite 22: Displaybeleuchtung

    d) Displaybeleuchtung • Bei Batteriebetrieb ohne Steckernetzteil wird die Displaybeleuchtung nur für einige Sekunden aktiviert, wenn Sie die Taste „SNOOZE/LIGHT“ (A2) kurz drücken. Bei Betrieb über das mitgelieferte Steckernetzteil ist die Displaybeleuchtung im Stan- dardmodus dauerhaft aktiv. • Um die dauerhafte Displaybeleuchtung zu deaktivieren, schieben Sie den Schalter B8 von der Stellung „ON“...
  • Seite 23 Weckfunktion ein-/ausschalten Methode 1: • Drücken Sie so oft die Taste „TIME“ (A5), bis entweder die Weckzeit „AL1“ oder „AL2“ im Display (D1) angezeigt wird, je nachdem, welche Weckzeit Sie ein- oder ausschalten wollen. • Drücken Sie kurz die Taste „ALARM“ (A6), um die gewünschte Weckfunktion ein- oder auszuschalten.
  • Seite 24: Auswahl Des Temperatursensors

    Schlummerfunktion (Snooze) • Wenn das Wecksignal ertönt, drücken Sie kurz die Taste „SNOOZE/LIGHT“ (A2) auf der Oberseite des Funk-Projektionsweckers. Das jeweilige Symbol D2 bzw. D3 blinkt. Das Wecksignal wird für ca. 5 Minuten unterbrochen und anschließend erneut ge- startet. Dies können Sie beliebig oft wiederholen. •...
  • Seite 25: Einstellen Des Barometers

    h) Einstellen des Barometers • Um die Einheit des Barometers umzustellen, drücken Sie im normalen Modus die Taste „BARO“ (B3). Sie befindet sich an der Rückseite unter dem Batteriefachdeckel. Die Einheit wird nacheinander in der Reihenfolge „hPa“, „inHg“ und „mmHg“ durch- geschalten und entsprechend auch so im Display angezeigt (C5).
  • Seite 26: Wettervorhersage

    k) Wettervorhersage • Der Funk-Projektionswecker enthält einen druckempfindlichen Sensor für die Wet- tervorhersage der nächsten 12 bis 24 Stunden. • Außerdem gibt es zwei verschiedene Möglichkeiten für die Auswahl der Farbe für die Displaybeleuchtung. Es besteht dabei die Wahl zwischen dem Modus „FORECAST“ und „DEMO“. •...
  • Seite 27: Reichweite

    10. Reichweite Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen Außensensor und Projekti- onswecker beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 50 m. Bei dieser Reichweitenangabe handelt es sich jedoch um die sogenannte „Freifeld-Reichweite“. Diese ideale Anordnung (z.B. Funk-Projektionswecker und Außensensor auf einer glat- ten, ebenen Wiese ohne Bäume, Häuser usw.) ist jedoch in der Praxis nie anzutreffen.
  • Seite 28: Zurücksetzen Auf Die Werkseinstellung

    11. Zurücksetzen auf die Werkseinstellung a) Außensensor Um den Außensensor auf die Werkseinstellung zurück zu setzen, gehen Sie wie folgt vor. • Drücken Sie den versenkt angeordneten Taster „RESET“ (E3) für ca. 5 Sekunden, z.B. mit einem Kugelschreiber. Die Taste befindet sich an der Rückseite des Sensors unter dem Batteriefachdeckel.
  • Seite 29: Wechseln Der Batterien

    12. Wechseln der Batterien a) Außensensor Sollte der Außensensor nicht mehr funktionieren oder wenn an dem Funk- Projektionswecker das Batteriesymbol C7 aufleuchtet, müssen die Batterien gewechselt werden. Um die Batterien des Außensensors zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor. • Als erstes öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite des Außensensors. Schieben Sie dazu den Deckel nach unten weg und entfernen Sie ihn.
  • Seite 30: Wartung Und Reinigung

    13. Wartung und Reinigung Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts enthalten. Öffnen Sie es deshalb niemals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehensweise beim Einlegen oder Wechseln der Batterien des Projektionsweckers und im Außensensor).
  • Seite 31: Entsorgung

    14. Entsorgung a) Produkt Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gel- tenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller ge- brauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
  • Seite 32: Konformitätserklärung (Doc)

