Herunterladen Diese Seite drucken
RT 4097.1 SX
2 - 40
Gebrauchsanleitung
40 - 77
Instruction Manual
77 - 119
Notice d'emploi
119 - 159
Istruzioni d'uso
159 - 197
Handleiding
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RT 4097.1 SX

  • Seite 1 RT 4097.1 SX 2 - 40 Gebrauchsanleitung 40 - 77 Instruction Manual 77 - 119 Notice d’emploi 119 - 159 Istruzioni d’uso 159 - 197 Handleiding...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Verletzungen oder Tod vermeiden. Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, WARNUNG es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schweren Verletzungen oder zum Tod führen Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Seite 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 7 Motorhaube Die Motorhaube deckt den Motor ab. Aufsitzmäher 8 Scheinwerfer Die Scheinwerfer beleuchten den Arbeitsbe‐ reich. 9 Bremspedal Das Bremspedal dient zum Abbremsen und Anhalten des Aufsitzmähers. 10 Gaspedal Das Gaspedal dient zum Regeln der Geschwindigkeit des Fahrantriebs.
  • Seite 4: Zündschloss Und Zündschlüssel

    deutsch 3 Übersicht Armaturenbrett schloss gesteckt oder aus dem Zündschloss abgezogen werden. 2 Zündschloss Das Zündschloss dient zum Starten und Abstellen des Motors und zum Einschalten und Ausschalten der Scheinwerfer. 3 Position „Motor aus“ In der Position „Motor aus“ sind der Motor und die Scheinwerfer ausgeschaltet.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    4 Sicherheitshinweise deutsch Angabe der maximal zulässi‐ Messer einkuppeln und auskuppeln, gen Stützlast und Zuglast 11.7.2.1, 11.7.2.2 Motordrehzahl einstellen, 11.3 Funktionsübersicht Die Funktionsübersicht gibt einen Überblick über alle wichtigen Funktionen des Aufsitzmähers und Choke einschalten und ausschalten, deren Position. 9.1, Rückwärtsmähen freigeben, 11.7.1 Fahrtrichtung einstellen,...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwen‐ Beruf ausgebildet. – Der Benutzer hat eine Unterweisung dung von einem STIHL Fachhändler oder Der Aufsitzmäher STIHL RT 4097.1 SX dient einer anderen fachkundigen Person zum Mähen von Gras. erhalten, bevor er das erste Mal mit dem Aufsitzmäher arbeitet.
  • Seite 7: Arbeitsbereich Und Umgebung

    4 Sicherheitshinweise deutsch ► Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staub‐ ■ Elektrische Bauteile des Aufsitzmähers kön‐ schutzmaske tragen. nen Funken erzeugen. Funken können in ■ Ungeeignete Bekleidung kann sich im Aufsitz‐ leicht brennbarer oder explosiver Umgebung mäher verfangen. Benutzer ohne geeignete Brände und Explosionen auslösen.
  • Seite 8 Befestigungsbolzen sind unbeschädigt Gebrauchsanleitung beschrieben ist. und funktionieren. ► Falls nach dem Auskuppeln die Messer – Original STIHL Zubehör für diesen Aufsitzmä‐ nicht innerhalb von 5 Sekunden stehen blei‐ her ist richtig angebaut. ben: Motor abstellen und einen STIHL –...
  • Seite 9: Kraftstoff Und Tanken

    ► Batterie nicht öffnen. ■ Eine vermeintlich vollständig entladene Batte‐ ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐ rie kann gefährlichen Kurzschlussstrom liefern der von einem STIHL Fachhändler ersetzen oder auslaufen. Personen können schwer ver‐ lassen. letzt werden und Sachschaden kann entste‐ ■ Aus einer beschädigten Batterie kann Flüssig‐...
  • Seite 10 deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Falls Benzin verschüttet wurde: Benzin mit ► Zündkerzen verwenden, die in der einem Tuch aufwischen und Motor erst ver‐ Gebrauchsanleitung des Motors beschrie‐ suchen zu starten, wenn alle Teile des Auf‐ ben sind. sitzmähers trocken sind. ►...
  • Seite 11 4 Sicherheitshinweise deutsch ■ Falls der Benutzer am Hang arbeitet, kann der ► Abstand zum Mähwerk einhalten. ► Hände und Füße von Messern fern‐ Benutzer die Kontrolle über den Aufsitzmäher halten. verlieren und es kann zu Unfällen kommen. ► Falls die Messer durch einen Gegen‐ Falls der Aufsitzmäher am Hang abgleitet, stand blockiert sind: Motor abstellen kann der Aufsitzmäher nicht durch Betätigen...
  • Seite 12 4 Sicherheitshinweise ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ ► Aufsitzmäher nur verlassen, falls folgende händler aufsuchen. Bedingungen erfüllt sind: ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch – Der Aufsitzmäher steht auf einer ebe‐ den Aufsitzmäher entstehen. nen Fläche und kann nicht von selbst ►...
  • Seite 13 ► Vor dem Ziehen von Lasten, Bremse prü‐ zeug oder Anhänger transportieren. fen. ► Regionale gesetzliche Vorschriften zum ► Lasten nur mit von STIHL zugelassenem Transport und zur Ladungssicherheit Zubehör transportieren. beachten. ► Lasten nicht auf dem Aufsitzmäher oder auf ■...
  • Seite 14: Reinigen, Warten Und Reparieren

    Der Aufsitzmäher kann kann entstehen. beschädigt werden. ► Arbeiten unter dem Aufsitzmäher von ► Aufsitzmäher sauber und trocken aufbe‐ einem STIHL Fachhändler durchführen las‐ wahren. sen. ■ Falls der Aufsitzmäher auf abschüssigen Flä‐ ■ Falls während der Reinigung, Wartung oder chen aufbewahrt wird, kann der Aufsitzmäher...
  • Seite 15: Aufsitzmäher Einsatzbereit Machen

    ► Fahrersitz einstellen, 8.1. stehen. ► Bedienungselemente prüfen, 10.3. ► Wartungsarbeiten an der Bremse von Falls gemäht werden soll: einem STIHL Fachhändler durchführen las‐ ► Messer prüfen, 10.5. sen. ► Mähwerk anbauen, 6.2.1. ■ Falls der Aufsitzmäher angehoben werden ► Schnitthöhe einstellen, 11.6.
  • Seite 16: Aufsitzmäher Zusammenbauen

    6 Aufsitzmäher zusammenbauen ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Aufsitzmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Aufsitzmäher zusammen‐ bauen Motoröl einfüllen Das Motoröl schmiert und kühlt den Motor. Die Spezifikation des Motoröls und die Einfüll‐ menge sind in der Gebrauchsanleitung des Motors angegeben.
  • Seite 17 6 Aufsitzmäher zusammenbauen deutsch Keilriemenabdeckung vorne anbauen ► Halteblech (1) nach vorne drücken und halten. ► Aufhängungsbolzen des Mähwerks (1) in Boh‐ ► Keilriemenabdeckung (2) nach oben klappen. rung der linken Mähwerksaufhängung (2) füh‐ ► Halteblech (1) nach hinten führen und an bei‐ den Haltenasen an Keilriemenabdeckung ein‐...
  • Seite 18 deutsch 6 Aufsitzmäher zusammenbauen Keilriemen entspannen Mähwerk hinten aushängen ► Niedrigste Schnitthöhe einstellen, 11.6. ► Spannfeder (1) nach hinten ziehen, aushän‐ gen und ablegen. ► Linken Sicherungssplint (1) abziehen. ► Mähwerk (2) mit einer Hand anheben und von Keilriemenabdeckung vorne lösen hinterer Mähwerksaufhängung (3) lösen.
  • Seite 19: Aufsitzmäher Betanken

    7 Aufsitzmäher betanken deutsch Aufsitzmäher für den Benutzer einstellen Fahrersitz einstellen Der Fahrersitz kann stufenlos eingestellt werden. ► Aufsitzmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Motor abstellen, 9.2. ► Fahrersitz verlassen. ► Höchste Schnitthöhe einstellen, 11.6. ► Mähwerk (1) mit Drehbewegung an Seite des Seitenauswurfs (2) unter Aufsitzmäher heraus‐...
  • Seite 20: Motor Abstellen

    ► Falls Reifen geringe Profiltiefe, starken Ver‐ ► Bremspedal nicht betätigen und dabei den schleiß oder sichtbare Beschädigungen auf‐ Zündschlüssel auf Position „Motor starten“ weisen: Vorderräder und Hinterräder abbauen, drehen. 15.4.2.1, 15.4.3.1. Der Motor startet nicht. ► Mit Rädern einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. 0478-192-9614-A...
  • Seite 21: Bedienungselemente Prüfen

