Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 91
MEB-3200
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUALE D'ISTRUZIONI 使用说明书
NOTE :
Congratulations on your purchase of a JUKI sewing machine.
Read safety instructions carefully and understand them before using.
Retain this Instruction Manual for future reference.
HINWEIS :
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf einer JUKI-Nähmaschine.
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut zu
machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme auf.
REMARQUE : Félicitations pour votre achat d'une machine à coudre JUKI.
Avant d'utiliser la machine, lire attentivement toutes les consignes de sécurité.
Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin.
NOTA :
Nuestro agradecimiento y felicitaciones por su compra de esta máquina de coser JUKI.
Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las
instrucciones de sequridad.
Conserve este Manual de instrucciones a mano para futuras consultas.
NOTA :
Congratulazioni per l'acquisto di una macchina per cucire JUKI.
Leggere attentamente e compredere tutte le istruzioni per la sicurezza prima di inziare l' uso
di questa macchina.
Conservare questo Manuale d'Instruzioni per pronto riferimento.
注意 :
感谢您购买本公司的产品。
为了安全地使用,请您在使用之前一定阅读本使用说明书。
另外,请您注意保管本使用说明书,以便随时查阅。
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
R
No.13
29343316
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JUKI KI120X-1

  • Seite 1 Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin. NOTA : Nuestro agradecimiento y felicitaciones por su compra de esta máquina de coser JUKI. Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las instrucciones de sequridad.
  • Seite 3 ENGLISH...
  • Seite 89 DEUTSCH...
  • Seite 91 ZUR GEWÄHRLEISTUNG DES SICHEREN GEBRAUCHS IHRER NÄHMASCHINE Für eine Nähmaschine, automatische Maschine und Zusatzvorrichtungen (im Folgenden kollektiv als "Ma- schine" bezeichnet), ist es unerlässlich, die Näharbeit in der Nähe von beweglichen Teilen der Maschine durchzuführen. Dies bedeutet, dass stets die Möglichkeit besteht, versehentlich mit den beweglichen Teilen in Berührung zu kommen.
  • Seite 92: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Ein Unfall bedeutet "die Ver ursachung von Verletzungen oder Tod oder Sachschäden". GEFAHR VORSICHT 1. Lesen Sie vor der Benutzung der Maschine unbedingt die Bedienungsanleitung und andere erläuternde halten sind. sacht werden. Facharzt konsultieren. Sicherheitsvorrichtungen und Warnaufklebe Unfälle zu verhüten. oder sich gelöst hat, ersetzen Sie ihn unbedingt durch einen neuen.
  • Seite 93 gen oder Tod führen können. letzungen oder Tod führen können. Achten Sie besonders bei Maschinen, die in Kisten geliefert werden, Installation (I) Tisch und Tischständer wicht und der Reaktionskraft während des Betriebs standzuhalten. (II) Kabel und Verdrahtung (III) Erdung erdete Steckdose an. (IV) Motor 1.
  • Seite 94 Motors verursachte Unfälle zu verhüten. Hautreizung zu verhüten. zu verhüten. Wartung verursachte Unfälle zu verhüten. ben und Muttern fest sitzen. Motor verursachte Unfälle zu verhüten. Trägheit noch eine Weile weiter. Lassen Sie daher Sorgfalt walten.) Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
  • Seite 95: Für Sicherere Benutzung Der Meb-3200 Zu Treffende Vorsichtsmaßnahmen

    Für den Beurteilungsstandard von Fehlerhaftigkeit nehmen Sie auf den Posten "Standard des Austauschzeitpunkts des Gasdruckfederbeins" Bezug. [Nur ein Original-JUKI Gasdruckfederbein (Teile-Nr.: 40061247) verwenden.] 1. Falls Ihre Maschine mit einer Riemenabdeckung, einem Fingerschutz, einem Augenschutz oder sonstigen Schutzvorrichtungen ausgestattet ist, betreiben Sie sie niemals ohne diese Teile, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 96: Vorsichtsmassnahmen Beim Betrieb

    7. Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhüten, schalten Sie vor dem Kippen der Maschine oder dem Entfernen der Abdeckungen den Netzschalter aus. 8. Der Motor erzeugt bei Stillstand der Nähmaschine kein Laufgeräusch. Um durch VOR- plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhüten, denken Sie SICHT unbedingt daran, den Netzschalter vor dem Verlassen der Maschine auszuschalten. 9. Um durch elektrische Schläge verursachte Unfälle zu verhüten, darf die Maschine niemals ohne Erdleiter für die Stromversorgung betrieben werden. 1 0. Um durch elektrische Schläge und Beschädigung der Elektroteile verursachte Unfälle zu verhüten, schalten Sie vor Einstecken oder Abziehen des Netzsteckers den Netzschalter aus. 11. Behandeln Sie dieses Produkt mit Sorgfalt, um kein Wasser oder Öl darauf zu verschütten oder es durch Fallenlassen zu erschüttern usw., da es sich um ein Präzisionsinstrument handelt. 1 2. Wird diese Maschine in einer Haushaltsumgebung benutzt, kann sie Funkempfangsstörungen verursachen. In diesem Fall ist der Benutzer u. U. angehalten, entsprechende Verhütungsmaßnahmen gegen Funkempfangsstörungen zu ergreifen. VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM BETRIEB 1. Betreiben Sie die Nähmaschine nicht, wenn der Maschinenkopf nicht vorschriftsmäßig geschmiert ist. 2. Entfernen Sie nach der Arbeit den an den jeweiligen Stellen der Nähmaschine angesammelten Staub. 3. Diese Nähmaschine ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, der den Betrieb der Nähmaschine bei gekipptem Maschinenkopf verhindert. Schalten Sie den Netzschalter zum Betrieb der Nähmaschine erst ein, nachdem Sie den Maschinenkopf in die korrekte Stellung gebracht haben. 4. Schließen Sie die Nähmaschine nur an eine Stromquelle mit geeigneter Spannung und Phase an. 5. Die Standardmuster sind bereits unter den Musternummern 90 bis 99 vorgegeben. Nähgeschwindigkeit und Fadenspannung können geändert werden, aber die Form nicht. Um die Form eines Musters zu ändern, muss das Muster unter einer anderen Musternummer kopiert und dann geändert werden.
  • Seite 97: Sicherheitsvorrichtungen Und Warnaufkleber