    15. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung (DOC) zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
  • Seite 33: B) Außensensor

    b) Außensensor Betriebsspannung..........2x 1,5 V/DC Batterien, Typ AA/Mignon Temperaturmessbereich ........-40 °C bis 70 °C Auflösung Temperaturanzeige ......0,1 °C Sendefrequenz ............433 MHz Reichweite .............. max. 50 m (ohne Hindernisse im freien Feld) Schutzgrad .............. IPX4 Abmessungen ............ca. 65 x 35 x 100 mm (B x T x H) Gewicht..............
  • Seite 34 Table of Contents Page 1. Introduction .........................36 2. Explanation of symbols .....................37 3. Intended use ........................37 4. Scope of delivery ........................38 5. Safety information ......................39 a) Product..........................39 b) Batteries and rechargeable batteries ...............40 6. Product overview .......................42 a) Projection radio alarm clock ..................42 b) Display..........................45 c) Outdoor sensor (temperature) ..................47 7.
  • Seite 35 Page g) Frost alarm........................56 h) Setting the barometer....................57 i) Displaying and deleting the max. and min. values ..........57 j) Displaying the values of the last 24 hours ..............57 k) Weather forecast ......................58 l) Switching the DCF signal on and off ................58 10.
  • Seite 36: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 37: Explanation Of Symbols

    2. Explanation of symbols The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. The exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operat- ing instructions that must be observed strictly. The arrow symbol indicates special advice and operating information.
  • Seite 38: Scope Of Delivery

    4. Scope of delivery • Projection radio alarm clock • External sensor • Plug-in power adapter • Operating instructions Up-to-date operating instructions: 1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the displayed QR code. 2. Select document type and language and enter the item number into the search field.
  • Seite 39: Safety Information

    5. Safety iformation The warranty/guarantee will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions. In such cases the guarantee/warranty will expire! Dear Customer, this safety information serves not only to protect the product, but also your...
  • Seite 40: Batteries And Rechargeable Batteries

    • The outdoor sensor is suitable for operation in the outdoor area. The pro- duct must not be operated in or under water, however. • Never look into the light beam of the projection alarm clock directly or with optical instruments. There is the danger of eye damage! •...
  • Seite 41 • Never recharge normal (non-rechargeable) batteries. There is a danger of explosion! Only charge rechargeable batteries which are intended for this purpose; use a suitable battery charger. • Replace an empty battery/rechargeable battery by a new one or remove the used-up battery/rechargeable battery as soon as possible.
  • Seite 42: Product Overview

    6. Product Overview a) Projection Radio Alarm Clock Turns the projection display by 180° SNOOZE/LIGHT Switches the backlighting and the projection on; starts the alarm repetition during an alarm Projection lens LC display TIME Switches the display C12 between date, alarm 1 and alarm 2;...
  • Seite 43 ALARM Sets the alarm time; activates the alarm in the following order: Off - Alarm1 - Alarm2 - Alarm1+Alarm2 - Off Switches the display C10 to the 3 channels in sequence; +/CHANNEL up to 3 outdoor sensors are possible; in the setting menu upwards (+) Shows and deletes the saved maximum and minimum -/MEM...
  • Seite 44 BARO Switches the unit of the barometer (hPa; inHg; mmHg) SENSOR Starts the scan for an outdoor sensor manually Resets the project alarm clock to factory settings RESET FORECAST/DEMO FORECAST: The colour of the backlighting adjusts to the weather forecast in this case; DEMO: the colour runs through continually here Switches the permanent projection on or off when the PROJECTION ON...
  • Seite 45: B) Display

    b) Display Normal time mode Time 12 hours weather forecast Barometer reading Indicates the mode of the barometer; rel = relative; abs = absolute Unit of the barometer Histogram of the barometer Battery flat display for the outdoor sensor Frost alarm Level display for the outdoor sensor signal Outdoor temperature;...
  • Seite 46 Summer time (if DST is displayed); (DST = “Daylight Saving Time”) RC-signal (DCF-signal) display No DCF signal; DCF-reception off DCF-signal is being received DCF-reception successfully completed Alarm mode Set time for alarm 1 Alarm 1 is on Alarm 2 is on...
  • Seite 47: C) Outdoor Sensor (Temperature)

    c) Outdoor Sensor (Temperature) Status-LED red Hole for the wall holder Button “RESET” Slider to select the transmission channel “CH 1/2/3” Battery compartment...
  • Seite 48: Connection And Operation

    7. Connection and operation a) Commissioning of the outdoor sensor • First open the battery compartment lid at the rear of the outdoor sensor. For this, push the lid away downwards and remove it. • Insert 2 new AA batteries into the battery compartment (E5) (not enclosed). Always ensure correct polarity.
  • Seite 49: Connecting The Plug-In Mains Adapter

    • Before closing the lid again, adjust the unit for the temperature display if necessary. For this, push the slider B1 either to the position °C to display the temperature in °C or to °F. • Last, close the battery compartment lid again. Push it down until it latches. •...
  • Seite 50: Setup And Mounting