    ► Motor starten, 15.6.1.1. 9.1. Der Motor lässt sich bei eingekuppelten Mes‐ sern nicht starten. ► Falls der Motor sich starten lässt: Aufsitzmä‐ her nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Der Messerkontaktschalter ist defekt. 10.3 Bedienungselemente prüfen Bremse prüfen ►...
  • Seite 22: Messer Prüfen

    ► Breite (b) an beiden Messern (2) an mindes‐ tens 3 Stellen prüfen. Falls die Mindestbreite unterschritten ist: Mes‐ ser ersetzen, 18.2. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Abdeckung (1) nach oben abziehen. Messerauswuchtung prüfen ► Sicherung (2) auf Beschädigungen prüfen.
  • Seite 23: Mit Dem Aufsitzmäher Arbeiten

    Das Getriebe ist eingekuppelt. höher als die Vorderkante. 11.3 Motordrehzahl einstellen ► Falls der Abstand abweicht: Aufsitzmäher nicht benutzen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. HINWEIS 11 Mit dem Aufsitzmäher Zum Mähen Hebel für Gas immer auf Posi‐ tion „MAX“ stellen, um eine Überlastung des arbeiten Keilriemens und Mähwerks zu verhindern.
  • Seite 24: Fahrgeschwindigkeit Einstellen

    deutsch 11 Mit dem Aufsitzmäher arbeiten 11.4 Fahren ► Motor starten, 9.1. 11.4.1 Bremsen WARNUNG Die Bremse wirkt nur auf die Hinterräder. Der Benutzer kann bei starken Bremsmanövern die Kontrolle über den Aufsitzmäher verlieren. ► Abruptes Bremsen bei maximaler Fahrge‐ schwindigkeit vermeiden.
  • Seite 25: Parkbremse Aktivieren Und Deaktivieren

    11 Mit dem Aufsitzmäher arbeiten deutsch ► Bremspedal (1) betätigen. Das Bremspedal geht in die Ausgangsposition zurück. Die Parkbremse ist deaktiviert und die Hinterräder sind nicht mehr blockiert. 11.6 Schnitthöhe einstellen Es können 7 Schnitthöhen eingestellt werden: – 35 mm = Position 1 –...
  • Seite 26: Messer-Brems-Kupplung

    deutsch 12 Transportieren ► Hebel für Gas auf Position „MAX“ stellen, Die Messer werden eingekuppelt. 11.3. Falls rückwärts gemäht werden soll: ► Fahrtrichtung vorwärts einstellen, 11.4.3. ► Fahrtrichtung rückwärts einstellen, 11.4.3. ► Messer einkuppeln, 11.7.2.1. ► Sicherheitsschalter für Rückwärtsmähen betä‐ ►...
  • Seite 27: Aufbewahren

    Aufsitzmäher aufbewahren gungsmitteln reinigen. ► Aufsitzmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Falls die Verschmutzungen sich nicht ent‐ ► Motor abstellen, 9.2. fernen lassen: STIHL Spezialreiniger ver‐ ► Parkbremse aktivieren, 11.5.1. wenden. ► Zündschlüssel abziehen und sicher aufbewah‐ ► Motor abstellen, 9.2.
  • Seite 28: Motorhaube Öffnen Und Schließen

    15 Warten ► Aufsitzmäher von einem STIHL Fachhändler ► Motorhaube (1) kontrolliert zuklappen. prüfen lassen. Die Motorhaube rastet hörbar ein. Nach 25 Betriebsstunden: 15.3 Motoröl wechseln ► Messer prüfen, 10.5. ► Aufsitzmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Motor abstellen, 9.2.
  • Seite 29: Hinterräder Abbauen Und Anbauen

    15 Warten deutsch 15.4.3 Hinterräder abbauen und anbauen 15.4.3.1 Hinterräder abbauen HINWEIS Beim Abbauen der Hinterräder darauf achten, dass die Passfedern nicht verloren gehen. ► Hinterräder entlasten, 15.4.1. ► Ausreichend tragfähige, rutschfeste Unterlage mit einer Höhe von mindestens 210 mm (1) unter Rahmen (2) schieben.
  • Seite 30: Achsschenkel Schmieren

    deutsch 15 Warten ► Haltenasen (1) zur Batteriefachabdeckung (2) drücken und halten. ► Batteriefachabdeckung (2) nach oben klap‐ ► Sicherungsring (5) auf Einstich in Radachse pen. drücken. Das Batteriefach ist geöffnet. Der Sicherungsring rastet ein. ► Kappe (6) auf Radachse stecken. 15.6.1.2 Batteriefach schließen ►...
  • Seite 31: Batterie Ausbauen

    15 Warten deutsch ► Batterie (1) schräg auf Batteriefachabde‐ ► Abdeckkappe (6) vom Pluspol der Batterie ckung (2) legen. abnehmen. Batterie so ablegen, dass sie nicht unbeabsich‐ ► 2 Schraubenschlüssel an Mutter (7) und tigt verrutschen kann. Schraube (8) am Pluspol der Batterie anset‐ zen.
  • Seite 32: Batterie Laden

    ► Mutter (6) mit 6–8 Nm festziehen und mit zweitem Schraubenschlüssel gegenhalten. ► Abdeckkappe (7) vollständig über Schraubver‐ bindung stülpen. Der Pluspol ist angeklemmt. ► Diagnoseladegerät STIHL ADL 012 oder anderes geeignetes Ladegerät an Ladeste‐ cker (1) anstecken. Batterie außerhalb des Aufsitzmähers laden ► Batterie ausbauen, 15.6.2.2.
  • Seite 33: Messer Abbauen Und Anbauen

    15 Warten deutsch ► Scheinwerferlampe (2) in Fassung (1) drücken und halten. ► Scheinwerferlampe (2) ausdrehen. ► Messer (2) mit einem Holzstück (3) blockieren. ► Scheinwerferlampe (2) aus der Fassung (1) ► Schraube (4) herausdrehen und mit entnehmen. Scheibe (5) abnehmen. ►...
  • Seite 34: Messer Schärfen Und Auswuchten

    Es erfordert viel Übung, die Messer richtig zu Die Messer dürfen während des Schärfens schärfen und auszuwuchten. nicht blau anlaufen. ► Messer prüfen, 10.5. STIHL empfiehlt, die Messer von einem STIHL ► Messer anbauen, 15.9.2. Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ ► Mähwerk anbauen, 6.2.1.
  • Seite 35 Gebrauchsanleitung des Motors beschrieben ist. heiß. Die Kühlrippen sind ver‐ Aufsitzmäher reinigen. schmutzt. Der Keilriemen ist verschlissen. Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Motor Der Benutzer sitzt nicht oder Auf den Fahrersitz setzen oder Sitzposition ändern. geht beim nicht richtig auf dem Fahrersitz.
  • Seite 36 Die Passfeder befindet sich ► Hinterräder so anbauen und abbauen, wie es in nicht in der Nut der Hinter‐ dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. achse. ► Falls die Passfeder fehlt: Einen STIHL Fachhänd‐ ler aufsuchen. Der Aufsitz‐ Die Messer sind beschädigt ► Messer prüfen.
  • Seite 37: Technische Daten

    18 Technische Daten Batterie und Elektrik – Batterietyp: Blei-Gel 18.1 Aufsitzmäher – Nennspannung Batterie: 12 V STIHL RT 4097.1 SX – Sicherung Ladevorrichtung: 15 A – Sicherung Elektrik: 10 A Motor – Hauptsicherung: 150 A – Motortyp: EVC 4000 – Mindestspannung Batterie: 11,5 V –...
  • Seite 38: Schallwerte Und Vibrationswerte

    Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐ nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. Original STIHL Ersatzteile und original STIHL a = 116 cm, b = 98 cm, c = 115 cm, d = 114 cm, Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler...
  • Seite 39: Eu-Konformitätserklärung

    Solihull, B90 4BN – Garantierter Schallleistungspegel 100 dB(A) Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐ tierten Schallleistungspegels wurde nach UK- Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Verordnung Noise Emission in the Environment Tirol GmbH aufbewahrt. by Equipment for use Outdoors Regulations Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf 2001, Schedule 11 verfahren.
  • Seite 40: Anschriften

    64807 Dieburg resources. This user manual is intended to help Telefon: +49 6071 3055358 you use your STIHL product safely and in an ÖSTERREICH environmentally friendly manner over a long service life. STIHL Ges.m.b.H.
  • Seite 41: Symbols In Text

