Transmitter
Features
Ausstattung
des Senders
Throttle
mm
Gas- Trimmung
THm d'accélération
TObe used for Centering the
Zum
Einstelkn
der Gas
Position.
Ä uWjserpa.lr régkr 'e
thnnenpnt de I'accéét*bon.
Lenkungs-Trjmmung
Trim
de
directjon
TO be used for CenteHng fie s teeing.
den
Geradeausjauf
ejnzusteflen.
nserpour
k fimcthnnement
Power
Switch
Hauptschatter
AN
Interrupteur
de
MARCHE
marche/arrét
OFF
AUS
3ch
Switch
3. Kanal (Schaffer)
Interrupteur
3e canal
ThG swiEh
G used fir optmal
Dieser Schalter
kann für welter
verwen&t
eærden.
Cet intenupteur
utilisé Biur
optionneWes.
Steering
Wheel
Lenkrad
Volant
de direction
Straight
(teutraf)
Geradeaus (Neutral)
Tout droit (neutre)
Wt
tum
f&ch
Jinks
o
Bind
Switch
Verbindungs-Knopf
Interrupteur
d'assocjation
Programming
a receiver to recognize
IJm den Empfänger
mit genau einem speziellen
Programmer un récepteur pour qu'il reconnaisse seu/ement le code d'un
émetteur spéctfique.
Fonctions
de l'émetteur
Steering
Lenkejnscmagstvenzung
Double
To be used
servo
Zum
00
uWlser pour le mglage du
taux et de rangle du servo.
de h dl'Et.lon
0
pars.
OpÜonen
ks pjéces
A djustment
tool
EinsteJl-Schfüssel
Outil de réglage
Right turn
Bhch
rechts
kts
Ja
Attention
Achtung
Attention
the code of only one specjftc
Sender zu verbinden.
Dual Rate
Antenna
débit
de direction
A ntenne
Ex@nd
length for best Mormance.
adjuststeering
throw.
StejJen Sie die Antenne senkrecht aurum
die maximaleSende!eistungzu haben
rrnXlnnJen
Déployez Cantenne å sa bngueur
maxjnnJe pcNJrobtenir les
np'låeures perfornnnces.
o
o
o
120043
HPITF-4j UGHz TRANSWTTER(2ch)
HPI TF-4f 2.4GHz SENDER (2CH)
EMETTEUR HPI TF-4f 24GHz (2v.)
HPI TF-41
Do not mir batteries of different ages or tygrs.
VerwendenSielmmerBatterienGleichenAftersund ryps.
Ne n#ngez
pas des piles de différenB
ou de différents
types.
End
Point/
Limite
transmitter.
Ena pojnt adjustments
Mit der EPA-Funktion
Gas-servos
L es points
de limite voUs permettent
de J'accélération.
4
Battery Level Indicator
Batterie Zustands-A nzeige
Indicateur
antenna
to the maximum
Exchange
When the battety level indicabr (LED)
blinks In
ones
Tauschen
Wenn dk Batterie Zustands-Anze@e
rot blinkc
gegen
neue
Changez
Lorsque
le térmfn
des piG
clmote
imo*diatement
O
Reverse
S etvowegscmlter
Commutateur
Refer
to tfie
direction
of twerse
Schaæn Sk in dk Anlettung lhtes Alms tm dh
Steffung mrden SchaJter damus zu enophmen.
Reportæ-vous aux instructbns du
B
de Pinterru;xeur ffinvershn
Throttle Trigger
Gas-Hebel
Gächette
(2ch)
En
To be used for throttfe g•eration.
ages
die Ceschwindigkeit-
A
par k hnctbnnenent
EPA
EPA
/ EPA
A djustment
too/
Einsten-SchIüsseI
Out" de réglage
allow you to set tne limits
können Sie die Endausschläge
einstellen.
de fixer tes limjtes
du niveau des piles
Good
B
Batter±n sind in Oftfnung
Piles
bonnes
Low Batterie?
Piles
Batteries
replace tie batterÉs
with new
Sie die Batterien
(LED)
euschen
SÉ die Batterie"
scion
aus.
les piles
LED Indfqjant
fe niveau
en rouge, charoez
cefles-ci.
Switch
d'inversion
instructön
of Kit
and
ctpck
sMtcfi.
et vérffiæ la
nwcfz
d'accélération
/ Reverse
/ Rüch•åts
zriéte
Stop (teutral)
Stopp (Neutral)
Anét (neutre)
f'a:cékrüm
Of steerjng
ana throttle.
der Lenkung
und des
de la direction
et