    8. Setup and mounting a) Setting up the projection radio alarm clock • Set up the projection radio alarm clock on a horizontal, stable, sufficiently sized sur- face. Use a suitable support to avoid scratching. • The distance from the outdoor sensor should not be too large either. Observe the display (C9).
  • Seite 51: Operation

    9. Operation a) First start of the projection radio alarm clock • The projection radio alarm clock first starts recognition of the available outdoor sen- sors; the cars for the sensor signal display move at the top of the display (C9). This reception attempt will take a few minutes.
  • Seite 52: B) Manually Setting Time And Date

    The radio tower symbol shows how strong the DCF-signal is being received. The more dashes are visible, the stronger the signal. If you do not see any current time in the display of the projection radio alarm clock after 16 minutes, place it in a different location.
  • Seite 53: C) Projector Function

    • Briefly push the button “TIME” (A5); the date flashes. Set it with the buttons “+/CHANNEL” (A7) and “-/MEM” (A8) as well. • Push the button “TIME” (A5), to adjust the time zone. Use the buttons “+/CHANNEL” (A7) and “-/MEM” (A8) again. •...
  • Seite 54: Display Lighting

    d) Display lighting • In battery operation without plug-in mains adapter, the display lighting will only be activated for a few seconds when you push the button “SNOOZE/LIGHT” (A2) briefly. When operating the device with the enclosed plug-in mains adapter, display lighting will be active permanently by default.
  • Seite 55 Switching the alarm function on/off Method 1: • Push the button “TIME” (A5) several times until either the alarm time “AL1” or “AL2” is displayed (D1), depending on which alarm time you want to switch on or off. • Briefly push the button “ALARM” (A6) to activate or deactivate the desired alarm function.
  • Seite 56: F) Selection Of The Temperature Sensor

    Snooze function (snooze) • When the alarm signal sounds, briefly push the button “SNOOZE/LIGHT” (A2) on the top of the projection radio alarm clock. The respective symbol D2 or D3 will flash. The alarm signal is interrupted for approx. 5 minutes and then restarted. You can repeat this as often as you like.
  • Seite 57: H) Setting The Barometer

    h) Setting the barometer • To switch the barometer unit, push the button “BARO” (B3) in normal mode. It is lo- cated at the rear below the battery compartment lid. The unit is switched through in the sequence “hPa”, “inHg” and “mmHg” and displayed accordingly as well (C5). •...
  • Seite 58: Weather Forecast

    k) Weather forecast • The projection radio alarm clock contains a pressure-sensitive sensor for the weath- er forecast of the next 12 to 24 hours. • There are also two options for selecting the colour for the display lighting. You can choose between the modes “FORECAST” and “DEMO”. •...
  • Seite 59: Range

    10. Range The range for radio signal transmission between the outdoor sensor and the projection alarm clock is up to 50 m at optimal conditions. However, the range values refer to the so-called “free field range”. This perfect alignment (e.g. projection radio alarm clock and outdoor sensor on a smooth, level meadow without trees, houses, etc.), however, is never present in prac- tice.
  • Seite 60: Resetting To The Factory Settings

    11. Resetting to the factory settings a) Outdoor sensor Proceed as follows to reset the outdoor sensor to factory settings. • Push the recessed button “RESET” (E3), for approx. 5 seconds, e.g. with a ballpoint pen. The button is located at the rear of the sensor, below the battery compartment lid.
  • Seite 61: Changing The Batteries

    12. Changing the batteries a) Outdoor sensor If the outdoor sensor does not work anymore, or if the battery symbol C7 is displayed on the projection radio alarm clock, the batteries must be replaced. Proceed as follows to replace the batteries of the outdoor sensor. •...
  • Seite 62: Maintenance And Cleaning

    13. Maintenance and cleaning Servicing or repair must only be carried out by a specialist or specialist workshop. There are no components in the product that need to be serviced by you. Therefore, never open the product (except for the procedures described in these operating in- structions for insertion/replacing the batteries of the projection radio alarm clock and in the outdoor sensor).
  • Seite 63: Disposal

    14. Disposal a) Product The product does not belong in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and rechargeable batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/ rechargeable batteries.
  • Seite 64: Declaration Of Conformity (Doc)