    Sicherheitsvorrichtungen und Warnaufkleber Warnaufkleber Zwischenstopptaste Nadelstangenabdeckung Der Aufkleber Drücken Sie diesen Diese Abdeckung (Siehe gibt die minima- Schalter, um die Näh- verhindert eine Berüh- Laufradabdeckung len Vorsichts- maschine im Notfall rung zwischen dem Warnauf- maßnahmen an, während des Betriebs Abdeckung zur Verhütung des menschlichen Körper kleber auf die beim Betrieb...
  • Seite 98 Warnaufkleber gegen Einklemmen Dieser Warnaufkle- ber warnt vor dem Hochspannungs- Einklemmen der Warnaufkleber Finger und Hände Dieser Warnauf- zwischen dem Bett kleber hat den und der Nähmaschi- Zweck, elek- ne, wenn diese aus trische Schläge ihrer Ruhestellung zu verhüten. angehoben wird. Warnaufkleber gegen Einklemmen Dieser Warnaufkle-...
  • Seite 99 INHALT 1. TECHNISCHE DATEN ......1 (3) Einstellen des Vorschnitt-/Nachschnittmessers ....22 2. BEZEICHNUNG DER TEILE ....2 (4) Einstellen der Stichzahl des (1) Teile der Nähmaschinen-Haupteinheit ..2 Parallelabschnitts ........23 3. INSTALLATION ........3 (5) Einstellen der Stichzahl des Augenabschnitts ........23 (1) Installieren des Luftschlauchs ....3 (6) Einstellen des Schnittabstands ....23 (2) Anheben und Absenken (7) Einstellen des Augenschnittabstands ...23...
  • Seite 100 (6) Position von Stoffdrückerfuß (6) Korrektur der Vertikalposition des Augenabschnitts .......34 und Nadeleinstichpunkt......50 (7) Einstellen der Messerabfallposition ..50 (7) Korrektur der Länge des linken Augenabschnitts ......34 (8) Montageposition des Nadelfadenmessers .........51 (8) Korrektur der Länge des linken Parallelabschnitts ......35 (9) Einstellen des Greiferfadenschnitts ..53 (9) Einstellung der Stichbreite im (10) Reinigen ............55 (11) Ölablassen ..........55...
  • Seite 101: Technische Daten

    DO × 558 #120 bis 130 DO × 558 #110 bis 120 DO × 558 #100 bis 110 Sicherheitsvorrichtung Pausentaste und automatische Stoppfunktion bei Störungserkennung JUKI New Defrix Oil No. 2(Schmiersystem) Schmieröl Luftdruck 0,49 Mpa Luftverbrauch 6R/ min (8 Zyklen/min) Abmessungen 1.060 mm (W) ×...
  • Seite 102: Bezeichnung Der Teile

    2. BEZEICHNUNG DER TEILE (1) Teile der Nähmaschinen-Haupteinheit • Handrad 7 De Nadelstange kann mt Hlfe des Handrads von Hand angehoben oder abgesenkt werden. • Stoffmesserrad !1 Das Stoffmesser kann mt Hlfe des Stoffmesserrads von Hand angehoben oder abgesenkt werden. (Bem Ausschalten der Stromversorgung.) Handrad 7 und Stoffmesserrad !1 drehen sich gleichzeitig mit der Drehung der Nähmaschine und dem Antrieb des...
  • Seite 103: Installation

    3. INSTALLATION (1) Installieren des Luftschlauchs Anschließen des Luftschlauchs ■ D e n L u f t s c h l a u c h m  t d e m m  t g e l  e f e r t e n Schlauchbnder und der Schnellkupplung an den Luftdruckregler anschleßen.
  • Seite 104: Halten Sie Nicht Die Transportplatte

    Beim Anheben der Nähmaschine Beim Herunterlassen der Nähmaschine in die Ausgangsstellung 2) Zum Anheben der Nähmaschne de Transportplatte 2 vom Bedener weg scheben (n Pfelrchtung), dann den Randwulst 1 auf der Vordersete des Nähmaschnenbetts halten, um es langsam anzuheben. Dabe ncht de Transportplatte 2 und de Transportführungswellen-Montageplatte 3 halten. GEFAHR: 1.
  • Seite 105: Installieren Des Garnständers

    5) Aus Scherhetsgründen blebt de Nähmaschne n der Endphase der Absenkung noch enmal stehen. Den Randwulst des Maschnenbetts mt der lnken Hand abstützen, den Grff des Gelenk- stoppertels mt der rechten Hand halten, um de Verregelung frezugeben, und de Nähmaschne gemäß...
  • Seite 106: Montieren/Demontieren Der Stoffdrückereinheit

    (5) Montieren/Demontieren der Stoffdrückereinheit Wenn Sie die Transportbasis von Hand bewegen oder die Stoffdrücker-Einheit entfernen/anbringen, achten Sie darauf, dass das Stoffmesser nicht mit den Halteplatten, oder der Fadenabschneider nicht mit der Stichplatte in Berührung kommt. ■ Montageverfahren 1) De Stoffdrückerenhet so monteren, dass der Drückerhebel 3 n de U-förmge Aussparung der Drückerbass 2 passt.
  • Seite 107: Betriebsvorbereitungen

    WARNUNG : Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhüten. * JUKI New Defrx Ol No. 2 verwenden. ■ Einfüllen von Öl in den Maschinenarm- Öltank Füllen Se den Maschnenarm-Öltank 1 zu etwa 80 % mt Öl.
  • Seite 108: Schmieren Der Greifer- Und Spreizerkomponenten

    ■ Schmieren der Greifer- und Spreizerkomponenten GEFAHR: Führen Sie die Arbeit unter Beachtung der folgenden Hinweise aus, um sich gegen Einklemmen von Händen, Fingern und Armen zwischen Nähmaschine und unterer Abdeckung zu schützen, was zu schweren Verletzungen führen kann, wenn Sie die Nähmaschine aus ihrer Ruhestellung anheben. •...
  • Seite 109: Schmieren Der Nadelstangen- Und Nockenkomponenten

    ■ Schmieren der Nadelstangen- und Nockenkomponenten Schmieren Sie die Komponenten nach der Lieferung oder nach längerer Nichtbenutzung der Nähmaschine. 1) De Halteschrauben 1 lösen und de Strnplatte 2 abnehmen. 2) En bs zwe Tropfen Öl auf de Nadelstangenbuchse 3 und de Nadelstange 4 geben. 3) Öl auf die Ölfilze und Öldochte im Strnplattenberech der Nähmaschne auftragen.
  • Seite 110: Einfädeln Des Maschinenkopfes

