Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Instruction
En
Anleitung
De
Instructions
Fr
取扱説明書
日本語
The TF-41 radio system is the next generation of our radio systems. While all the functionality and appearances of the TF-41 are similar to the TF-40,
The TF-40 and TF-41 are not compatible. You must use the TF-41 Transmitter and RF-41WP Receiver together.
Important
Das TF-41-Funksystem stellt die nächste Generation unserer Funksysteme dar. Obwohl die Funktionalität und das Erscheinungsbild des TF-41 TF-40
Wichtig
ähneln, sind TF-40 und TF-41 nicht kompatibel. Sie müssen den TF-41-Sender und den RF-41WP-Empfänger zusammen verwenden.
Important
Le système radio TF-41 est la prochaine génération de nos systèmes radio. Alors que le TF-41 ressemble au TF-40 et partage les mêmes
重 要
fonctionnalités, le TF-40 et TF-41 ne sont pas compatibles. Vous devez utiliser ensemble le transmetteur TF-41 et le récepteur RF-41WP.
TF-41プロポシステムは新設計のプロポシステムです。TF-40プロポシステムとの互換性はありません。必ずTF-41,RF41WPの組み合わせでご使用ください。
1
Overview
Vue d'ensemble
Übersicht
製品概要
TF-41 Transmitter
Émetteur TF-41
TF-41 Sender
TF-41送信機
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagbegrenzung (Dual Rate)
Double taux direction
ステアリングデュアルレート
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d'accélération
スロットルトリム
Steering Trim
Lenkungs-Trimmung
ng
Trim de direction
ステアリングトリム
Bind Switch
Verbindungs-Knopf
Interrupteur d'association
n n
バインドスイッチ
Power Switch
Ein/Aus Schalter
Interrupteur
パワースイッチ
3ch Switch
3. Kanal (Schalter)
Interrupteur 3e canal
3チャンネルスイッチ
The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous. Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
Die untenstehenden Zeichen warnen Sie vor Bauabschnitten die gefährlich sein können. Bitte lesen Sie die Anleitung gründlich, bevor Sie die Schritte durchführen.
Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses. Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
本取扱説明書ではお客様への危害や損傷を未然に防止するために、危険の従う操作、お取扱いについて以下の記号で警告表示を行っています。内容をよくご理解の上で本文をお読みください。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Attention
Achtung
Attention
注 意
Antenna
Antenne
Antenne
A
アンテナ
End Point / EPA
Endpunkte / EPA
L
L
L
L
L
Limite
L
エン ドポイン ト / EPA
R
R
Reverse Switch
S
S
Servowegumkehr-Schalter
Interrupteur de marche arrière
I
リバーススイッチ
Battery Indicator
B
Batteriezustandsanzeige
B
Témoin de piles
バッテリーインジケーター
Steering
S
L
L
Lenkrad
D
Direction
ステアリング
Throttle
Gashebel
Accélérateur
スロットル
Battery Cover
B
Batteriefach
B
B
Cache des piles
バッテリーカバー
Failure to follow these instructions can damage your kit, and cause serious bodily injury or death.
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder Ihr Auto Schäden davontragen.
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez endommager votre kit, et provoquer de sérieux dégâts corporels ou même mortels.
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方の生命や身体に重大な被害が発生する可能性が想定される内容を示しています。
Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others. You might also cause property damage or damage your kit.
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder andere verletzt werden.
Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden an anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez vous blesser vous-même ou blesser d'autres personnes. Vous pourriez également provoquer
des dégâts matériels ou endommager votre kit.
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方が障害を負う可能性、物的損害の発生が想定される内容を示しています。
RF-41WP Receiver
Récepteur RF-41WP
RF-41WP Empfänger
RF-41WP 受信機
Antenna
Antenne
Antenne
アンテナ
Receiver Battery Case
Empfaenger Batterien Fach
80576
Receiver Battery Case
Empfaenger Batterien Fach
Boîtier piles récepteur
レシーバーバッテリーケース
80575
Receiver Switch
Ein/Aus Schalter
Interrupteur du récepteur
レシーバースイッチ
Equipment Needed
Benötigtes Zubehör
101939
PLAZMA 1.5V Alkaline AA Battery
PLAZMA 1.5V AA Trockenbatterien
Piles alcalines AA PLAZMA 1.5V
PLAZMA 1.5V アルカリ単三型 バッテリー
1
LED
D
D
D
D
D
B
Bind Switch
Verbindungsknopf
Interrupteur d'association
バインドスイッチ
Boîtier piles récepteur
レシーバーバッテリーケース
Équipement nécessaire
用意する物
Vol.1 117260

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HPI Racing TF-41

  • Seite 1 日本語 The TF-41 radio system is the next generation of our radio systems. While all the functionality and appearances of the TF-41 are similar to the TF-40, The TF-40 and TF-41 are not compatible. You must use the TF-41 Transmitter and RF-41WP Receiver together.
  • Seite 2: Operating Suggestions Hinweise Zum Betrieb