    3 Overview English Overview Warning Notices in Text Ride-on mower DANGER ■ This notice refers to risks which result in seri‐ ous or fatal injury. ► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the precautions mentioned. WARNING ■ This notice refers to risks which can result in serious or fatal injury.
  • Seite 42 English 3 Overview 8 Headlights 1 Lever for the direction of travel The headlights illuminate the working area. The lever selects the forward or reverse direction of travel. 9 Brake pedal The brake pedal is used to slow down and 2 Throttle lever with choke stop the ride-on mower.
  • Seite 43 3 Overview English this position as an indication that the battery is being discharged. 6 "Engine start" position The starter is pressed in the "Engine start" position. After the engine is started, the igni‐ tion key returns to "Ignition on" position. Symbols and overview of func‐...
  • Seite 44: Safety Precautions

    Fuel tank cap, Wear hearing protection. Safety Precautions Intended Use Warning symbols The STIHL RT 4097.1 SX ride-on mower is The warning symbol on the ride-on mower mean designed for mowing grass. the following: WARNING Follow the safety instructions and take the necessary precautions.
  • Seite 45: Clothing And Equipment

    – The user is not under the influence of to property. alcohol, medication or drugs. ► Keep bystanders, children and animals ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ away from the working area. ized dealer. ► Maintain a distance from objects.
  • Seite 46: Safe Condition

    ► Have worn or damaged warning signs vacated. replaced by a STIHL authorized dealer. – After disengaging the blades, they come to a ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ standstill within 5 seconds. ized dealer. WARNING 4.6.2 Blades ■...
  • Seite 47 ► Have the blades balanced by a STIHL Manual. authorized dealer. ► To disconnect the battery: First disconnect ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ the negative terminal of the battery. ized dealer. ► To connect the battery: First connect the 4.6.3...
  • Seite 48 English 4 Safety Precautions ► Activate the starter for not more than ► If skin contact occurs: Wash affected areas 10 seconds at a time. of skin with plenty of soap and water. ► In the event of contact with eyes: Rinse Fuel and refueling your eyes with plenty of water for at least WARNING...
  • Seite 49 4 Safety Precautions English ► Plan your working times so as to avoid ► Maintain distance to the mowing deck. working under severe physical strain for ► Keep hands and feet away from the longer periods. blades. ► Before pressing the gas pedal, ensure that ►...
  • Seite 50 English 4 Safety Precautions ► Stop your work and contact a STIHL – The blades or the drive for the attach‐ authorized dealer. ments are/is disengaged. ■ The ride-on mower may cause vibrations in – The mowing deck and all attachments operation.
  • Seite 51 4 Safety Precautions English ► Transport loads only with accessories ► Drive slowly and steadily onto loading approved by STIHL. ramps. ► Do not transport loads on the ride-on ► Turn the steering wheel slowly and steadily. mower or on or in the grass catcher box.
  • Seite 52: Cleaning, Maintenance And Repair

    User Manual, components ► Do not use the ride-on mower and instead may no longer operate correctly and safety have it serviced by a STIHL authorized devices may be disabled. Persons may be dealer. seriously injured or killed.
  • Seite 53: Preparing The Ride-On Mower For Use

    ► Have maintenance work on the brake per‐ ► If you cannot carry out these steps: Do not use formed by a STIHL authorized dealer. the ride-on mower and instead contact a ■ When you have to lift the ride-on mower, the STIHL authorized dealer for assistance.
  • Seite 54 English 6 Assembling the ride-on mower ► Select the highest cutting height, 11.6. Pushing the mowing deck under the mower ► Position the V-belt so that it is accessible at the opening in the V-belt cover when the mow‐ ing deck is installed. ►...
  • Seite 55 6 Assembling the ride-on mower English Attaching the V-belt cover at the front Slackening the V-belt ► Press the retaining plate (1) toward the front ► Pull the tension spring (1) toward the rear, and hold it there. detach it and set it down. ►...
  • Seite 56: Refueling The Ride-On Mower

    English 7 Refueling the ride-on mower Detaching the mowing deck at the rear ► Select the lowest cutting height, 11.6. ► Select the highest cutting height, 11.6. ► Remove the left cotter pin (1). ► Using a rotary movement on the side of the ►...
  • Seite 57: Starting And Stopping The Engine

    15.4.2.1, 15.4.3.1. ► Press the brake pedal all the way down and ► Takle the wheels to a STIHL authorized hold it there or engage the parking brake. dealer. ► If the engine is warm: Set the throttle lever to the "Choke"...
  • Seite 58: Checking The Safety Devices

    ► Get up carefully without getting off the mower. The engine stops. ► If the engine does not stop: Do not use the ride-on mower and instead contact a STIHL authorized dealer for assistance. The seat contact switch is defective.
  • Seite 59: Checking The Fuses

    ► If the ride-on mower does not decelerate: Allow the ride-on mower to roll out and shut it off. Do not use the ride-on mower and instead contact a STIHL authorized dealer for assis‐ tance. Checking the blade brake clutch ►...
  • Seite 60: Working With The Ride-On Mower

    ► Check the thickness (b) of both blades (2) in at least 3 places. If the width is below the minimum: Replace the blades, 18.2. ► If you are unsure: Contact a STIHL authorized dealer. Checking the balance of the blades ► Remove the blades, 15.9.1.
  • Seite 61 11 Working with the ride-on mower English 11.4 Driving 11.2.2 Engaging the gearbox ► Place the ride-on mower on a level surface. 11.4.1 Braking ► Shut off the engine, 9.2. ► Engage the parking brake, 11.5.1. WARNING ► Remove the ignition key and store it securely. The brake only acts on the rear wheels.
  • Seite 62 English 11 Working with the ride-on mower 11.4.3 Setting the direction of travel ► If the brake pedal is pressed: Ease the pres‐ sure on the brake pedal. NOTICE When the gas pedal is pressed, the lever for set‐ ting the direction of travel is locked for safety rea‐ sons.
  • Seite 63 11 Working with the ride-on mower English 11.5.2 Disengaging the parking brake ► Guide the lever (1) outward. ► Press the brake pedal (1). The cutting height lever engages at the The brake pedal returns to the starting posi‐ desired snap-in level. tion.
  • Seite 64: After Finishing Work

    English 12 Transporting 12 Transporting 11.7.2 Blade brake clutch 11.7.2.1 Engaging the blades 12.1 Transporting the ride-on mower ► Place the ride-on mower on a level surface. NOTICE ► Select the highest cutting height, 11.6. If the blades are not engaged as described in Transporting the ride-on mower with a means of this User Manual, they may be damaged.
  • Seite 65: Cleaning

    ► Do not clean the ride-on mower with ► Grease the movable parts. aggressive cleaning agents. After 100 operating hours: ► If the dirt cannot be removed, use STIHL ► Replace the blades, 19.2. special cleaning agent. Every 12 months or after 100 operating hours: ►...
  • Seite 66: Changing The Engine Oil

    English 15 Maintenance ► Hold the engine hood (1) with one hand on the handle (2). ► Open the engine hood (1) with a slight upward ► Push a non-skid support of sufficient load- tug on the handle (2). bearing capacity and with a height of at least ►...
  • Seite 67: Removing The Rear Wheels

    15 Maintenance English ► Remove the cap (1). ► Remove the cap (1). ► Use a suitable screwdriver to remove the ► Use a suitable screwdriver to remove the retaining ring (2). retaining ring (2). ► Remove the washer (3) from the wheel axle. ►...
  • Seite 68 English 15 Maintenance 15.5 Lubricating the steering 15.6.1.2 Closing the battery compartment ► Place the ride-on mower on a level surface. knuckle ► Shut off the engine, 9.2. ► Place the ride-on mower on a level surface. ► Engage the parking brake, 11.5.1.
  • Seite 69: Removing The Battery

    15 Maintenance English 15.6.2.2 Removing the battery ► Detach the red cable (11) from the positive ter‐ minal of the battery. NOTICE The positive terminal is disconnected. ► Take out the battery. The battery does not require maintenance. ► Attach the screws, washers, spring washers ►...
  • Seite 70: Charging The Battery

    ► Fit the cap (7) to completely cover the screw connection. The positive terminal is now connected. ► Plug the STIHL ADL 012 diagnostic charger or any other suitable charger into the charger plug (1). ► Place the black cable (8) against the negative Charging the battery outside the ride-on mower terminal of the battery.
  • Seite 71 Sharpening and balancing the blades correctly secure it against slipping. requires a lot of practice. STIHL recommends having the blades sharp‐ ened and balanced by a STIHL authorized dealer. The current addresses of authorized dealers can be found under the respective STIHL country representative at www.stihl.com.
  • Seite 72: Repairing