    (3) Einfädeln des Maschinenkopfes WARNUNG : Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhüten. Einfädeln des Oberfadens (Nadelfaden) Sonderaus- Standard stattung Einfädeln des Unterfadens (Greiferfaden) GEFAHR: 1. Falls Sie feststellen, dass die Nähmaschine zu schwer zum Anheben ist, liegt möglicherweise eine Funktionsstörung des Gasdruckfederbeins aufgrund von Entgasung vor.
  • Seite 111 Den Faden durch die Rille führen. 1. Beim Einfädeln des Greiferfadens ist der Greiferhalter zuvor um 180° zu drehen. 2. Greiferfaden und Gimpe durch das Stichloch in der Stichplatte führen und dann durch das Loch 1 herausziehen. Dann die Fäden bei 2 der Stoffdrückerplatte festklemmen und ein paar Stiche nähen, um Greiferfaden und Gimpe (2 Stück) zu entfernen.
  • Seite 112: Einlegen Des Nähguts

    Einfädeln der Gimpe Typ T ist ohne Gimpe. * Typen S und R Typ J und C Die Gimpe durch die Rille im Schaft Im Falle eines dünnen Fadens ist die der Fadenspannscheibe führen. Gimpe in die Gimpendrückerplatte einzuführen. (4) Einlegen des Nähguts *...
  • Seite 113: Anordnung Der Bedienungstasten

    5. ANORDNUNG DER BEDIENUNGSTASTEN (1) Aufbau der Bedienungstafel [Tabelle der Bedienungstafel-Funktionen] Bezechnung Beschrebung Bezechnung Beschrebung Nähbetrebs-LED Dese LED leuchtet auf, Rückwärtstaste (BACK) Wrd dese Taste gedrückt, wrd wenn de Nähmaschne der Transportmechansmus betrebsberet st. jewels um enen Stch rückwärts bewegt. READY Beretschaftstaste (READY) Mt jedem Drücken deser...
  • Seite 114 Bezechnung Beschrebung Bezechnung Beschrebung Dese Taste dent zum Dese Taste dent Kelregellängentaste Rechte Mnustaste ( - ) (LENGTH) Hnwes 1 Verrngern verschedener zum Enstellen der Datenwerte. Kelregellänge. Hnwes 1 Dese Taste dent zum Kelregel-Stchzahltaste Dese Taste dent zum Rechte Plustaste ( + ) (STITCHES) Erhöhen verschedener Enstellen der Kelregel-...
  • Seite 115: Pausentaste

    (2) Pausentaste Dese Taste dent zum Anhalten des Nähmaschnenbetrebs. Pausentaste (3) Handschalter Stoffdrückerschalter (rechts) 1 Deser Schalter dent zum Anheben und Absenken des Stoffdrückers. Startschalter lampe Startschalter (links) 2 Deser Schalter dent zum Starten des Nähvorgangs. Wenn der Startschalter wirksam ist, blinkt die Lampe des Startschalters.
  • Seite 116: Gebrauchsweise Der Bedienungstafel

    6. GEBRAUCHSWEISE DER BEDIENUNGSTAFEL 1. Beim Typ J und C können Muster, die vom Stoffdrückertyp abweichen, nicht verwendet werden. Die Standardmuster, die mit den jeweiligen Stoffdrückertypen verwendet werden können, sind unten angegeben. (Die Standardmuster sind auf Seite 70 aufgeführt.) Typ S Typ C be Ausleferung Nr. 90, Nr. 91, Nr. 92 2.
  • Seite 117: Vorübergehendes Anhalten Der Nähmaschine

    (3) Vorübergehendes Anhalten der Nähmaschine ■ Anhalten des Nähbetriebs 1) De Pausentaste 1 drücken. 2) Daraufhn blebt de Nähmaschne stehen, und “Er 10” wrd angezegt. ■ Fortsetzen des Nähbetriebs 1) Wrd de Taste [RESET ] 2 während der Anzege von “Er 10” gedrückt, wrd der Fehler aufgehoben.
  • Seite 118: Durchführen Des Einfädelns

    (5) Durchführen des Einfädelns WARNUNG : Schalten Sie die Stromversorgung nach der Durchführung der Schritte 1) und 2) aus, und wechseln Sie Nadel, Faden, Stoffmesser oder Messerhalter aus. 1) De Taste [THREAD ] 1 be erleuchteter Nähbetrebs-LED 3 drücken, um de Nähmaschne an der Enlegeposton anzuhalten.
  • Seite 119: Vorübergehendes Sperren Des Messers

    (7) Vorübergehendes Sperren des Messers 1) De Taste [KNIFE ] 1 drücken, so dass de LED erlscht. Be erloschener LED st das Messer funktonsunfähg. 2) De Taste [KNIFE ] 1 erneut drücken, um de LED zum Aufleuchten zu bringen und das Messer weder funktonsfähg zu machen.
  • Seite 120: Ändern Des Nähmusters

    (9) Ändern des Nähmusters 1) Scherstellen, dass de Nähbetrebs-LED 4 erloschen st. (Falls de LED erleuchtet st, de Taste [READY ] 5 drücken, so dass de LED erlscht.) 2) De Taste [PATTERN ] 1 drücken, um de Musternummer anzuzegen. 3) De Taste (lnks) 2 oder (lnks) 3 drücken, um das zu nähende Muster...
  • Seite 121: Nähdaten-Einstellverfahren

    7. NÄHDATEN-EINSTELLVERFAHREN Für die Standardmuster Nr. 90 bis 99 können Nähgeschwindigkeit und Fadenspannung geändert werden, aber eine Änderung der Musterform ist nicht möglich. Um die Form zu ändern, muss die Form zu einer anderen Musternummer kopiert werden. [Siehe Punkt (20) Kopierzielnummer auf Seite 38.] 1) Sicherstellen, dass die Nähbetriebs-LED !9 erloschen ist.
  • Seite 122: Einstellen Der Messernummer

    (1) Einstellen der Messernummer Die eingestellte Messernummer muss mit der Form des an der Nähmaschine angebrachten Messers übereinstimmen. [Siehe Punkt (1) auf Seite 26.] Die Messernummer mit der Taste (rechts) 1 oder (rechts) 2 einstellen. Eine Nummer von 0 bis 6 kann eingestellt werden. a×b 2,1×3,2 2,5×3,8 2,9×4,4 0 ... 3,0×4,6 1 bis 6 … 3,2×5,4 Zierknopfloch Augenknopfloch...
  • Seite 123: Einstellen Der Stichzahl Des Parallelabschnitts