    Operating Suggestions Suggestions de fonctionnement Hinweise zum Betrieb 注意事項 Be sure to thoroughly read and understand these instructions before using this product. Pay particular attention to the items labelled Caution and Attention. Failure to follow these instructions may result in damage to your RC car and injury to yourself and other people. Lesen Sie diese Anleitung gründlich und machen Sie sich die einzelnen Schritte deutlich, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
  • Seite 3: Transmitter Preparation Vorbereitung Des Senders

    送信機の準備 Transmitter Battery Installation Einlegen der Senderbatterien Mise en place des piles de l’émetteur 送信機用バッテリーの入れ方 120043 101939 (US/EU) HPI TF-41 2.4GHz TRANSMITTER (3ch) AA Alkaline Batteries HPI TF-41 2.4GHz SENDER (3CH) AA Trockenbatterien EMETTEUR HPI TF-41 2.4GHz (3v.) Piles alcalines AA HPI TF-41 2.4GHz送信機...
  • Seite 4: Transmitter Features Ausstattung Des Senders

    Gâchette d’accélération Volant de direction Outil de réglage スロットルトリガー ステアリングホイール アジャストツール 120043 Straight (Neutral) HPI TF-41 2.4GHz TRANSMITTER (2ch) Geradeaus (Neutral) HPI TF-41 2.4GHz SENDER (2CH) Tout droit (neutre) EMETTEUR HPI TF-41 2.4GHz (2v.) 直進位置(ニュートラル) Left turn Right turn HPI TF-41 2.4GHz送信機 (2ch)
  • Seite 5: Receiver Connections Anschluss Des Empfängers

    Receiver Connections Connexions du récepteur Anschluss des Empfängers 受信機側配線図 Mount receiver and servo in chassis according to your chassis instruction. CH1: Montieren Sie den Empfänger und das Servo im Chassis entsprechend der Anleitung Ihres Modells. Steering Servo Montez le récepteur et le servo dans le châssis en fonction des instructions de votre châssis. Lenkservo シャーシの取扱説明書を参考に受信機、サーボ、スピードコントローラー...
  • Seite 6 Binding and Fail Safe Association et sécurité intégrée Verbinden und Fail-Safe バインド &フェイルセーフ Binding Setup Verbinden Einstellvorgang Réglage de association バインドセットアップ Den Empfänger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt. バインドとは、 送信機の固体識別番号を受信機に記憶させる作業です。 If you change transmitters or add a receiver, you must re-bind before operating your vehicle. Caution Wenn Sie den Sender tauschen oder einen weiteren Empfänger einsetzen, müssen Sie den Verbindungsvorgang Warnhinweise...
  • Seite 7 Fail Safe Setup Fail-Safe Einstellvorgang Réglage de sécurité フェイルセーフセットアップ Cautions Any new binding of transmitter & receiver will clear the preset fail safe. Warnhinweise Jeder neu durchgeführte Verbindungsvorgang löscht die Fail-Safe-Einstellungen. Précautions Toute nouvelle association entre un émetteur et un récepteur annulera les réglages de la sécurité intégrée. 警...
  • Seite 8 Electric setup. when you shut off the transmitter. See page 5 and check the Fail Safe function working properly.You do not need to repeat this procedure each time you run. Elektro Setup Réglage électrique Wenn das Fail-Safe aktiv ist, wird der Regler in die Neutralstellung geschaltet und das Auto bewegt sich nicht, auch wenn Sie den Sender ausschalten.
  • Seite 9 End Point Adjustment / EPA Endpunkt Einstellung / EPA Réglage de point de limite エンドポイント / EPAの設定 End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle. Die Endpunkt-Einstellung erlaubt es den Servoweg der Lenkung und von Gas/Bremse zu begrenzen. Adjustment tool Einstell-Schlüssel エンドポイントの設定とは、...
  • Seite 10 Electric setup. Elektro Setup Réglage électrique 電動カーの場合 Turn the dial to its to maximum level. Stellen Sie den Drehknopf auf den Maximalwert. Tournez le cadran à son maximum. TH側のボリュームを最大位置にします。 Nitro setup. Verbrenner Einstellung Réglage nitro エンジンカーの場合 Pull the trigger to maximum throttle and adjust your end point until the Push the trigger to maximum brake and adjust your end point until the carburetor is wide open.
  • Seite 11: Trouble Shooting Fehlerbehebung

    Trouble Shooting Dépannage Fehlerbehebung トラブルシューティング If R/C car does not move or you have no control, see below. Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. R/Cカーが動かない、動作がおかしいと思った場合は表を参考に原因を調べてください。...
  • Seite 12: Caractéristiques

    Caractéristiques Eigenschaften 仕 様 Transmitter TF-41 Émetteur TF-41 System : 3CH Système : 3 voies ・ ・ (Steering, Throttle, Push switch) (direction, accélération, Commutateur à poussoir) Frequency : 2.4Ghz - 2.4835Ghz Fréquence : 2.4Ghz - 2.4835Ghz ・ ・ Maximum power Output: 20dBm Puissance maximale Sortie: 20dBm ・...

Diese Anleitung auch für:

Rf-41wp

Inhaltsverzeichnis