    15. Declaration of conformity (DOC) We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product complies with the fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC. The declaration of conformity (DOC) for this product can be found at www.conrad.com 16.
  • Seite 65: B) Outdoor Sensor

    b) Outdoor sensor Operating voltage........... 2x 1.5 V/DC batteries, type AA/Mignon Temperature measuring range ......-40 °C to 70 °C Resolution temperature display......0.1 °C Transmission frequency ........433 MHz Range ............... max. 50 m (without obstacles, in the free field) Protection degree ..........
  • Seite 66 Sommaire Page 1. Introduction .........................68 2. Explication des symboles ....................69 3. Utilisation conforme ......................69 4. Contenu ..........................70 5. Consignes de sécurité .......................71 a) Produit ..........................71 b) Piles/Batteries .......................72 6. Présentation du produit .....................74 a) Réveil sans fil avec projection ..................74 b) Affichage écran ......................77 c) Capteur externe (température) ...................79 7.
  • Seite 67 Page g) Alarme gel ........................88 h) Réglage du baromètre ....................89 i) Afficher et supprimer les valeurs max. et min............89 j) Affichage des valeurs des dernières 24 heures ............89 k) Prévision météo ......................90 l) Activation et désactivation du signal DCF ..............90 10.
  • Seite 68: Introduction

    1. Introduction Cher client, chère cliente, nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Pour maintenir cet état et garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez en tant qu’utilisateur respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi appartient à...
  • Seite 69: Explication Des Symboles

    2. Explication des symboles Le symbole avec l’éclair dans le triangle est utilisé lorsqu’il existe un risque pour votre santé, p. ex. par un choc électrique. Le symbole avec le point d’exclamation dans le triangle indique des informa- tions importantes dans ce mode d’emploi, qui doivent être impérativement observées.
  • Seite 70: Contenu

    4. Contenu • Réveil sans fil avec projection • Capteur extérieur • Bloc d’alimentation enfichable • Mode d’emploi Mode d‘emploi actualisé : 1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite. 2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisis- sez le numéro de commande correspondant dans le champ de recherche.
  • Seite 71: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Les dommages causés par le non-respect de ces instructions de fonctionne- ment entraînent l’annulation de la garantie légale/garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages matériels ou corporels causés par la manipulation non conforme ou le non-respect des consignes de sécurité.
  • Seite 72: B) Piles/Batteries

    • Le capteur externe est destiné à un fonctionnement en zone extérieure. Ce- pendant, il ne doit pas fonctionner dans ou sous l’eau. • Ne regardez jamais directement ou avec des instruments optiques dans le faisceau lumineux de l‘horloge de projection. Il y a un risque de lésion ocu- laire ! •...
  • Seite 73 • Les piles ou batteries ne doivent pas être court-circuitées, démontées ou jetées dans le feu. Il y a un risque d’explosion ! • Les piles non rechargeables classiques ne peuvent pas être rechargées. Il y a un risque d’explosion ! Chargez uniquement des batteries rechargeables et utilisez un dispositif de charge adapté.
  • Seite 74: Présentation Du Produit

    6. Présentation du produit a) Réveil sans fil avec projection Pivote l’affichage de projection de 180° SNOOZE/LIGHT Allume le rétroéclairage et la projection, démarre la ré- pétition du réveil pendant une alarme Lentille de projection Écran LCD TIME Bascule l’affichage C12 entre date, alarme, alarme 1 et alarme 2 ;...
  • Seite 75 ALARM Pour le réglage de l’heure d’alarme ; active l’alarme dans l’ordre suivant : Arrêt - Alarme 1 - Alarme 2 - Alarme 1 + Alarme 2 - Arrêt Bascule l’affichage C10 l’un après l’autre sur les 3 ca- +/CHANNEL naux ;...
  • Seite 76 BARO Permute l’unité du baromètre (hPa; inHg; mmHg) SENSOR Démarre la recherche d’un capteur externe manuelle- ment Réinitialise les réglages d‘usine du réveil avec projec- RESET tion FORECAST/DEMO FORECAST (prévision) : la couleur du rétroéclairage s‘adapte ici à la prévision météo ; DEMO : la couleur change ici de manière permanente PROJECTION ON Active ou désactive la projection permanente si le bloc...
  • Seite 77: Affichage Écran

    b) Affichage écran Mode heure normal Heure Prévision à 12 heures Lecture du baromètre Indique le mode du baromètre ; rel : relatif ; abs : absolu Unité du baromètre Histogramme du baromètre Affichage batterie vide pour les capteurs externes Alarme gel Affichage du niveau pour le signal du capteur externe Température extérieure, le petit chiffre «...
  • Seite 78 Heure d’été (lorsque DST est indiqué) ; (DST : « Daylight Saving Time ») Affichage signal RC (signal DCF) Pas de signal DCF, réception DCF inactive Le signal DCF est réceptionné Réception DCF terminée avec succès Mode alarme Heure réglée de l‘alarme 1 L’alarme 1 est activée L’alarme 2 est activée...
  • Seite 79: C) Capteur Externe (Température)

    c) Capteur externe (température) Statut DEL rouge Trou pour fixation murale Touche « RESET » Commutateur à coulisse pour sélectionner le canal de transmission « CH 1/2/3 » Compartiment à piles...
  • Seite 80: Branchement Et Mise En Service

