Seite 5
Liebe Kundin, lieber Kunde, Taste Mähwerk (RT 6112 C, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL) es freut uns, dass Sie sich für STIHL 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Taste Tempomat (RT 6112 ZL, fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität...
Seite 6
Stilllegung bei längeren Pausen Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie Ziehen von Lasten (z. B. Winterpause) 2006/42/EC. Betrieb an Hanglagen Nach längeren Pausen (z. B. STIHL arbeitet ständig an der Winterpause) Mähwerk Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Transport Mähwerk demontieren Änderungen des Lieferumfanges in Form, Übliche Ersatzteile...
Seite 7
Blickrichtung: Texte mit Bildbezug: Warnung! Verletzungsgefahr für Personen. Blickrichtung bei Verwendung „links“ und Abbildungen, die den Gebrauch des Ein bestimmtes Verhalten „rechts“ in der Gebrauchsanleitung: Geräts erklären, finden Sie ganz am verhindert mögliche oder Der Benutzer steht hinter dem Gerät und Anfang der Gebrauchsanleitung.
Seite 8
3. Gerätebeschreibung 3.1 Aufsitzmäher 0478 192 9909 A - DE...
Seite 10
3.2 Armaturenbrett Schalter Mähwerk Display mit Bedientasten Hebel Fahrtrichtungswahl (RT 5097, RT 5097 C, RT 5097 Z, (RT 6112 C, RT 6112 ZL, (Vorwärts – Rückwärts) RT 5112 Z) RT 6127 ZL) 8.9) 8.5) 10.) Gashebel mit integrierter Zündschloss mit Lichtschalter Hebel Parkbremse Chokefunktion 8.1)
Seite 11
Gebrauch ist nicht gestattet. Parks, Sportstätten, an Straßen und in Verantwortungsbewusstsein und denken land- und forstwirtschaftlichen Betrieben Das Gerät kann mit STIHL Original- Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle ist besondere Vorsicht erforderlich. Zubehör ausgerüstet werden. Damit sind mit anderen Personen oder deren weitere Anwendungen möglich.
Seite 12
Insbesondere ist jede Manipulation am – mangelnde Kenntnisse über Gerät untersagt, welche die Leistung, die Wirkungen, die mit den 4.2 Training – Gebrauch des Geräts Drehzahl des Verbrennungsmotors oder Bodenverhältnissen erlernen Fahrgeschwindigkeit verändert. zusammenhängen, insbesondere am Machen Sie sich mit den Bedienelementen Hang (siehe unter Kapitel „Zu Ihrer Das Gerät ist mit einer Elektronik und den Stellteilen sowie mit dem...
Seite 13
Stellen zu überprüfen und bei Bedarf sichern (Kopftuch, Mütze etc.). nachgefüllt werden. auszutauschen (einen Fachhändler Beim Schärfen des Tankverschluss vorsichtig und langsam aufsuchen, STIHL empfiehlt den STIHL Mähmessers muss eine öffnen. Druckausgleich abwarten und erst Fachhändler). geeignete Schutzbrille getragen danach Tankdeckel vollständig Falls der Tank zu entleeren ist, sollte dies werden.
Seite 14
Während der Arbeit entsteht erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält Lärm. Lärm kann das Gehör Ersatzklebeschilder und alle weiteren 4.7 Während der Arbeit schädigen. Ersatzteile bereit. Arbeiten Sie niemals, während Einen Gehörschutz tragen. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Personen, insbesonders Schutzeinrichtungen beschädigt oder...
Seite 15
Sicherheitsabstand beachten! Arbeitsbereich des werden. Anschließend ist ein Fachhändler Mähmessers. Führen Sie Vor jeder Richtungsänderung ist die aufzusuchen. STIHL empfiehlt den STIHL Fahrgeschwindigkeit so zu reduzieren, niemals Hände oder Fachhändler. dass der Benutzer jederzeit die Kontrolle Füße an oder unter sich drehende Achten Sie auf Vertiefungen (Löcher) im...
Seite 16
Entleeren Sie den Grasfangkorb nur vom – falls das Gerät anfängt, ungewöhnlich Arbeiten an Hanglagen: Fahrersitz aus. stark zu vibrieren. Eine sofortige Abhänge sind eine der Hauptursachen für Überprüfung ist erforderlich. Vor dem Entleeren des Grasfangkorbes Unfälle, bei denen die Kontrolle über den stets die Mähmesser auskuppeln und Stellen Sie den Verbrennungsmotor ab Aufsitzmäher verloren geht und das Gerät...