    (4) Einstellen der Stichzahl des Parallelabschnitts Die Anzahl der Stiche des Parallelabschnitts bis zum unteren Teil des Augenabschnitts kann eingestellt werden. De Stchzahl mt der Taste (rechts) 1 oder (rechts) 2 enstellen. 1. Die Stichzahl kann innerhalb des Bereiches von 3 bis 100 Stichen eingestellt werden.
  • Seite 124: Einstellen Der Keilriegellänge

    (8) Einstellen der Keilriegellänge Die Keilriegellänge kann eingestellt werden. 1) De Kelregellänge mt der Taste (rechts) 1 oder (rechts) 2 enstellen. 2) Für den Fall ohne Kelregel st der Wert auf 0 mm enzustellen. Für den Fall mt Kelregel kann de Länge von 3 bs 15 mm n Schrtten Länge von 1 mm engestellt werden.
  • Seite 125: Einstellen Der Geschwindigkeitsreduzierung Für Den Augenabschnitt

    (12) Einstellen der Geschwindigkeitsreduzierung für den Augenabschnitt Die Geschwindigkeitsreduzierung zum Nähen des Augenabschnitts kann eingestellt werden. De Geschwndgketsreduzerung mt der Taste (rechts) 1 oder (rechts) 2 enstellen. De Reduzerung kann von -600 bs 0 st/mn n Schrtten von 100 st/mn engestellt werden. (13) Einstellen der Funktion F1 •...
  • Seite 126: Einstellung Der Einzelnen Teile

    8. EINSTELLUNG DER EINZELNEN TEILE WARNUNG : Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhüten. (1) Auswechseln des Stoffmessers und Messeranschlags ■ Auswechseln des oberen Stoffmessers und Messeranschlags 1) De Rändelschraube 1 lösen, dann Messeranschlag und Stoffmesser 2 entfernen.
  • Seite 127: Einstellen Des Stoffmesserdrucks

    (2) Einstellen des Stoffmesserdrucks • Der Stoffmesserdruck und die Kontaktdauer von Messer und Messeranschlag können geändert werden. • Wenn Stoffmesser und Messeranschlag ausgewechselt werden oder das Nähgut gewechselt wird, ist es notwendig, den Messerdruck oder die Stoppdauer in der Messertiefstellung einzustellen. •...
  • Seite 128: Verschleiß Der Messeranschlagfläche

    (3) Verschleiß der Messeranschlagfläche 1) Den Messeranschlag entfernen. (Sehe S.24.) Berührungsfläche des Messeranschlags 2) Wenn der Messerabdruck zu tef st (A n der mit dem Stoffmesser. lnken Abbldung), be Verwendung enes anderen Messers doppelt vorhanden st oder nur auf Teilen der Anschlagfläche gebildet wird (B in der lnken Abbldung), st de Fläche mt enem Ölsten oder derglechen zu schlefen, so dass der Messerabdruck glechmäßg wrd.
  • Seite 129: Einstellen Der Stichbreite

    (5) Einstellen der Stichbreite WARNUNG : Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhüten. Für alle Typen beträgt die mögliche Stichbreite maximal 3,2 mm. Wird die Stichbreite von 3,2 mm überschritten, kann Stichauslassen auftreten.
  • Seite 130: Einstellen Des Stoffdrücker-Öffnungsbetrags

    (7) Einstellen des Stoffdrücker-Öffnungsbetrags ■ Einstellverfahren De Befestgungsschrauben 1 lösen, und de Enstellschraube 2 drehen, um den Öffnungsbetrag enzustellen. De Poston, an der sch de Stoffdrückerplatte schleßt, ändert sch entsprechend der Enstellung. Durch Drehen der Einstellschraube 2 im Uhrzeigersinn wird der Öffnungsbetrag verringert, während er durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn vergrößert wird.
  • Seite 131: Einstellen Des Nadelfaden-Zuführbetrags

    (8) Einstellen des Nadelfaden-Zuführbetrags ■ Einstellen des Nadelfaden-Zuführbetrags während des Nähvorgangs De Schraube 2 lösen, und de Nadelfadenauszugführung 1 nach oben oder unten verscheben, um den Zuführbetrag enzustellen. • Wird die Fadenführung nach unten verschoben, verringert sich der Nadelfaden-Zuführbetrag, so dass der Nadelfaden zu stärkerer Straffung neigt.
  • Seite 132: Einstellen Des Gimpen-Restbetrags (Typ J Und C)

    (10) Einstellen des Gimpen-Restbetrags (Typ J und C) 1) Die Feststellschraube 1 lösen, und die Gimpenführung 2 vor- oder zurückschieben, um den Restbetrag der Gimpe am Nähende einzustellen. 2) Um die Einstellung durchzuführen, wird die Position der Gimpenführung 2 anhand einer Nähprobe mit einem Stück Reststoff oder dergleichen ermittelt, so dass die Restlänge der Gimpe etwa 4 mm am Nähende beträgt. Es kommt vor, dass der Gimpen-Restbetrag ungleichmäßig ist, wenn Nähgarn oder dergleichen als Gimpe verwendet wird. In diesem Fall ist die Gimpe mit der Andrückplatte 3 festzuklemmen. (11) Einstellen der Gimpenfadenspannung (Typ J und C) Die Doppelmutter 5 lösen, um die Spannung einzustellen. Der Standard-Einstellwert ist 2 mm. Wird die Doppelmutter 5 angezogen, wird die Gimpenfadenspannung höher, 2 mm und die Länge des verbleibenden Gimpenfadens beim Greiferfadenabschneiden wird kürzer. Dagegen kann es im Falle von leichten Stoffen oder elastischen Nähprodukten vorkommen, dass die Länge der verbleibenden Gimpe instabil wird oder das Greiferfadenmesser in die Stiche oder den Stoff einschneidet. 1. Im Falle von leichten Stoffen oder elastischen Nähprodukten die Mutter 5 lösen und befestigen. 2. Wenn die Gimpenfadenspannung 4 übermäßig niedrig oder hoch ist, besteht die Gefahr, dass die Länge der verbleibenden Gimpe instabil wird. Der Standard-Einstellwert ist 2 mm. Die...
  • Seite 133: Datenkorrektur