    7. Branchement et mise en service a) Mise en service du capteur externe • Ouvrez d’abord le couvercle du compartiment à piles à l’arrière du capteur externe. Poussez le couvercle vers le bas et enlevez-le. • Placez 2 nouvelles piles AA (non livrées) dans le compartiment (E5). Respectez la bonne polarité.
  • Seite 81: C) Branchement Du Bloc D'alimentation Enfichable

    • Avant de refermer le couvercle, réglez si nécessaire l’unité pour l’affichage de la température. Poussez le bouton B1 soit sur la position °C pour indiquer la température en °C ou sur °F. • Enfin, refermez le couvercle du compartiment à piles. Poussez-le autant que possible vers le bas jusqu‘à...
  • Seite 82: Mise En Place Et Montage

    8. Mise en place et montage a) Mise en place du réveil sans fil avec projection • Placez le réveil sans fil avec projection sur une surface horizontale, stable et suffi- samment grande. Pour éviter les rayures utilisez si nécessaire un support adapté. •...
  • Seite 83: Utilisation

    9. Utilisation a) Premier démarrage du réveil sans fil avec projection • Le réveil sans fil avec projection démarre en premier la détection des capteurs ex- ternes disponibles, en haut de l’écran les barres de l’affichage du signal du capteur se déplacent (C9).
  • Seite 84: Régler L'heure Et La Date Manuellement

    Le symbole de tour radio vous indique si le signal DCF est réceptionné. Plus des lignes apparaissent, plus le signal est puissant. Si, après 16 minutes, il n’y a toujours aucune heure actuelle affichée à l’écran du réveil sans fil à projection, modifiez le lieu d’installation.
  • Seite 85: C) Fonction Projection

    • Appuyez brièvement sur la touche « TIME » (A5), la date clignote. Réglez-la égale- ment avec les touches « +/CHANNEL » (A7) ou « -/MEM » (A8). • Appuyez brièvement sur la touche « TIME » (A5) pour ajuster le fuseau horaire. Utili- sez à...
  • Seite 86: Éclairage De L'écran

    d) Éclairage de l’écran • En fonctionnement sur piles sans bloc d’alimentation enfichable, l’éclairage de l’écran est activé seulement quelques secondes, si vous appuyez brièvement sur la touche « SNOOZE/LIGHT » (A2). En fonctionnement sur le bloc d’alimentation enfichable livré l’éclairage de l’écran est actif en permanence en mode standard.
  • Seite 87 Activer ou désactiver la fonction réveil Méthode 1 : • Appuyez aussi souvent sur la touche « TIME » (A5), jusqu’à ce que soit l’heure de réveil « AL1 » ou « AL2 » soit indiquée à l’écran (D1) selon l’heure de réveil que vous voulez activer ou désactiver.
  • Seite 88: F) Sélection Du Capteur De Température

    Fonction veille (Snooze) • Lorsque l’alarme retentit, appuyez brièvement sur la touche « SNOOZE/LIGHT » (A2) sur la partie supérieure du réveil sans fil avec projection. Le symbole D2 ou D3 cli- gnote. L’alarme est interrompue pendant environ 5 minutes et reprend à nouveau. Vous pouvez la répéter autant de fois.
  • Seite 89: H) Réglage Du Baromètre

    h) Réglage du baromètre • Pour régler l’unité du baromètre, appuyez sur la touche « BARO » (B3) en mode nor- mal. Elle se trouve à l’arrière sous le couvercle du compartiment à piles. L’unité sera interconnectée dans l’ordre « hPa », « inHg » et « mmHg » et indiquée en consé- quence sur l’écran (C5).
  • Seite 90: Prévision Météo

    k) Prévision météo • Le réveil sans fil avec projection contient un capteur sensible à la pression pour les prévisions météo des 12 à 24 heures suivantes. • De plus, il y a deux possibilités différentes pour la sélection de la couleur de l’éclai- rage de l’écran.
  • Seite 91: Portée

    10. Portée La portée de la transmission des signaux radio entre capteur externe et réveil avec projection est de 50 m en conditions optimales. Il s’agit dans le cadre de cette spécification de portée cependant de la « por- tée en champ libre ». Cette organisation idéale (p.
  • Seite 92: Réinitialisation Des Paramètres Usine

    11. Réinitialisation des paramètres usine a) Capteur externe Pour réinitialiser les paramètres usine du capteur externe, procédez comme suit : • Appuyez sur le bouton encastré « RESET » (E3) pendant environ 5 secondes avec un stylo. La touche se trouve à l’arrière du capteur sous le couvercle du compartiment à piles.
  • Seite 93: Changement Des Batteries