Seite 17
Der Aufsitzmäher sollte nur auf einer ruhige und gleichmäßige Bedienung des Zum Transportieren von Gegenständen ebenen Fläche abgestellt werden. Aufsitzmähers. nur von STIHL zugelassenes Zubehör Vergewissern Sie sich, dass der Richtungsänderungen an Hanglagen sind verwenden. Der Transport am Aufsitzmäher vollkommen zum Stillstand zu vermeiden.
Seite 18
Schulungen angeboten und technische nicht verschüttet werden. von elektrischen Komponenten begonnen Informationen zur Verfügung gestellt. STIHL empfiehlt, das Einfüllen von Motoröl wird, muss das Minuskabel (–) an der bzw. einen Motorölwechsel dem STIHL Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre Batterie abgeklemmt werden.
Seite 19
Vorsicht nötig. Beachten Sie 4.9 Lagerung bei längeren Gewichts des Aufsitzmähers. Wenden Sie betreffende Anweisungen, um Schäden Betriebspausen sich deshalb an Ihren Fachhändler, STIHL am Aufsitzmäher zu vermeiden Lassen Sie den Verbrennungsmotor empfiehlt den STIHL Fachhändler. Dieser (insbesondere Anlasser maximal 10 abkühlen, bevor Sie das Gerät in einem...
Seite 20
Ihren Fachhändler, um zu erfahren, Verletzungsgefahr! wie Abfallprodukte fachgerecht zu Vor allen Arbeiten am Schneidwerkzeug, entsorgen sind. STIHL empfiehlt den vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten STIHL Fachhändler. Zündschlüssel abziehen. Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes Gerät einer fachgerechten Entsorgung Achtung! zugeführt wird.
Seite 21
6. Lieferumfang Pos. Bezeichnung Stk. Grundgerät Grasfangkorb Zündschlüssel Gebrauchsanleitung Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor 0478 192 9909 A - DE...
Seite 22
Verbrennungsmotor 7. Arbeiten vor der anlassen: Erstinbetriebnahme Wenn alle sicherheitsrelevanten Punkte für das Starten erfüllt Warnung! sind und der Zündschlüssel in diese Vor allen Arbeiten am Aufsitzmäher Position gedreht wird, startet der das Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit" Verbrennungsmotor. sorgfältig lesen und beachten! Beim Loslassen des Zündschlüssels springt dieser wieder zurück in die Position ●...
Seite 23
Choke-Position: Wird der Gashebel (1) nach unten oder nach oben geschoben, so ändert sich die Drehzahl des Verbrennungsmotors und bei eingekuppeltem Mähwerk die Drehzahl der Mähmesser. MAX-Position: Wird der Gashebel (1) nach vorne in Richtung MAX-Markierung gestellt, wird die Drehzahl des Verbrennungsmotors erhöht.
Seite 24
Warmen Verbrennungsmotor ohne Schäden am Gerät vermeiden! Bei Bedarf kann die Elektronik so Choke starten. Mähmesser nicht in hohem Gras programmiert werden, dass das Sobald der Verbrennungsmotor oder in der niedersten Schnittstufe Mähwerk bei vollem Grasfangkorb läuft, Choke-Knopf zurück in die einkuppeln.
Seite 25
Mähwerk auskuppeln: Die gewünschte Fahrgeschwindigkeit wählen und die Taste Tempomat (1) ● Taste Mähwerk drücken. Das Mähwerk mindestens 1 Sekunde drücken. Der ist ausgekuppelt, sobald am Display Tempomat ist aktiviert, sobald im Display das Symbol "Mähwerk aktiv" erlischt. das Symbol "Tempomat aktiv" (2) erscheint.
Seite 26
● Innerhalb von 5 Sekunden in Fahrtrichtung auswählen: Fahrtrichtung Rückwärts umschalten und weitermähen. ( 8.9) Eine Freigabe ist auch bis zu 1 Sekunde nach dem Wechsel der Fahrtrichtung möglich. Wird der Sicherheitsschalter Rückwärtsmähen dauerhaft gedrückt, muss der Schalter innerhalb des Zeitfensters entlastet und erneut betätigt werden.
Seite 27
Antriebspedal (1) nach unten einem Fachhändler reparieren oder 2 Fahrersitz (2) in die gewünschte drücken. einstellen lassen. Position bringen. Anschließend Hebel STIHL empfiehlt den STIHL Fahrersitzverstellung loslassen und Fachhändler. einrasten lassen. 8.13 Bremspedal Versuchen Sie niemals, die Bremse selbst zu warten.