    9 . DATENKORREKTUR 1) Sicherstellen, dass die Nähbetriebs-LED 7 erloschen ist. Falls die LED erleuchtet ist, die Taste [READY ] 6 drücken, so dass die LED erlischt. 2) Die Nummer des Musters, dessen Daten geändert werden sollen, zur Anzeige bringen. 3) Die Taste [DATA ] 1 drücken, um die Daten anzuzeigen. 4) Die Taste (links) 2 oder (links) 3 drücken, um die Datennummer des zu ändernden Teils anzuzeigen. 5) Stellen Sie die entsprechenden Daten durch Drücken der Taste (rechts) 4 oder (rechts) 5 neu ein. 6) Die Taste [READY ] 6 drücken, so dass die Nähbetriebs- LED 7 aufleuchtet und die Daten gespeichert werden.
  • Seite 134: Winkelkorrektur

    (3) Winkelkorrektur Der Stichneigungswinkel des Augenabschnitts und des Parallelabschnitts kann eingestellt werden. + Den Neigungswinkel mit der Taste (rechts) 1 oder (rechts) 2 einstellen. Die Einstellung kann - von - 14˚ bis 14˚ durchgeführt werden. ( 4) Korrektur des Stichneigungswinkels im Parallelabschnitt Der Stichneigungswinkel des Parallel-und unteren Augenabschnitts kann eingestellt werden. Den Neigungswinkel mit der Taste (rechts) 1 + oder (rechts) 2 einstellen. Wenn die Winkelkorrektur im obigen Abschnitt - (3) durchgeführt wird, erfolgt die Korrektur durch Hinzufügen des Winkelkorrekturwertes in (3). Der Einstellbereich beträgt - 14 ≦ Winkelkorrektur + Winkelkorrektur im Parallelabschnitt ≦ 14. (5) Korrektur der Horizontalposition des Augenabschnitts Die Position des oberen Augenabschnitts -...
  • Seite 135: Korrektur Der Länge Des Linken Parallelabschnitts

    (8) Korrektur der Länge des linken Parallelabschnitts Die Länge des linken Parallelabschnitts bis zum unteren Augenabschnitt kann eingestellt werden. Die Länge mit der Taste (rechts) 1 oder (rechts) 2 einstellen. Die Einstellung kann von ー 0,6 bis 0,6 mm - in Schritten von 0,1 mm durchgeführt werden. + (9) Einstellung der Stichbreite im unteren rechten Augenabschnitt • Die Stichbreite im unteren rechten Augenabschnitt kann eingestellt werden. • Die Transportbasis wird in Verbindung mit dem Nadelausschlag betätigt, um die Stichbreite zu ändern. Die Breite mit der Taste (rechts) 1 oder (rechts) 2 einstellen. Die Breite kann innerhalb des Bereichs von Breite 2,3±1,0 mm für Typ S, 2,5±1,0 mm für Typ J, 2,5±1,0 mm für Typ C und 2,3±1,0 mm für Typ T in Schritten von 0,1 mm eingestellt werden. (10) Einstellung der Stichbreite im unteren linken Augenabschnitt • Die Stichbreite im unteren linken Augenabschnitt kann eingestellt werden. • Die Transportbasis wird in Verbindung mit dem Nadelausschlag betätigt, um die Stichbreite zu ändern.
  • Seite 136: Korrektur Der Stichzahl Des Rechten Keilriegelabschnitts

    (13) Korrektur der Stichzahl des rechten Keilriegelabschnitts Die Stichzahl des rechten Keilriegelabschnitts kann verringert, und der Überlappungsbereich kann verkleinert werden. Die Stichzahl mit der Taste (rechts) 1 oder (rechts) 2 einstellen. Der Wert kann auf ー 30 bis 0 Stiche innerhalb des Stichzahlbereichs für den Keilriegel eingestellt werden. (14) Form des Geradriegels Die Form des Geradriegels kann gewählt werden. 1) Die Form mit der Taste (rechts) 1 oder (rechts) 2 einstellen. 2) Für den Fall ohne Geradriegel ist der Wert auf “0” einzustellen. 3) Für den Fall mit Geradriegel können die Formen Nr.1 bis 90 in der nachstehenden Tabelle ausgewählt werden. 4) Wird der Speicherschalter Nr. 26 auf “1” eingestellt, ist es möglich, Muster mit Geradriegel bei geöffnetem Stoffspreizmechanismus zu nähen. Die Form des Nr. Länge Stichzahl Überlappungsbetrag Stichbreite Nr. Länge Stichzahl Überlappungsbetrag Stichbreite Geradriegels aus der (a)
  • Seite 137: Stichzahl Des Rundriegels

    Die Form des Geradriegels aus der linken Tabelle auswählen. Länge Nr. Länge Stichzahl Überlappungsbetrag Stichbreite Nr. Länge Stichzahl Überlappungsbetrag Stichbreite (a) (n) (b) (a) (n) (b) Stichzahl 67 3.0 1.0 - 1.0 79 3.0 1.5 - 1.0 Überlappungsbetrag 68 4.0 1.0 - 1.0 80 4.0 1.5 -...
  • Seite 138: Soft-Start

    ( 17) Soft-Start Die Nähgeschwindigkeit am Nähanfang kann begrenzt werden. Den Nähgeschwindigkeit mit der Taste (rechts) 1 oder (rechts) 2 einstellen. Die Einstellung kann für bis zu 6 Umdrehungen ab dem Nähanfang durchgeführt werden. Die Nähgeschwindigkeit pro Umdrehung kann mit den Speicherschaltern Nr. 1 bis 6 eingestellt werden. Die werksseitige Einstellung für alle Maschinen ist 600 sti/min. (18) Stichzahl für Fadenspannungs-Einstellung am Nähanfang Die Stichzahl am Nähanfang für die Einstellung der Nadel-/Greiferfadenspannung kann eingestellt werden. Die Stichzahl mit der Taste (rechts) 1 oder (rechts) 2 einstellen. Der Wert kann auf 0 bis 3 Stiche eingestellt werden. (19) Stichzahl für Fadenspannungs-Einstellung am Nähende Die Stichzahl am Nähende für die Einstellung der Nadel-/Greiferfadenspannung kann eingestellt werden. Die Stichzahl mit der Taste (rechts) 1 oder (rechts) 2 einstellen. Der Wert kann auf 0 bis 3 Stiche eingestellt werden.
  • Seite 139: Verwendung Der Verschiedenen Funktionen

    10. VERWENDUNG DER VERSCHIEDENEN FUNKTIONEN (1) Verfahren für Zyklusnähen Für Zyklusnähen können drei Programme, C1 bis C3, registriert werden, und maximal 15 verschiedene Muster (1 bis 15 Schritte) in den entsprechenden Programmen können der Reihe nach genäht werden. (Stellen Sie die Daten mit einzelnen Mustern im voraus vor der Registrierung ein.) 1) Sicherstellen, dass die Nähbetriebs-LED 1...
  • Seite 140: Bedienungsverfahren Zur Korrektur Der Fadenspannung Der Einzelnen Abschnitte