    12. Changement des batteries a) Capteur externe Si le capteur externe ne fonctionne plus ou si le symbole de la pile C7 s‘éclaire sur le réveil sans fil avec projection, vous devez changer les piles. Pour changer les piles du capteur externe, procédez comme suit : •...
  • Seite 94: Entretien Et Nettoyage

    13. Entretien et nettoyage La maintenance ou les réparations ne peuvent être effectuées que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. Vous ne pouvez réparer aucun composant à l’intérieur du pro- duit. Par conséquent, ne l‘ouvrez jamais (à l’exception de la procédure décrite dans le guide d‘utilisation pour l’insertion ou le changement des piles dans le réveil avec projection ou dans le capteur externe).
  • Seite 95: Élimination

    14. Élimination a) Produit Ce produit ne fait pas partie des déchets ménagers ! Éliminez le produit à la fin de son cycle de vie conformément à la législa- tion en vigueur. Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du dispositif. b) Piles et batteries En tant qu’utilisateur final, vous êtes tenu de rapporter toutes les piles et batteries usagées (ordonnance sur les piles) ;...
  • Seite 96: Déclaration De Conformité (Doc)

    15. Déclaration de conformité (DOC) Nous, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, Allemagne dé- clarons par la présente que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité (DOC) de ce produit sur www.conrad.com 16.
  • Seite 97: B) Capteur Externe

    b) Capteur externe Tension de service ............2 piles 1,5 V/CC type AA/Mignon Plage de mesure de température........-40 °C à 70 °C Résolution affichage température ......0,1 °C Fréquence d’émission ...........433 MHz Portée................max. 50 m (sans obstacle en champ libre) Degré...
  • Seite 98 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ..........................100 2. Verklaring van symbolen ....................101 3. Voorgeschreven gebruik ....................101 4. Leveringsomvang ......................102 5. Veiligheidsvoorschriften ....................103 a) Product..........................103 b) Batterijen/Accu´s ......................104 6. Productoverzicht ......................106 a) Wekker met projector ....................106 b) Schermweergave ......................109 c) Buitensensor (temperatuur) ..................111 7.
  • Seite 99 Pagina g) Vorstalarm ........................120 h) Barometer instellen ....................121 i) Max. en min. waarden weergeven en wissen ............121 j) Waarden van de laatste 24 uur weergeven ............121 k) Weersvoorspelling ......................122 l) CDF-signaal in- en uitschakelen ................122 10. Bereik..........................123 11. Fabrieksinstelling herstellen ...................124 a) Buitensensor ........................124 b) Wekker met projector ....................124 12.
  • Seite 100: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 101: Verklaring Van Symbolen

    2. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aan- wijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opge- volgd.
  • Seite 102: Leveringsomvang

    4. Leveringsomvang • Wekker met projector • Buitensensor • Stekkertransformator • Gebruiksaanwijzing Geactualiseerde gebruiksinstructies: 1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de afgebeelde QR-code. 2. Kies het documententype en de taal en vul het product- nummer in het zoekveld in. Nadat u de zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt u de weergegeven documenten downloa- den.
  • Seite 103: Veiligheidsvoorschriften

    5. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk.
  • Seite 104: B) Batterijen/Accu´s

    • De buitensensor is geschikt voor een gebruik buitenshuis. Hij mag echter niet in of onder water worden gebruikt. • Kijk nooit rechtstreeks of met optische instrumenten in de lichtstraal van de projectorwekker. Er bestaat het gevaar van oogletsel! • Zet geen brandende voorwerpen, zoals vb. kaarsen, op of naast het appa- raat.
  • Seite 105 • Gewone niet-heroplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar! U mag uitsluitend daarvoor voorziene heroplaad- bare accu´s opladen. Gebruik een geschikte lader. • Vervang een lege batterij/accu zo snel mogelijk door een nieuwe of ver- wijder de gebruikte batterij/accu. Een lege batterij/accu kan lekken en het apparaat beschadigen! •...
  • Seite 106: Productoverzicht