    ► Attach the mowing deck, 6.2.1. and instead consult a STIHL authorized dealer for assistance. ► If you are unsure: Contact a STIHL authorized ► If warning labels are illegible or damaged: dealer. Have the warning labels replaced by a STIHL 16 Repairing authorized dealer.
  • Seite 73 ► If the negative cable is not correctly connected: Connect the negative cable. The starter is defective. Have the starter replaced by a STIHL authorized dealer. The engine is There is water in the fuel tank ►...
  • Seite 74 The feather key is not located in ► Install or remove the rear wheels as described in the groove of the rear axle. this User Manual. ► If the feather key is missing: Consult a STIHL authorized dealer. The ride-on The blades are damaged or ►...
  • Seite 75: Specifications

    If the continuous beep continues to sound, contact a STIHL authorized dealer. 18 Specifications Machine dimensions 18.1 STIHL RT 4097.1 SX Ride-on Mower Engine – Engine type: EVC 4000 – Displacement: 452 cm³ – Engine power (P): 8.9 kW (12.1 PS) at 3100/min –...
  • Seite 76: Spare Parts And Accessories

    EN ISO 5395-3: 86 dB(A) dealer for information about disposal. – Guaranteed sound power level L meas‐ ured in accordance with 2000/14/EC: Batteries can also be returned to any STIHL 100 dB(A) authorized dealer for disposal. – Vibration value a at seat, measured in Improper disposal can be harmful to health and accordance with EN ISO 5395-3: 0.50 m/s²...
  • Seite 77: Ukca Declaration Of Conformity

    22 UKCA Declaration of Conformity français The measured and guaranteed sound power lev‐ The technical documents are stored at STIHL els were determined in accordance with the UK Tirol GmbH. regulation Noise Emission in the Environment by The year of manufacture and machine number Equipment for Use Outdoors Regulations 2001, are indicated on the ride-on mower.
  • Seite 78: Préface

    ► Les mesures indiquées peuvent éviter des développement durable et d'une gestion respon‐ dégâts matériels. sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en Symboles employés dans le toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ texte ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Seite 79: Vue D'ensemble

    3 Vue d'ensemble français Vue d'ensemble 6 Bouchon du réservoir à carburant Le bouchon du réservoir à carburant ferme Tondeuse autoportée l'orifice de remplissage du réservoir à carbu‐ rant. 7 Capot du moteur Le capot du moteur recouvre le moteur. 8 Projecteurs Les projecteurs éclairent la zone de travail.
  • Seite 80 français 3 Vue d'ensemble Tableau de bord 1 Clé de contact La clé de contact permet d'actionner la ser‐ rure de contact. La clé de contact ne peut être introduite dans la serrure de contact ou retirée de la serrure de contact que dans la position «...
  • Seite 81: Prescriptions De Sécurité

    4 Prescriptions de sécurité français Ce symbole montre la pose de Régler la hauteur de coupe, 11.6 la courroie trapézoïdale ou de la courroie crantée dans le pla‐ teau de coupe Embrayer la transmission : Régler le siège du conducteur, –...
  • Seite 82: Utilisation Conforme À La Destination

    – Avant de travailler pour la première fois nation avec la tondeuse autoportée, l'utilisateur La tondeuse autoportée STIHL RT 4097.1 SX a reçu les instructions nécessaires, du est conçue pour la tonte de l'herbe. revendeur spécialisé STIHL ou d'une autre personne compétente.
  • Seite 83: Vêtements Et Équipement

    4 Prescriptions de sécurité français Vêtements et équipement ment blessés et des dégâts matériels peuvent survenir. AVERTISSEMENT ► Veiller à ce que des passants, des enfants ou des animaux ne s'approchent pas de la ■ Au cours du travail, des objets peuvent être zone de travail.
  • Seite 84: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    ► Monter les roues comme indiqué dans la – Les accessoires montés sont des accessoires présente Notice d'emploi. d'origine STIHL destinés à cette tondeuse ► Contrôler la pression de gonflage des autoportée et ils sont montés correctement. pneus comme indiqué dans la présente –...
  • Seite 85 ► Travailler uniquement avec une batterie qui STIHL. fonctionne correctement et ne présente ► En cas de doute : demander conseil à un aucun endommagement. revendeur spécialisé STIHL. ► Ne pas recharger une batterie endomma‐ 4.6.2 Lames gée ou défectueuse.
  • Seite 86: Carburant Et Ravitaillement

    ► Faire remplacer les câbles de raccorde‐ plein de carburant. ment endommagés par un revendeur spé‐ ► Ne jamais remiser la tondeuse autoportée à cialisé STIHL. l'intérieur d'un bâtiment si de l'essence se ► Ne pas utiliser la tondeuse autoportée avec trouve dans le réservoir.
  • Seite 87 4 Prescriptions de sécurité français nement contenant des matières facilement de pentes raides ou de fossés, sur des inflammables ou explosives, elles risquent de talus ou des digues, ou à proximité de causer des incendies ou des explosions. Cela décharges. peut causer des dégâts matériels et des per‐...
  • Seite 88 ■ Si l'on tond en marche arrière, la zone de tra‐ ► Arrêter le travail et consulter un revendeur vail n'est pas bien visible et il faut faire atten‐ spécialisé STIHL. tion pour contrôler la tondeuse autoportée. ■ Au cours du travail, la tondeuse autoportée Des personnes peuvent être grièvement bles‐...
  • Seite 89 ► Si la tondeuse est endommagée : consulter ■ Si des personnes s'assoient ou se tiennent un revendeur spécialisé STIHL. debout sur le plateau de coupe, elles peuvent ■ Si la tondeuse autoportée est arrêtée sur une entrer en contact avec les lames et être grave‐...
  • Seite 90 français 4 Prescriptions de sécurité ► Disposer les charges de telle sorte que le le côté de la rampe. Cela peut blesser des poids soit uniformément réparti. personnes et causer des dégâts matériels. ► Ne pas prendre des virages trop serrés et ►...
  • Seite 91: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    à ce qu'elle soit propre et sèche. dégâts matériels peuvent survenir. ■ Si la tondeuse autoportée est remisée sur une ► Demander à un revendeur spécialisé STIHL surface en pente, elle risque de se mettre à d'effectuer les travaux nécessaires sous la rouler toute seule.
  • Seite 92: Préparatifs Avant L'utilisation De La Tondeuse Autoportée

    ► Faire effectuer les travaux d'entretien tou‐ – Lames, 4.6.2. chant les freins par un revendeur spécialisé ► Nettoyer la tondeuse autoportée, 14.1. STIHL. ► Contrôler les pneus, 10.1. ■ S'il est nécessaire de soulever la tondeuse ► Monter la batterie, 15.6.2.3.
  • Seite 93: Assemblage De La Tondeuse Autoportée

    à l'orifice de la tées : ne pas utiliser la tondeuse autoportée – pièce de protection de courroie trapézoïdale, consulter un revendeur spécialisé STIHL. une fois que le plateau de coupe est monté. Assemblage de la ton‐...
  • Seite 94 français 6 Assemblage de la tondeuse autoportée Montage de la pièce de recouvrement de la cour‐ roie trapézoïdale, à l'avant ► Introduire le boulon de suspension du plateau ► Pousser la tôle de fixation (1) vers l’avant et la de coupe (1) dans l'orifice de la suspension maintenir.
  • Seite 95 6 Assemblage de la tondeuse autoportée français ► Retirer la clé de contact et la conserver en lieu Décrochage de la courroie trapézoïdale sûr. ► Régler la hauteur de coupe maximale, 11.6. Relâchement de la tension de la courroie trapé‐ zoïdale ►...
  • Seite 96: Ravitaillement De La Tondeuse Autoportée

    français 7 Ravitaillement de la tondeuse autoportée ► Déposer le plateau de coupe avec précaution. La pression d'air régnant dans le réservoir à ► Retirer la goupille droite (1). carburant s'équilibre sur la pression atmos‐ ► Soulever légèrement le plateau de coupe phérique.
  • Seite 97: Mise En Route Et Arrêt Du Moteur

    ► Relâcher la clé de contact. ► Emporter les roues et consulter un revendeur La clé de contact revient en position « Contact spécialisé STIHL. mis ». Contrôle de la pression de gonflage des pneus ► Si le moteur a été démarré avec le starter : ►...
  • Seite 98: Contrôle Des Dispositifs De Sécurité

    9.2. pas utiliser la tondeuse autoportée – consulter ► Désactiver le frein de stationnement, un revendeur spécialisé STIHL. 11.5.2. Le contacteur de lames est défectueux. ► Et tourner en même temps la clé de contact en position « Démarrage du moteur ».
  • Seite 99: Contrôle Des Éléments De Commande

    ► Emboîter le couvercle (1). ► Ne pas utiliser la tondeuse autoportée – ► Fermer le logement pour batterie, 15.6.1.2. consulter un revendeur spécialisé STIHL.. 10.5 Contrôle des lames Contrôle des fusibles enfichables ► Placer la tondeuse autoportée sur une aire ►...
  • Seite 100: Travail Avec La Tondeuse Autoportée