    (2) Bedienungsverfahren zur Korrektur der Fadenspannung der einzelnen Abschnitte Die individuelle Fadenspannung der einzelnen Abschnitte der Nähform kann geändert werden. Die Fadenspannung jedes Abschnitts setzt sich aus dem Nadelfaden­Einstellwert (Nr. 40) bzw. dem Greiferfaden­Einstellwert (Nr. 60) und dem jeweiligen Korrekturwert zusammen. 1) Sicherstellen, dass die Nähbetriebs-LED 7 erloschen ist.
  • Seite 141 [Einstellung der Nadelfadenspannung] Tabelle 1 Korrekturpositionsnummer Einstellpunkt Beschreibung Nadelfadenspannung Nadelfadenspannungswert Korrektur der Nadelfadenspannung im rechten Korrekturwert der Nadelfadenspannung im rechten Parallelabschnitt Parallelabschnitt Korrektur der Nadelfadenspannung im linken Korrekturwert der Nadelfadenspannung im linken Parallelabschnitt Parallelabschnitt Korrektur der Nadelfadenspannung im oberen Korrekturwert der Fadenspannung im oberen Augenabschnitt Augenabschnitt Korrektur der Nadelfadenspannung im rechten unteren...
  • Seite 142 [Korrekturposition des Keilriegels] Abb. 1 Daten­Nr. 43 Korrektur der Nadelfadenspannung im oberen Augenabschnitt Daten­Nr. 63 Korrektur der Greiferfadenspannung im Daten­Nr. 45 Korrektur der Nadelfadenspannung oberen Augenabschnitt im linken unteren Augenabschnitt Daten­Nr. 65 Korrektur der Greiferfadenspannung im linken unteren Augenabschnitt Daten­Nr. 44 Korrektur der Nadelfadenspannung Daten­Nr.
  • Seite 143: Ändern Der Stoffeinlegeposition

    (3) Ändern der Stoffeinlegeposition Die Stoffeinlegeposition kann nach vorn verlegt werden. 1) Speicherschalter Nr. 11 auf “1” einstellen. Der Verschiebungsbetrag zur Vorderseite wird durch Speicherschalter Nr. 29 eingestellt. (Die Standard­ Werksvorgabe ist 22 mm.) Die Einstellung „0“ bis 64 mm (Typ S/R) oder „0“ bis 54 mm (Typ J/C/T) kann durchgeführt werden.
  • Seite 144: Einstellen Der Musterdaten Des Stoffmesser-Druckbetrags

    (8) Einstellen der Musterdaten des Stoffmesser­Druckbetrags Der Stoffmesser-Druckbetrag kann in die Musterdaten eingegeben werden, so dass selbst beim Auswechseln des Messeranschlags keine Messereinstellung durchgeführt wird. Die Einstellung kann nur durch Ändern der Musternummer durchgeführt werden. Bis zu 10 Messeranschläge von Nr. 0 bis 9 können in die Musterdaten Nr. 28 eingegeben werden, und für jede Messeranschlagnummer können Messerdruckbeträge eingestellt werden.
  • Seite 145: Wartung

    11. WARTUNG (1) Höhe der Nadelstange WARNUNG : Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhüten. Stellen Se de Standardposton der Nadelstange gemäß dem unten beschrebenen Verfahren mt Hlfe Nadelstange der m Leferumfang der Nähmaschne enthaltenen Enstelllehre en, wenn sch de Nadelstange an der...
  • Seite 146: Rückseite

    2) De Befestgungsschraube 5 der Greferantrebswe llenführung lösen, und de Greferantrebswellenführ ung 4 nach oben oder unten verstellen, so dass de Abstände zwschen der Nadel und dem lnken/rechten Grefer glech groß werden, wenn de Nadelstange auf de äußere oder nnere Tefstellung gebracht wrd. De Befestgungsschraube 5 anzehen.
  • Seite 147: Spiel Zwischen Nadel Und Greifer

    (3) Spiel zwischen Nadel und Greifer GEFAHR: Führen Sie die Arbeit unter Beachtung der folgenden Hinweise aus, um sich gegen Einklemmen von Händen, Fingern und Armen zwischen Nähmaschine und unterer Abdeckung zu schützen, was zu schweren Verletzungen führen kann, wenn Sie die Nähmaschine aus ihrer Ruhestellung anheben. •...
  • Seite 148: Montagepositionen Und Öffnungs-/Schließungszeitpunkt Der Spreizer

    (5) Montagepositionen und Öffnungs-/Schließungszeitpunkt der Spreizer GEFAHR: Führen Sie die Arbeit unter Beachtung der folgenden Hinweise aus, um sich gegen Einklemmen von Händen, Fingern und Armen zwischen Nähmaschine und unterer Abdeckung zu schützen, was zu schweren Verletzungen führen kann, wenn Sie die Nähmaschine aus ihrer Ruhestellung anheben. •...
  • Seite 149: Öffnungs-/Schließungszeitpunkt Der Spreizer

    ● Montageposition des linken Spreizers De Mtte des Gabeltels am oberen Ende des lnken Sprezers 1 muss auf de Mtte des Greferfadenlochs m lnken Grefer ausgerchtet sen. De Befestgungsschraube 2 des Sprezeranschlags lösen, und de Poston des Sprezeranschlags 3 enstellen. Dann den Sprezer weder befestgen.
  • Seite 150: Position Von Stoffdrückerfuß Und Nadeleinstichpunkt

    (6) Position von Stoffdrückerfuß und Nadeleinstichpunkt WARNUNG : Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhüten. Stellen Sie den Abstand zwischen dem Nähfuß und der Halteplatte auf 0 bis 0,5 mm ein. De zwe Befestgungsschrauben 1 der Stoffdrückerarmbass lösen und den Abstand enstellen.
  • Seite 151: Montageposition Des Nadelfadenmessers