    6. Productoverzicht a) Wekker met projector Draait de projectieweergave 180° SNOOZE/LIGHT Schakelt de achtergrondverlichting en de projector in; start de wekkerherhaling tijdens een alarm Projectielens LCD-scherm TIME Schakelt de aanduiding C12 om tussen datum, alarm 1 en alarm 2; voor manuele instelling van tijd, datum, etc.
  • Seite 107 ALARM Om de alarmtijd in te stellen; activeert het alarm in de volgende volgorde: Uit - alarm1 - alarm2 - alarm1+alarm2 - uit Schakelt de aanduiding C10 na elkaar tussen de 3 ka- +/CHANNEL nalen om; er zijn max. 3 buitensensoren mogelijk; in het instellingsmenu omhoog (+) Geeft de opgeslagen maximum- en minimumtempera- -/MEM...
  • Seite 108 BARO Schakelt de eenheid van de barometer om (hPa; inHg; mmHg) Start het zoeken naar een buitensensor manueel SENSOR Zet de wekker met projector naar de fabrieksinstelling RESET terug FORECAST/DEMO FORECAST: hier past de kleur van de achtergrondver- lichting aan de weersvoorspelling aan; DEMO: hier wis- selt de kleur permanent PROJECTION ON Schakelt de permanente projectie wanneer de stekker-...
  • Seite 109: B) Schermweergave

    b) Schermweergave Normale tijdmodus Tijd 12-uurs weersvoorspelling Barometerstand Geeft de modus van de barometer weer; rel = relatief; abs = absoluut Eenheid van de barometer Histogram van de barometer Batterij leeg weergave voor de buitensensor Vorstalarm Niveauaanduiding voor het signaal van de buitensensor Buitentemperatuur;...
  • Seite 110 Zomertijd (wanneer DST wordt weergegeven); (DST = “Daylight Saving Time”) RC-signaal (CDF-signaal) weergave Geen CDF-signaal; CDF-ontvangst uitgeschakeld CDF-signaal wordt ontvangen CDF-ontvangst met succes voltooid Alarmmodus Ingestelde tijd van alarm 1 Alarm 1 is aan Alarm 2 is aan...
  • Seite 111: C) Buitensensor (Temperatuur)

    c) Buitensensor (temperatuur) Status-LED rood Gat voor de wandbevestiging Knop “RESET” Schuifschakelaar voor de selectie van zendkanaal “CH 1/2/3” Batterijvak...
  • Seite 112: Aansluiting En Ingebruikneming

    7. Aansluiting en ingebruikneming a) Ingebruikneming van de buitensensor • Eerst opent u het batterijvakdeksel aan de achterkant van de buitensensor. Schuif daarvoor het deksel naar beneden weg en verwijder dit. • Plaats 2 nieuwe AA-batterijen (niet inbegrepen) in het batterijvak (E5). Let daarbij op de juiste polariteit.
  • Seite 113: C) Stekkertransformator Aansluiten

    • Voor u het deksel opnieuw sluit, schakelt u, indien nodig, de eenheid voor de tempe- ratuuraanduiding om. Hiervoor schuift u schakelaar B1 ofwel in stand °C om de temperatuur in °C weer te geven of in °F. • Tot slot schuift u het batterijvakdeksel terug. Schuif het zo ver naar beneden tot het vastklikt.
  • Seite 114: Opstelling En Montage

    8. Opstelling en montage a) Opstellen van de wekker met projector • Plaats de wekker met projector op een vlak, horizontaal, stabiel, voldoende groot oppervlak. Om krassporen te vermijden, gebruikt u eveneens een geschikte ondergrond. • Bovendien mag de afstand tot de buitensensor niet te groot zijn. Let hierbij op de weergave op het scherm (C9).
  • Seite 115: Bediening

    9. Bediening a) Eerste start van de wekker met projector • De wekker met projector start als eerste de herkenning van de beschikbare buiten- sensoren, boven op het scherm beweegt de balk van de sensor signaalweergave (C9). Het duurt enkele minuten om de ontvangst in te stellen. Om later de sensor opnieuw te laten zoeken of om een sensor toe te voegen, kunt u het zoeken naar sensoren opnieuw starten door op de knop “SENSOR”...
  • Seite 116: B) Tijd En Datum Handmatig Instellen

    Het antennesymbool geeft weer, hoe sterk het CDF-signaal wordt ontvangen. Hoe meer streepjes verschijnen, hoe sterker het signaal. Als er na 16 minu- ten nog steeds geen actuele tijd op het scherm van de wekker met projector verschijnt, moet u de plaats van het weerstation veranderen. Druk dan kort op de knop “RCC”...
  • Seite 117: C) Projectorfunctie