    ► Mesurer la distance (1) entre le plateau de ► En cas de doute : demander conseil à un coupe et le sol, sur le bord avant (2) et sur le revendeur spécialisé STIHL. bord arrière (3). Contrôle de l'équilibrage des lames Le bord arrière du plateau de coupe se trouve...
  • Seite 101 11 Travail avec la tondeuse autoportée français 11.2 Débrayage et embrayage de la transmission 11.2.1 Débrayage de la transmission L'étrier de commande de roue libre de la trans‐ mission permet de débrayer la transmission pour pouvoir pousser la tondeuse autoportée. ►...
  • Seite 102 français 11 Travail avec la tondeuse autoportée 11.4.4 Réglage de la vitesse de déplacement AVIS ■ Lorsque la tondeuse autoportée roule sur un terrain en pente, il est possible que le moteur ne soit pas suffisamment lubrifié à cause de l'inclinaison de la machine.
  • Seite 103: Réglage De La Hauteur De Coupe

    11 Travail avec la tondeuse autoportée français 11.5 Activation et désactivation du – 90 mm = position 7 frein de stationnement Les positions sont indiquées sur la tondeuse autoportée. 11.5.1 Activation du frein de stationnement Réglage de la hauteur de coupe Le frein de stationnement bloque les roues ►...
  • Seite 104: Après Le Travail

    français 12 Transport Les lames sont embrayées. Tonte en marche arrière Pour tondre en marche arrière : ► Mettre le moteur en marche, 9.1. ► Régler le sens de marche en arrière, ► Placer le levier de commande d'accélération 11.4.3. en position «...
  • Seite 105: Rangement

    ► En cas de salissures persistantes : ► Placer la tondeuse autoportée sur une aire employer le produit de nettoyage spécial plane. STIHL. ► Arrêter le moteur, 9.2. ► Arrêter le moteur, 9.2. ► Activer le frein de stationnement, 11.5.1.
  • Seite 106: Maintenance

    15.1 Intervalles de maintenance Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande les intervalles de mainte‐ nance suivants : Moteur: ► Procéder à l'entretien du moteur comme indi‐ ► Saisir le capot du moteur (1) d'une main, par qué...
  • Seite 107 15 Maintenance français ► Bloquer la tondeuse autoportée pour l’empê‐ cher de se déplacer. ► Soulever l'avant de la tondeuse autoportée à l'aide d'un cric approprié. Au besoin, se faire aider par une 2e personne. ► Retirer le capuchon (1). ►...
  • Seite 108: Maintenance De La Batterie

    français 15 Maintenance ► Retirer le capuchon (1). ► Déposer le circlip (2) à l'aide d'un tournevis ► Enlever les rondelles (3, 4) de l'essieu. ► Extraire la roue arrière (5) de l'essieu (6). La clavette (7) doit rester dans la rainure de l'essieu.
  • Seite 109: Démontage Et Montage De La Batterie

    15 Maintenance français ► Retirer la clé de contact et la conserver en lieu 15.6.2.2 Dépose de la batterie sûr. AVIS ► Amener le siège du conducteur en position centrale, 8.1. La batterie n'a aucun besoin de maintenance. ► Ne déposer la batterie que si elle est endommagée ou si la tondeuse autoportée doit être remisée pour une assez longue période ou mise au rebut.
  • Seite 110: Repose De La Batterie

    français 15 Maintenance ► Enlever l'écrou (7), la vis (8), les rondelles (9) ► Enfiler la rondelle élastique (3) et la ron‐ et la rondelle élastique (10). delle (4) sur la vis (2), par l'autre côté. ► Débrancher le câble rouge (11) du pôle positif ►...
  • Seite 111: Démontage Et Remontage De La Lame

    15.9 Démontage et remontage de la lame ► Brancher le chargeur de diagnostic STIHL ADL 012 ou un autre chargeur appro‐ 15.9.1 Démontage des lames prié sur la fiche de recharge (1). ► Placer la tondeuse autoportée sur une aire Recharge de la batterie à...
  • Seite 112: Réparation

    L'affûtage et l'équilibrage des lames nécessitent bles ou endommagés : faire remplacer les éti‐ une longue pratique. quettes ou pictogrammes par un revendeur STIHL recommande de faire affûter et équilibrer spécialisé STIHL. les lames par un revendeur spécialisé STIHL. 17 Dépannage 17.1...
  • Seite 113 Le réservoir à carburant est Consulter un revendeur spécialisé STIHL. encrassé. Le filtre à air est encrassé. Nettoyer ou remplacer le filtre à air comme indiqué dans la Notice d'emploi du moteur. La bougie d'allumage est enc‐...
  • Seite 114 ► Contrôler les lames. autoportée ou ne sont pas équilibrées. ► Si les lames présentent un balourd : affûter les vibre fort‐ lames ement. ► Si les lames sont endommagées : faire remplacer les lames par un revendeur spécialisé STIHL. 0478-192-9614-A...
  • Seite 115 ► Contrôler le plateau de coupe. n'est pas correcte. ► Si la position du plateau de coupe n'est pas cor‐ recte : consulter un revendeur spécialisé STIHL. L'éjection latérale est obstruée Nettoyer la tondeuse autoportée. ou le plateau de coupe est enc‐...
  • Seite 116: Caractéristiques Techniques

    ► Si la batterie est correctement branchée et que le dérangement persiste : il y a défaut dans l'électro‐ nique. Ne pas utiliser la tondeuse autoportée – consulter un revendeur spécialisé STIHL. Au cours du Il y a un défaut dans l'électro‐...
  • Seite 117: Niveaux Sonores Et Taux De Vibrations

    19 Pièces de rechange et accessoires français 18.3 Niveaux sonores et taux de c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ vibrations ponsabilité quant à leur utilisation. Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL recommande de porter une protection STIHL et des accessoires d'origine STIHL, auditive.
  • Seite 118: Déclaration De Conformité Ukca

    – Genre de produit : tondeuse – Marque de fabrique : STIHL est conforme à toutes les prescriptions applica‐ – Type : RT 4097.1 SX bles des directives 2000/14/CE, 2006/42/CE, – Largeur de coupe : 95 cm 2014/30/UE et 2011/65/UE, et a été développé...
  • Seite 119: Premessa

    STIHL Vertriebs AG confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La Isenrietstraße 4 aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in 8617 Mönchaltorf modo sicuro ed ecologico a lungo. Telefon:+41 44 9493030 La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo STIHL revendeurs buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
  • Seite 120: Le Misure Indicate Possono Consentire Di

    italiano 3 Sommario Sommario Contrassegno delle avvertenze nel testo Tagliaerba semovente PERICOLO ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che compor‐ tano gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVERTENZA ■...
  • Seite 121 3 Sommario italiano Cruscotto 7 Calotta motore La calotta copre il motore. 8 Proiettore I proiettori illuminano la zona di lavoro. 9 Pedale del freno Il pedale del freno serve per decelerare e arrestare il tagliaerba semovente. 10 Pedale acceleratore Il pedale acceleratore serve per regolare la velocità...
  • Seite 122 italiano 3 Sommario per dispositivo di trasmissione dal blocchetto di accensione solo nella posi‐ a ruota libera zione "Motore Off". Indicazione del carico statico e del carico di trazione massimo 2 Blocchetto di accensione consentito Il blocchetto di accensione serve per avviare e spegnere il motore e per accendere e spe‐...
  • Seite 123: Avvertenze Di Sicurezza

    Indossare le cuffie. Avvertenze di sicurezza Simboli di avvertimento Uso conforme I simboli di avvertimento sul tagliaerba semo‐ Il tagliaerba semovente STIHL RT 4097.1 SX vente hanno i seguenti significati: serve per tagliare l'erba. Rispettare le avvertenze di sicurezza e AVVERTENZA le rispettive misure.
  • Seite 124: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    – L'utilizzatore ha ricevuto istruzioni da un ► Indossare guanti di protezione in materiale rivenditore STIHL o da un'altra persona resistente. esperta, prima di iniziare a lavorare con Zona di lavoro e area circo‐...
  • Seite 125: Condizioni Di Sicurezza

    ► Non esporre la batteria ad alta pressione. vente, non lavorare con il tagliaerba semo‐ ► Non esporre la batteria alle microonde. vente e rivolgersi a un rivenditore STIHL. ► Proteggere la batteria da sostanze chimi‐ ► Chiudere il tappo del serbatoio del carbu‐...
  • Seite 126 5 secondi, spegnere il ► Lavorare con una batteria non danneggiata motore e rivolgersi a un rivenditore STIHL. e funzionante. ► Montare accessori originali STIHL per que‐ ► Non caricare una batteria danneggiata o sto tagliaerba semovente come descritto difettosa.
  • Seite 127: Carburante E Rifornimento