    (8) Montageposition des Nadelfadenmessers WARNUNG : Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhüten. ■ Typ S und R (Langfadenabschneiden) Ca. 1 mm 1) Der Abstand zwschen dem Nadelfadenmesser J 2 und der Nadel beträgt ca.
  • Seite 152 ■ Typ J (Kurzfadenabschneiden) Ca. 1 mm 1) Der Abstand zwschen dem Nadelfadenmesser J 2 und der Nadel beträgt ca. 1 mm. De Befestgungsschraube 1 lösen, und das Nadelfadenmesser J 2 verstellen, um den Abstand enzustellen. 2) Der Überlappungsbetrag zwschen dem Greferfadendrücker 3 und dem Vordertel der Stchplatte 4 beträgt 0 bs 0,2 mm, und de Enstellung st so vorzunehmen, dass ken Abstand zwschen den...
  • Seite 153: Einstellen Des Greiferfadenschnitts

    (9) Einstellen des Greiferfadenschnitts WARNUNG : Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhüten. ■ Typ S und R (Langfadenabschneiden) Das Greiferfaden- und Gimpenmesser wird an der Position des Transportbasis- Nullpunkts betätigt, und der Stoffdrücker wird nach dem Abschneiden angehoben.
  • Seite 154 ■ Typ T (Kurzfadenabschneiden ohne Gimpe) Abb. 1 Einstellen des Greiferfadendrückers 1) De Befestgungsschraube 3 lösen. 2) De Stchplatte 1 vollständg nach unten drücken und nstalleren. (Abb. 1) 3) Den Greferfadendrücker lecht nach oben drücken, so dass ken Abstand zwschen dem Greferfadendrücker 2 und der Untersete der Stchplatte 1 vorhanden st.
  • Seite 155: Reinigen

    (10) Reinigen GEFAHR: Führen Sie die Arbeit unter Beachtung der folgenden Hinweise aus, um sich gegen Einklemmen von Händen, Fingern und Armen zwischen Nähmaschine und unterer Abdeckung zu schützen, was zu schweren Verletzungen führen kann, wenn Sie die Nähmaschine aus ihrer Ruhestellung anheben. •...
  • Seite 156: Auswechseln Der Sicherungen

    Nähmaschne an Schnüren anzuheben, de am Vorderende des Maschnenbetts angebracht wurden, we n der lnken Abbldung gezegt, ersetzen Se das Federben unverzüglch durch en Orgnal-JUKI Gasdruckfederben (Tele-Nr.: 40061247). Das Gasdruckfederbein ist ein Teil, das bedenkenlos be- nutzt werden kann. Es können jedoch Schäden am Stan- genteil oder an einem gegen Seitenkräfte empfindlichen...
  • Seite 157: Auswechseln Des Gasdruckfederbeins

    (15) Auswechseln des Gasdruckfederbeins GEFAHR: Führen Sie die Arbeit unter Beachtung der folgenden Hinweise aus, um sich gegen Einklemmen von Händen, Fingern und Armen zwischen Nähmaschine und unterer Abdeckung zu schützen, was zu schweren Verletzungen führen kann, wenn Sie die Nähmaschine aus ihrer Ruhestellung anheben oder zu ihr absenken.
  • Seite 158 4) Dann die Nähmaschine weiter anheben und so einstellen, dass sich der Halteschaft 6 zur letzten Rastposition des Gelenkstoppers bewegt. GEFAHR: Falls der Gelenkstopper nicht verriegelt wird, kann die Nähmaschine herunterfallen und Hände, Finger und Arme einklemmen, was schwere Verletzungen zur Folge haben kann. Stellen Sie sicher, dass der Gelenkstopper mit dem Halteschaft 6 verriegelt ist. 5) Die Mutter 9 vom Drehbolzen 8 entfernen, und den Drehbolzen 8 herausziehen, nachdem sichergestellt ist, dass die Kraft des Gasdruckfe-...
  • Seite 159 7) Wenn die Montage beendet ist, die Nähmaschine auf die Ausgangsstellung zurückführen. Beim Absenken der Nähmaschine den Randwulst 2 des Maschinenbetts mit der linken Hand abstützen, den Griff 5 des Gelenkstopperteils mit der rechten Hand halten, nach vorn (Richtung A) ziehen, um die Verriegelung freizugeben, und die Nähmaschine langsam absenken, nachdem sichergestellt wurde, dass sich kein Werkzeug, wie z. B. ein Schraubenzieher und dergleichen, in der Bodenwanne befindet.
  • Seite 160: Austauschteile Und Sonderzubehör

    12. AUSTAUSCHTEILE UND SONDERZUBEHÖR (1) Ändern der Fadenabschneidemethode ■ DIP-Schalter Der Fadenabschnedetyp wrd mt den DIP-Schaltern 1 und 2 an der Rücksete des Maschnenkopfes gewählt. Im Falle einer Änderung des Typs, z.B. zwischen S ←→ J, ist es notwendig, den Speicherschalter (Maschinenmodell-Einstellung) getrennt einzustellen.
  • Seite 161: Austauschteile

    (2) Austauschteile (Das Zeichen in Klammern [ ] kennzeichnet die Standardausstattung für jeden Typ.) Stichplatte Stichplatte A Stichplatte B Stichplatte C Stichplatte D Stichplatte TE Bezeich-nung (Standard) [S, R] (für halbgroße Breite) (für große Breite) (für schmale Breite) (Standard) [T] Nadelgröße #90 bis #110 #100 bis #110...
  • Seite 162: Stoffdrückersatz

    (Das Zechen n Klammern [ ] kennzechnet de Standardausstattung für jeden Typ.) Stoffdrückersatz Bezeich- Langloch-Stoffdrückersatz nung Form [ R ] 32031064 Teile- Für Typ S und R Stoffdrückerfuß Für Für Für Für Augenknopfloch- Augenknopfloch- Augenknopfloch- Bezeich- Augenknopfloch Augenknopfloch Augenknopfloch Zierknopfloch Ausglechfuß...
  • Seite 163 Stoffdrücker-Halteplatte Augenknopfloch- Augenknopfloch- Augenknopfloch- Augenknopfloch- Augenknopfloch- Augenknopfloch- Bezeich-nung Stoffdrücker- Stoffdrücker- Stoffdrücker- Stoffdrücker- Stoffdrücker- Stoffdrücker- Halteplatte, lnks Halteplatte, rechts Halteplatte, lnks Halteplatte, rechts Halteplatte, lnks Halteplatte, rechts Lochform Augenknopfloch Zierknopfloch Augenknopfloch Stichlänge 10 bs 38 10 bs 34 Form Teile-Nr. 32027104 32027005 32029506 32029407...
  • Seite 164 Stoffmesser Für Augenknopfloch Für Zierknopfloch Standard- Teile-Nr. Bemerkungen ausstattung S, R 14041206 2,9 4,4 Langfadenabschneden, Kurzfadenabschneden, Nählänge L C, T 32063604 2,9 4,4 Kurzfadenabschneden, Nählänge S 32063703 2,9 4,4 Kurzfadenabschneden, Nählänge M 32063802 2,1 3,2 Langfadenabschneden, Kurzfadenabschneden, Nählänge L 32063901 2,1 3,2 Kurzfadenabschneden, Nählänge S 32064008 2,1 3,2 Kurzfadenabschneden, Nählänge M...
  • Seite 165: Anschließen Des Gesonderten Pedalschalters