    • Druk kort opnieuw op knop “TIME” (A5)” en de datum knippert. Stel deze ook met knop “+/CHANNEL” (A7) of “-/MEM” (A8) in. • Druk op knop “TIME” (A5) om de tijdzone aan te passen. Gebruik de knop “+/CHAN- NEL” (A7) of “-/MEM” (A8) opnieuw. •...
  • Seite 118: D) Schermverlichting

    d) Schermverlichting • Bij batterijgebruik zonder stekkertransformator wordt de schermverlichting slechts gedurende een paar seconden geactiveerd als u kort de knop “SNOOZE/LIGHT” (A2) drukt. Bij bedrijf via de meegeleverde stekkertransformator is de schermverlichting in de standaardmodus permanent actief. • Om de permanente schermverlichting te deactiveren, schuift u schakelaar B8 van de stand “ON”...
  • Seite 119 Wekfunctie in-/uitschakelen Methode 1: • Druk op knop “TIME” (A5) tot hetzij de wektijd “AL1” of “AL2” op het scherm (D1) wordt weergegeven, al naargelang welke wektijd u wilt in- of uitschakelen. • Druk meermaals kort op knop “ALARM” (A6) om de gewenste wekfunctie in of uit te schakelen.
  • Seite 120: F) Temperatuursensor Selecteren

    Sluimerfunctie (Snooze) • Wanneer het weksignaal weerklinkt drukt u kort op knop “SNOOZE/LIGHT” (A2) op de bovenkant van de wekker met projector. Het overeenkomstige symbool D2 of D3 knippert. Het weksignaal wordt gedurende ca. 5 minuten onderbroken en start vervolgens op- nieuw.
  • Seite 121: H) Barometer Instellen

    h) Barometer instellen • Om de eenheid van de barometer om te zetten, drukt u in de normale modus op de knop “BARO” (B3). Deze bevindt zich aan de achterkant onder het batterijvakdeksel. De eenheid wordt na elkaar in de volgorde “hPa”,”inHg” en “mmHg” doorgescha- keld en overeenkomstig ook op het scherm weergegeven (C5).
  • Seite 122: K) Weersvoorspelling

    k) Weersvoorspelling • De wekker met projector bevat een drukgevoelige sensor voor de weersvoorspelling voor de volgende 12 tot 24 uur. • Bovendien zijn er twee verschillende mogelijkheden voor de keuze van de kleur voor de schermverlichting. Daarbij bestaat de keuze tussen de modus “FORECAST” en “DEMO”. •...
  • Seite 123: Bereik

    10. Bereik Het bereik van de overdracht van de draadloze signalen tussen buitensensor en wek- ker met projector bedraagt onder optimale omstandigheden tot 50 m. Bij deze bereikbepaling gaat het echter om het zogenaamde “Bereik in open veld”. Deze ideale opstelling (vb. wekker met projector en buitensensor op een effen, vlakke weide zonder bomen, huizen, etc.) wordt in de praktijk echter nooit aangetroffen.
  • Seite 124: Fabrieksinstelling Herstellen

    11. Fabrieksinstelling herstellen a) Buitensensor Om fabrieksinstellingen van de buitensensor te herstellen, gaat u als volgt te werk. • Druk gedurende ca. 5 seconden met vb. een balpen op de verzonken opgestelde knop “RESET” (E3). De knop bevindt zich aan de achterkant van de sensor onder het bat- terijvakdeksel.
  • Seite 125: Batterijen Vervangen

    12. Batterijen vervangen a) Buitensensor Als de buitensensor niet meer werkt of wanneer op de wekker met projector het batterijsymbool C7 oplicht, moeten de batterijen worden vervangen. Om de batterijen van de buitensensor te vervangen, gaat u als volgt te werk. •...
  • Seite 126: Onderhoud En Reiniging

    13. Onderhoud en reiniging Service en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een specialist/gespeci- aliseerde reparatieplaats. In het product bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Open het daarom nooit (behoudens de in deze gebruiksaanwijzing beschreven werkwijze voor het plaatsen of vervangen van de bat- terijen van de wekker met projector en in de buitensensor).
  • Seite 127: Afvoer

    14. Afvoer a) Product Houd het product buiten bereik van het huishoudelijk afval! Als het product niet meer werkt, dient u het volgens de geldende wettelij- ke bepalingen voor afvalverwerking in te leveren. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
  • Seite 128: Verklaring Van Overeenstemming (Doc)

    15. Verklaring van overeenstemming (DOC) Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de belangrijkste voorwaarden en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De bij dit product behorende verklaring van conformiteit (DOC) kunt u vinden op www.conrad.com 16.
  • Seite 129: B) Buitensensor

    b) Buitensensor Bedrijfsspanning ............ 2x 1,5 V/DC batterijen, type AA/mignon Temperatuurmeetbereik ........-40 °C tot 70 °C Resolutie temperatuuraanduiding....... 0,1 °C Zendfrequentie ............433 MHz Bereik ............... max. 50 m (zonder hindernissen in open veld) Beschermingsklasse ..........IPX4 Afmetingen .............. ca. 65 x 35 x 100 mm (B x D x H) Gewicht..............
  • Seite 132 i Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge- bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. ©...

Inhaltsverzeichnis