    ► Fare sostituire i cavi di collegamento dan‐ ■ Respirare vapori di benzina può intossicare le neggiati da un rivenditore STIHL. persone. ► Non utilizzare il tagliaerba semovente con ► Non respirare i vapori di benzina.
  • Seite 128 italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Utilizzare le candele di accensione descritte ► Prima di azionare il pedale acceleratore, nelle istruzioni d'uso del motore. accertarsi che sia impostata la direzione di ► Avvitare la candela di accensione e ser‐ marcia corretta. rarla.
  • Seite 129 ■ Se si falcia in retromarcia, la zona di lavoro è ► Interrompere il lavoro e rivolgersi a un scarsamente visibile e per controllare il rivenditore STIHL. tagliaerba semovente si deve prestare mag‐ ■ Durante il lavoro, il tagliaerba semovente giore attenzione.
  • Seite 130 4 Avvertenze di sicurezza ► Se il rasaerba è danneggiato, non usarlo e ► Non sedersi o stare in piedi sull'apparato di rivolgersi ad un rivenditore STIHL. taglio. ■ Qualora il tagliaerba semovente venisse pog‐ ■ Se si appoggiano oggetti sull'apparato di giato su superfici in pendenza, potrebbe scivo‐...
  • Seite 131: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    4 Avvertenze di sicurezza italiano potrebbe determinare lesioni personali gravi o ■ Una volta avviato il motore, i silenziatori e il mortali all'utilizzatore. motore potrebbero essere roventi. L'utente ► Non lavorare in caso di temporale. potrebbe ustionarsi durante il trasporto. ■...
  • Seite 132 ► Far eseguire il lavori sotto il tagliaerba ► Smontare l'apparato di taglio per eseguire semovente da un rivenditore STIHL. le operazioni di pulizia, manutenzione e ■ Se durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione.
  • Seite 133: Predisposizione All'uso Del Tagliaerba Semovente

    ► Aprire il rubinetto del carburante, 9.1. ► Fare eseguire gli interventi di manutenzione ► Regolare il sedile di guida, 8.1. sul freno da un rivenditore STIHL. ► Controllare gli elementi di comando, 10.3. ■ Se occorre sollevare il tagliaerba semovente, Per il taglio: questo può...
  • Seite 134 italiano 6 Assemblaggio del tagliaerba semovente ► Regolare l'altezza di taglio massima, 11.6. Sistemazione dell'apparato di taglio ► Posizionare la cinghia trapezoidale in modo che, con apparato di taglio agganciato, sia raggiungibile dall'apertura della sua copertura. ► Guidare il perno di sospensione dell'apparato di taglio (1) nel foro della sospensione sinistra dell'apparato di taglio (2) ►...
  • Seite 135 6 Assemblaggio del tagliaerba semovente italiano ► Estrarre la chiave d'accensione e conservarla Montaggio copertura cinghia trapezoidale ante‐ in un luogo sicuro. riore ► Regolare l'altezza di taglio massima, 11.6. Allentamento della cinghia trapezoidale ► Spingere la lamiera di fissaggio (1) in avanti e bloccarla.
  • Seite 136: Rifornimento Del Tagliaerba Semovente

    italiano 7 Rifornimento del tagliaerba semovente ► Deporre in modo controllato l'apparato di Sgancio della cinghia trapezoidale taglio. ► Estrarre la copiglia di sicurezza destra (1). ► Con una mano sollevare l'apparato di taglio e staccarlo dalla sospensione dell'apparato di taglio anteriore (2).
  • Seite 137: Regolazione Del Tagliaerba Semovente Per L'utilizzatore

    8 Regolazione del tagliaerba semovente per l’utilizzatore italiano ► Rimuovere il tappo del serbatoio del carbu‐ rante. ► Rabboccare carburante con un ausilio idoneo a non riempire il serbatoio oltre l'orlo del boc‐ chettone. ► Applicare il tappo sul serbatoio del carburante. ►...
  • Seite 138: Controllo Del Tagliaerba Semovente

    15.4.2.1, ► Salire sul sedile di guida. ► Spegnere il motore e lasciare fermare comple‐ 15.4.3.1. ► Rivolgersi a un rivenditore STIHL con le ruote. tamente le lame, 9.2. ► Disattivare il freno di parcheggio, 11.5.2.
  • Seite 139: Controllo Degli Elementi Di Comando

    ► Salire sul sedile di guida. ► Non usare il tagliaerba semovente e rivol‐ ► Innestare le lame, 11.7.2.1. gersi ad un rivenditore STIHL. ► Avviare il motore, 9.1. Con lame innestate non si riesce ad avviare il Controllo dei fusibili ad innesto motore.
  • Seite 140 ► Controllare se il fusibile (2) è danneggiato. ► Se il fusibile (2a) non è danneggiato, piazzare la copertura (1). ► Se il fusibile (2b) è danneggiato, farlo sosti‐ tuire da un rivenditore STIHL. ► Piazzare la copertura (1). ► Chiudere lo scomparto batteria, 15.6.1.2.
  • Seite 141: Lavoro Con Il Tagliaerba Semovente

    ► Premere completamente verso l'interno la ► Se la distanza è diversa, non usare il staffa (1). Il cambio è innestato. tagliaerba semovente e rivolgersi ad un riven‐ ditore STIHL. 11.3 Regolazione del numero di giri 11 Lavoro con il tagliaerba motore...
  • Seite 142 italiano 11 Lavoro con il tagliaerba semovente 11.4 Guida 11.4.3 Impostazione della direzione di marcia 11.4.1 Frenata AVVISO Con pedale acceleratore azionato, la leva della AVVERTENZA direzione di marcia è bloccata, per motivi di sicu‐ Il freno agisce solo sulle ruote posteriori. Nelle rezza.
  • Seite 143: Impostazione Dell'altezza Di Taglio

    11 Lavoro con il tagliaerba semovente italiano ► Se il pedale del freno è azionato, alleggerire il 11.5.2 Disattivazione del freno di parcheggio carico su di esso. ► Azionare il pedale del freno (1). Il pedale del freno ritorna nella posizione ini‐ Riduzione della velocità...
  • Seite 144: Interruttore Di Sicurezza Per Taglio In Retromar- Cia

    italiano 11 Lavoro con il tagliaerba semovente 11.7.2 Freno-frizione-lama 11.7.2.1 Innesto delle lame AVVISO Se le lame non sono innestate come descritto nelle presenti istruzioni d'uso, possono subire danni. ► Non innestare le lame se l'erba è alta. ► Non innestare le lame all'altezza di taglio ►...
  • Seite 145: Trasporto

    ► Non pulire il tagliaerba semovente con tagliaerba semovente non possa spostarsi. detergenti aggressivi. ► Se non si riescono a rimuovere gli imbratta‐ 13 Conservazione menti, utilizzare il detergente speciale STIHL. 13.1 Custodia del tagliaerba semo‐ vente ► Spegnere il motore, 9.2.
  • Seite 146: Manutenzione

    15.1 Intervalli di manutenzione Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e dalle condizioni di lavoro. STIHL raccomanda i seguenti intervalli di manu‐ tenzione: Motore: ► Provvedere alla manutenzione del motore ► Con una mano afferrare la calotta motore (1) come indicato nelle istruzioni d'uso del motore.
  • Seite 147 15 Manutenzione italiano ► Estrarre la chiave d'accensione e conservarla in un luogo sicuro. ► Aprire la calotta motore, 15.2.1. ► Cambiare l'olio motore come descritto nelle istruzioni d'uso del motore. 15.4 Smontaggio e montaggio delle ruote 15.4.1 Alleggerimento del carico sulle ruote ►...
  • Seite 148: Smontaggio E Montaggio Delle Ruote Posteriori

    italiano 15 Manutenzione ► Spingere la rondella (3) sull'asse della ruota. La valvola è rivolta in direzione opposta ► Premere l'anello di sicurezza (4) sulla scanala‐ rispetto al tagliaerba semovente. tura fin dentro l'asse della ruota. ► Calzare le rondelle (3, 4) sull'asse della ruota. L'anello di sicurezza si incastra in posizione.
  • Seite 149: Manutenzione Della Batteria