    Sonstiges Bezeichnung Pedalschalter (Enh.) Pedalschalterkabel (Enh.) Handschalter (Enh.) Form und Anwendung Dient zum Anschließen des Knopfschalter Dient zur Bedienung der Pedalschalters (Einh.). Nähmaschine mit Pedalen. Teile-Nr. M85905130AA M90146200A0 32076655 ■ Anschließen des gesonderten Pedalschalters Die Maschinentypen S und J sind serienmäßig mit einem Handschalter ausgestattet.
  • Seite 166: Störungen Und Abhilfemassnahmen

    13. AUF DEN NÄHBETRIEB BEZOGENE STÖRUNGEN UND ABHILFEMASSNAHMEN Störung Ursache Abhilfemaßnahme Seite 1. Stchauslassen • De Nadel st verbogen. Kratzer an der Nadel. De Nadel st • De Nadel überprüfen und auswechseln. falsch angebracht. • Nadeltyp st falsch. • Nadel des Typs DO × 558 verwenden. •...
  • Seite 167 Störung Ursache Abhilfemaßnahme Seite 6. Greiferfadenbruch • Die Greiferfadenspannung ist zu hoch. • Die Nähbedingungen einstellen, um eine 16, 40 angemessene Fadenspannung zu erhalten. • Die Montageposition des linken Spreizers ist falsch. • Die Montageposition überprüfen und einstellen. • Einzelheiten zu anderen Ursachen und Abhilfemaßnahmen unter “5. Nadelfadenbruch”. 7. Nadelbruch • Die Nadel kommt mit Greifer, Spreizer usw. in Berührung. • Den Abstand zwischen Greifer und Nadel korrekt 47 bis 49 einstellen. Den Öffnungs-/Schließungszeitpunkt der Spreizer korrekt einstellen. • Die Nadel kommt mit dem Stoffdrückerfuß in Berührung. • Den Abstand überprüfen und einstellen. 30,50 • Der Abstand zwischen Nadel und Greifer schwankt je nach • Die Nadelmitte einstellen. Drehwinkel (0°, 90° und 180°).
  • Seite 168: Speicherschalter

    14. SPEICHERSCHALTER (1) Bedienungsverfahren Wird die Stromversorgung bei gedrückter Taste [READY ] 1 eingeschaltet, wird der Speicherschaltermodus aktiviert. In diesem Modus können verschiedene Daten geändert werden. 1) De Specherschalternummer mt der Taste [LEFT ] 2 oder [LEFT ] 3 wählen. 2) Den Enstellwert mt der Taste [RIGHT oder [RIGHT ] 4 ändern.
  • Seite 169 Funktion Beschreibung Einstellbereich Einstelleinheit Anfangswert Startschalter Damt wrd gewählt, ob der Start nur mt dem Startschalter 0 bs 1 Wahl von Schnellstart erfolgt oder ncht. Mt/Ohne 0: Absenken des Stoffdrückers mt Stoffdrückerschalter, Starten der Maschne mt Startschalter 1: Absenken des Stoffdrückers und Starten der Maschne mt Startschalter (Stoffdrückerschalter st ebenfalls funktonsfähg.) Funktonstaste F1 De der Funktonstaste F1 zugewesenen Datennummern werden...
  • Seite 170: Fehlerliste

    15. FEHLERLISTE Beschreibung Rückstellverfahren Fehler des Nähmaschnenmotors Stromversorgung ausschalten. Der Nähmaschnenmotor läuft ncht, oder es erfolgt kene Sgnalengabe während des Betrebs. Greferfadenmesser-Rückstellfehler Fehlerursache besetgen und Taste RESET drücken. Wenn das Greferfadenmesser bem Nähmaschnenbetreb oder nach dem Greferfadenabschneden ncht zurückkehrt Fehler des Längsrchtungs-Schrttmotor-Nullpunktsensors Stromversorgung ausschalten.
  • Seite 171 Hinweis 1 : Wenn die Stoffdrückertypen S, M und L des Maschinentyps J und C durch den Stoffdrückertyp-DIP- Schalter geändert werden, kann das vor der Änderung verwendete Muster nicht weiterverwendet werden. Die Standardmuster, die mit den Stoffdrückertypen S, M und L des Maschinentyps J und C verwendet werden können, sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt.
  • Seite 172: Liste Der Standardmuster

    16. LISTE DER STANDARDMUSTER Beim Typ J und C können keine Muster verwendet werden, die nicht mit dem Stoffdrückertyp übereinstimmen. Die Standardmuster, die mit den jeweiligen Stoffdrückertypen verwendet werden können, sind unten angegeben. Typ S Nr.90, Nr.91, Nr.92 Typ C Standard Typ T Standard Typ M Nr.93, Nr.94, Nr.95, Nr.96...
  • Seite 173 17. NÄHDATEN-EINGABEBLATT Musternummer Einstellpunkt Beschreibung Einstellbereich Einheit Messernummer Messerform * 1 0 bs 6 Schnttlänge Länge des Stoffmessers * 2 1 mm 0 bs 2 Vorschnttmesser/Nachschnttmesser Betreb des Stoffmessers 0: Ohne Messer 1: Vorschnttmesser 2: Nachschnttmesser Stchzahl m Parallelabschntt 3 bs 100 Stche 1 Stch Stchzahl m Parallelabschntt bs zum unteren Augenabschntt Stchzahl m Augenabschntt...
  • Seite 175 FRANÇAIS...
  • Seite 261 ESPAÑOL...
  • Seite 347 ITALIANO...
  • Seite 435 ❶ ❶ ❸ ❷ ❷ ❶ ・ ・ ❸ ❷ ・ ・ ・ ❸ ・  ...
  • Seite 518 * La descripción que se de en este manual de instrucciones está sujeta a cambio sin previo aviso Copyright © 2000-2015 JUKI CORPORATION por razones de mejora de la mercancía. • All rights reserved throughout the world.

Inhaltsverzeichnis