    15 Manutenzione italiano 15.6 Manutenzione della batteria ► Ribaltare verso il basso il coperchio dello scomparto batteria (1) e premerlo. 15.6.1 Apertura e chiusura dello scomparto Il coperchio dello scomparto batteria scatta in batteria posizione in modo udibile. 15.6.1.1 Apertura dello scomparto batteria 15.6.2 Smontaggio e montaggio della batteria ►...
  • Seite 150: Montaggio Della Batteria

    italiano 15 Manutenzione 15.6.2.3 Montaggio della batteria AVVISO Se la batteria non è sufficientemente carica, può essere impossibile avviare il tagliaerba semo‐ vente. ► Controllare lo stato di carica della batteria con un misuratore idoneo. ► Se la tensione della batteria è inferiore a 11,5 V, caricare la batteria con un carica‐...
  • Seite 151: Ricarica Della Batteria

    ► Collegare il cavo nero (8) al polo negativo ► Collegare il caricabatterie di diagnosi della batteria. STIHL ADL 012 o un altro caricatore idoneo al ► Infilare la vite (9) attraverso la rondella (10), connettore di ricarica (1). attraverso il foro del cavo di collegamento e il Ricarica della batteria all'esterno del tagliaerba foro del polo della batteria.
  • Seite 152 La corretta affilatura ed equilibratura delle lame richiede molta pratica. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare le lame da un rivenditore STIHL. Gli attuali indirizzi dei rivenditori sono disponibili presso il rispettivo rappresentante di zona STIHL alla pagina www.stihl.com.
  • Seite 153: Riparazione

    ► Smontare le lame, 15.9.1. semovente o le lame e rivolgersi a un rivendi‐ tore STIHL. ► Affilare le lame. Durante tale operazione, ► Se le targhette di avvertimento sono illeggibili osservare l'angolo di affilatura e raffreddare le o danneggiate, farle sostituire da un rivendi‐...
  • Seite 154 ► Pulire il condotto carburante e il carburatore. coltà o la carburatore è intasato. potenza del Il serbatoio carburante è Rivolgersi a un rivenditore STIHL. motore dimi‐ sporco. nuisce. Il filtro aria è sporco. Pulire o sostituire il filtro dell'aria come descritto nelle istruzioni d'uso del motore.
  • Seite 155 3 secondi. motore a combustione. ► Controllare il livello dell'olio e, se necessario, rab‐ boccare con olio motore. ► Se il guasto permane, non utilizzare il tagliaerba semovente e rivolgersi a un rivenditore STIHL. Guasti al tagliaerba semovente Guasto Causa Soluzione Il tagliaerba Il cambio è...
  • Seite 156: Dati Tecnici

    ► Controllare i collegamenti della batteria. nuo. ► Eseguire l'autodiagnosi. Se l'emissione del segnale acustico continuo per‐ siste, rivolgersi a un rivenditore STIHL. 18 Dati tecnici – Capacità massima del serbatoio del carbu‐ rante: 9 l 18.1 Tagliaerba semovente Batteria e impianto elettrico STIHL RT 4097.1 SX...
  • Seite 157: Ricambi E Accessori

    STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL. I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL non può...
  • Seite 158: Dichiarazione Di Conformità Ue

    21 Dichiarazione di conformità UE ► Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, STIHL Tirol GmbH nel rispetto delle norme locali in materia presso un centro di raccolta idoneo per il rici‐ claggio. ► Rendere il prodotto inutilizzabile prima di con‐...
  • Seite 159: Indirizzi

    Voorwoord Sven Zimmermann, Capo Dipartimento Qualità 23 Indirizzi Geachte cliënt(e), Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij Amministrazione generale STIHL ontwikkelen en produceren onze producten in ANDREAS STIHL AG & Co. KG topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Seite 160: Informatie Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Nederlands 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding Informatie met betrekking Overzicht tot deze handleiding Zitmaaier Geldende documenten Deze handleiding is een originele handleiding van de fabrikant in de zin van EG-richtlijn 2006/42/EG. De lokale veiligheidsvoorschriften zijn van kracht. ► Lees naast deze handleiding de volgende documenten, zorg dat u alles begrijpt en bewaar ze: –...
  • Seite 161 3 Overzicht Nederlands Dashboard 7 Motorkap De motorkap dekt de motor af. 8 Koplamp De koplampen verlichten het werkgedeelte. 9 Rempedaal Het rempedaal dient voor het afremmen en laten stoppen van de zitmaaier. 10 Gaspedaal Het gaspedaal dient voor het regelen van de snelheid van de wielaandrijving.
  • Seite 162 Nederlands 3 Overzicht Vermelding van de maximale 2 Contactslot belasting op de koppeling en Het contactslot dient voor het starten en uit‐ de maximale treklast zetten van de motor en voor het in- en uit‐ schakelen van de koplampen. Functie-overzicht 3 Stand "Motor uit"...
  • Seite 163: Veiligheidsinstructies

    Gebruik conform de voorschrif‐ De waarschuwingssymbolen op de zitmaaier hebben de volgende betekenis: Neem de veiligheidsinstructies en bij‐ De zitmaaier STIHL RT 4097.1 SX dient voor het behorende maatregelen in acht. maaien van gras. WAARSCHUWING De handleiding lezen, begrijpen en bewaren.
  • Seite 164: Kleding En Uitrusting

    Werkgebied en -omgeving regelgeving onder toezicht voor een beroep opgeleid. 4.5.1 Zitmaaier – De gebruiker is door een STIHL dealer WAARSCHUWING of een ander vakkundig persoon geïn‐ strueerd, voordat hij/zij voor de eerste ■ Buitenstaanders, kinderen en dieren kunnen keer met de zitmaaier werkt.
  • Seite 165: Veilige Staat

    – Het maaiwerk, de messenremkoppeling en de bevestigingsbouten zijn onbeschadigd en wer‐ WAARSCHUWING ken. – Het originele STIHL toebehoren voor deze zit‐ ■ Buitenstaanders, kinderen en dieren kunnen maaier is op de juiste wijze gemonteerd. de gevaren van de batterij niet herkennen en –...
  • Seite 166 ► Als de batterij brandt: probeer de batterij ► Laat messen door een STIHL dealer uitba‐ met een brandblusser of water te blussen. lanceren. ■ Bij het aansluiten of afklemmen van de batterij ►...
  • Seite 167: Brandstof En Tanken

    ■ Ingeademde benzinedampen kunnen mensen beschadigingen. vergiftigen. ► Laat beschadigde aansluitkabels door een ► Adem geen benzinedampen in. STIHL dealer vervangen. ► Tank op een goed geventileerde plaats. ► Gebruik de zitmaaier niet met beschadigde ■ De zitmaaier wordt tijdens de werkzaamheden aansluitkabels.
  • Seite 168 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Werken gewijzigd, voer deze wijziging dan met de grootste voorzichtigheid uit. Rijd langzaam WAARSCHUWING en in grote bochten naar beneden. ► Bedien de beugel voor de vrijloop van de ■ De gebruiker kan onder bepaalde omstandig‐ transmissie niet. heden de controle over de zitmaaier verliezen.
  • Seite 169 Personen kunnen ernstig letsel oplopen en er ► Als de grasmaaier beschadigd is: contact kan materiële schade ontstaan. opnemen met een STIHL dealer. ► Neem de handleiding van de combi-appara‐ ■ Als de zitmaaier op hellende vlakken wordt ten in acht.
  • Seite 170 ► Controleer de rem voordat er lasten worden in acht. getrokken. ■ Bij het laden met behulp van laadhellingen kan ► Vervoer lasten uitsluitend met door STIHL de zitmaaier aan de zijkant van de laadhelling goedgekeurd toebehoren. terechtkomen en eraf vallen. Personen kun‐...
  • Seite 171: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    ► Neem de contactsleutel uit het con‐ ► Gebruik de zitmaaier niet en laat deze tactslot en bewaar deze op een vei‐ onderhouden door een STIHL dealer. lige plek. ► Neem de handleiding van de motor in acht ► Beveilig de zitmaaier met spanbanden, rie‐...
  • Seite 172: Zitmaaier Klaarmaken Voor Gebruik

    ► Laat werkzaamheden aan de rem uitvoeren beschreven. door een STIHL dealer. ■ Als de zitmaaier, het maaiwerk en de messen ■ Als de zitmaaier moet worden opgetild, kan de niet worden onderhouden of gerepareerd zitmaaier onverwachts bewegen of vallen.
  • Seite 173: Zitmaaier In Elkaar Zetten

    ► Plaats de V-riem zodanig dat deze bij de ope‐ voerd: gebruik de zitmaaier niet en neem con‐ ning van de V-riemafdekking bereikbaar is als tact op met een STIHL dealer. het maaiwerk is vastgehaakt. Zitmaaier in elkaar zetten Motorolie bijvullen De motorolie smeert en koelt de motor.
  • Seite 174 Nederlands 6 Zitmaaier in elkaar zetten ► Steek de borgsplitpen (2) door het boorgat van ► Trek de V-riem (2) naar voren en til deze met de ophangbout. de V-riemafdekking (3) op. De linker maaiwerkophanging is op het maai‐ ► Haak de V-riem (2) vast op de V-riempoelie. werk bevestigd.
  • Seite 175 6 Zitmaaier in elkaar zetten Nederlands ► Stel de hoogste snijhoogte in, 11.6. Maaiwerk achter loshaken V-riem ontspannen ► Stel de laagste snijhoogte in, 11.6. ► Trek de spanveer (1) naar achteren, haak ► Trek de linker borgsplitpen (1) eraf. deze los en leg deze neer.
  • Seite 176: Zitmaaier Voltanken

    Nederlands 7 Zitmaaier voltanken Zitmaaier instellen voor de gebruiker Bestuurdersstoel instellen De bestuurdersstoel kan traploos worden inge‐ steld. ► Zet de zitmaaier op een vlakke ondergrond. ► Zet de motor uit, 9.2. ► Verlaat de bestuurdersstoel. ► Stel de hoogste snijhoogte in, 11.6.
  • Seite 177: Motor Uitschakelen

    10 Zitmaaier controleren Nederlands ► Druk het rempedaal helemaal in en houd het ► Ga met de banden naar een STIHL dealer. vast of activeer de parkeerrem. Bandenspanning controleren ► Als de motor koud is: zet de hendel voor gas ►...
  • Seite 178: Bedieningselementen Controleren

    De motor slaat af. maaier niet en neem contact op met een ► Als de motor niet uitgaat: gebruik de zitmaaier STIHL dealer. niet en neem contact op met een STIHL dea‐ ler. Messenremkoppeling controleren De zitcontactschakelaar is defect. ► Zet de zitmaaier op een vlakke ondergrond.
  • Seite 179 ► Controleer de zekering (2) op beschadigingen. ► Als de zekering niet beschadigd (2a) is: plaats de afdekking (1). ► Als de zekering beschadigd (2b) is: laat de zekering door een STIHL dealer vervangen. ► Plaats de afdekking (1). ► Sluit het batterijvak, 15.6.1.2.
  • Seite 180: Met De Zitmaaier Werken

    LET OP ► Als de afstand afwijkt: gebruik de zitmaaier Zet de hendel voor gas altijd op de stand "MAX" niet en neem contact op met een STIHL dea‐ om te maaien. Hiermee wordt overbelasting van ler. de V-riem en het maaiwerk voorkomen.
  • Seite 181 11 Met de zitmaaier werken Nederlands Met het rempedaal kan de zitmaaier tijdens het rijden worden afgeremd of in stilstand worden geblokkeerd. ► Laat het gaspedaal los. De snelheid wordt lager. Stel de rijrichting vooruit in: ► Zet de hendel (1) naar voren in de stand "Vooruit"...
  • Seite 182: Snijhoogte Instellen

    Nederlands 11 Met de zitmaaier werken 11.5.2 Parkeerrem deactiveren Rijsnelheid verlagen: ► Druk het rempedaal (1) in. ► Verlaag de druk op het gaspedaal (1). Het rempedaal gaat terug naar de uitgangspo‐ Rijsnelheid verhogen: sitie. De parkeerrem is gedeactiveerd en de ►...
  • Seite 183: Na Het Werk

    11 Met de zitmaaier werken Nederlands 11.7.2 Messenremkoppeling 11.7.2.1 Messen aankoppelen LET OP Als de messen niet zo worden aangekoppeld als in deze handleiding staat beschreven, kunnen ze beschadigd raken. ► Koppel de messen niet aan in hoog gras. ► Koppel de messen niet aan in de laagste ►...
  • Seite 184: Vervoeren

    ► Als de verontreinigingen niet kunnen wor‐ beveilig de zitmaaier. den verwijderd: gebruik dan een STIHL ► Leg daarvoor geschikte wiggen onder de wie‐ speciaalreiniger. len van de zitmaaier, zodat de zitmaaier niet ► Zet de motor uit, 9.2.
  • Seite 185: Onderhoud

    ► Controleer het oliepeil. ► Controleer het apparaat, maaiwerk en de beschermkappen op beschadigingen. ► Controleer de schroefverbindingen. Na de eerste 10 bedrijfsuren: ► Laat de zitmaaier door een STIHL dealer con‐ troleren. Na 25 bedrijfsuren: ► Messen controleren, 10.5.
  • Seite 186 Nederlands 15 Onderhoud ► Til de zitmaaier met behulp van een geschikte krik vooraan op. Vraag indien nodig een tweede persoon om te helpen. ► Trek de afdekkap (1) los. ► Neem de borgring (2) met een schroeven‐ draaier weg. ►...
  • Seite 187 15 Onderhoud Nederlands ► Trek de afdekkap (1) los. ► Neem de borgring (2) met een schroeven‐ draaier weg. ► Trek de ringen (3, 4) van de wielas. ► Trek het achterwiel (5) van de wielas (6). De spie (7) moet in de groef van de wielas blij‐ ven zitten.
  • Seite 188 Nederlands 15 Onderhoud ► Neem de contactsleutel uit het contactslot en bewaar deze op een veilige plek. ► Open het batterijvak, 15.6.1.1. ► Zet de batterij in de montagepositie, 15.6.2.1. ► Haak de afdekking van het batterijvak (1) aan de kant van de kabel vast in de daarvoor bestemde bevestiging.
  • Seite 189: Accu Laden

    15 Onderhoud Nederlands 15.6.2.3 Batterij inbouwen LET OP Als de batterij niet voldoende is opgeladen, kan de zitmaaier niet worden gestart. ► Controleer het laadniveau van de batterij met een daarvoor geschikte meter. ► Als de batterijspanning lager is dan 11,5 V: laad de batterij op met een geschikte accu‐...
  • Seite 190 9.2. ► Activeer de parkeerrem, 11.5.1. ► Neem de contactsleutel uit het contactslot en ► Sluit de diagnose-acculader STIHL ADL 012 bewaar deze op een veilige plek. of een andere geschikte acculader aan op de ► Demonteer het maaiwerk, 6.2.2.
  • Seite 191: Repareren

    ► Als de waarschuwingsstickers onleesbaar of beschadigd zijn: laat de waarschuwingsstic‐ STIHL raadt aan om de messen door een kers door een STIHL dealer vervangen. STIHL dealer te laten slijpen en uitbalanceren. De actuele adressen van de dealers zijn bij de desbetreffende nationale STIHL vertegenwoordi‐...
  • Seite 192 ► Als de batterijspanning te laag is: laad de batterij op of vervang de batterij. De hoofdzekering is defect. Laat de hoofdzekering door een STIHL dealer ver‐ vangen. De aardaansluiting is defect. ► Controleer of de minkabel goed op de batterij en op het chassis is aangesloten.
  • Seite 193 De zitmaaier De transmissie is losgekoppeld. Koppel de transmissie aan. rijdt niet. De V-riem van de transmissie is Neem contact op met een STIHL dealer. versleten, beschadigd of losge‐ haakt. De spie bevindt zich niet in de ► Monteer en demonteer de achterwielen zoals in groef van de achteras.
  • Seite 194 Nederlands 17 Storingen opheffen Storing Oorzaak Oplossing ► Als de positie van het maaiwerk niet goed is: neem contact op met een STIHL dealer. De zijdelingse uitwerpopening is Reinig de zitmaaier. verstopt of het maaiwerk is verontreinigd. Het uitwerp‐ De messen zijn beschadigd of Slijp het mes of vervang het.
  • Seite 195: Technische Gegevens

    STIHL wat betreft betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor het gebruik ervan. a = 116 cm, b = 98 cm, c = 115 cm, d = 114 cm,...
  • Seite 196: Milieuverantwoord Afvoeren

    Batterijen kunnen worden ingeleverd bij een STIHL dealer. Onjuiste verwijdering kan de gezondheid scha‐ Bij volmacht den en het milieu belasten. ► Breng de STIHL producten inclusief verpak‐ Matthias Fleischer, Hoofd productontwikkeling king naar een geschikt inzamelpunt voor recycling overeenkomstig de plaatselijke voor‐ schriften.
  • Seite 197: Adressen

    Regulations 2001, Schedule 11. – Gemeten geluidsvermogenniveau: 99,2 dB(A) – Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 100 dB(A) De technische documentatie wordt bewaard bij STIHL Tirol GmbH. Het bouwjaar en het machinenummer staan op de grasmaaier vermeld. Langkampfen, 02.06.2025 STIHL Tirol GmbH Bij volmacht...
  • Seite 198 Nederlands 23 Adressen 0478-192-9614-A...
  • Seite 199 23 Adressen Nederlands 0478-192-9614-A...
  • Seite 200 *04781929614A* 0478-192-9614-A...