Seite 28
Parkbremse einlegen: Parkbremse lösen: Hebel Schnitthöhenverstellung entriegeln: Mit montiertem Mähwerk Hebel Bremspedal (1) mit dem Fuß bis zum Mit dem Fuß kurz auf das Bremspedal (1) Schnitthöhenverstellung (1) nach innen Anschlag nach unten drücken und halten. drücken. (zum Fahrersitz) ziehen und halten. Hebel Parkbremse (2) nach oben ziehen.
Seite 29
● Hebel Grasfangkorbentleerung langsam nach hinten führen und den Grasfangkorb wieder an der Rückwand einrasten lassen. ● Den Hebel Grasfangkorbentleerung nach unten drücken und in die eingezogene Ausgangsposition bringen. 8.17 Bügel Grasfangkorbentriegelung Warnung! Beim Betätigen des Bügels Grasfangkorbentriegelung darauf Hebel Schnitthöhenverstellung verriegeln: Hebel Grasfangkorbentleerung (1) nach achten, dass keine Finger Hebel Schnitthöhenverstellung (1) nach...
Seite 30
● Der Grasfangkorb ist entriegelt und Getriebe einkuppeln: Warnung! kann abgenommen werden. Quetschverletzungen möglich! Bügel Getriebefreilauf nur auf Grasfangkorb verriegeln: ebenen Flächen herausziehen, da sich das Gerät selbstständig in Bewegung setzen kann. Wird das Gerät mit ausgekuppeltem Getriebe abgestellt, muss die Parkbremse eingelegt werden.
Seite 31
9.1 Selbstdiagnose beim Startvorgang liegt ein Elektronikdefekt vor. Wenden ● Grasfangkorb abnehmen. ( 13.10) Vor dem Starten des Verbrennungsmotors Sie sich an Ihren Fachhändler, STIHL wird durch die Elektronik eine empfiehlt den STIHL Fachhändler. Selbstdiagnose durchgeführt. Dabei Drei aufeinander folgende Pieptöne werden Schalter, Kabel usw.
Seite 32
Tempomat aktiv werden, ist eine detaillierte durch die Wärme des Mähwerk aktiv Diagnose nötig. Wenden Sie sich Verbrennungsmotors innerhalb von an Ihren Fachhändler, STIHL wenigen Minuten. empfiehlt den STIHL Fachhändler. 10.1 5-stellige Segmentanzeige Die 5-stellige Segmentanzeige informiert 9.3 Störung der Elektronik über Betriebsstunden und...
Seite 33
● Keine weiteren Startversuche Kabeln die mögliche Ursache. – wenn sich der Benutzer auf den unternehmen. Wenden Sie sich an Ihren Fahrersitz setzt. Fachhändler. STIHL empfiehlt den ● Sichtkontrolle auf Ölaustritt am STIHL Fachhändler. Verbrennungsmotor. Symbol Geöffneter oder Symbol Rückwärtsmähen:...
Seite 34
Einen schönen und dichten Rasen noch ca. 2 Liter Kraftstoff im Tank. Wenden Sie sich an Ihren erhält man 13.1) Fachhändler. STIHL empfiehlt den – durch Mähen mit hoher Drehzahl STIHL Fachhändler. Die Anzeige erlischt, (Gashebel in MAX-Position) und Symbol Tempomat aktiv: –...
Seite 35
Mulch-Kit ist als Sonderzubehör erhältlich ausgeschaltet, wenn der Benutzer: und nicht im Lieferumfang enthalten. Das Mähwerk ist vor allem im – bei eingekuppeltem Mähwerk den (Weitere Informationen hält Ihr STIHL Bereich des Keilriemens stets von Fahrersitz verlässt, Fachhändler bereit.) entzündbarem Material (Gras, Blätter etc.) freizuhalten und...
Seite 36
RT 6127 ZL: ● Vor jeder Inbetriebnahme Platz zum Ausdehnen zu lassen, Nach dem Auskuppeln kommen die Sicherheitseinrichtungen kontrollieren. Kraftstofftank niemals über die Unterkante Mähmesser spätestens nach 7 Sekunden 12.) des Einfüllstutzens hinaus befüllen. zum Stillstand. Der Aufsitzmäher darf nicht in Betrieb Tankverschluss: genommen werden, wenn Nach dem Einkuppeln des...
Seite 37
Tankverschluss (1) aufsetzen und Startreihenfolge: eindrehen (Pfeilrichtung beachten). 13.3 Verbrennungsmotor abstellen ● Kraftstoffhahn öffnen. ( 15.7) Anschließend den Tankverschluss (1) ● Gerät bis zum Stillstand abbremsen. ● Auf den Fahrersitz setzen. handfest festdrehen. ● Mähwerk auskuppeln. ( 8.5), ( 8.6) ●...
Seite 38
RT 6112 ZL, RT 6127 ZL: ● Fahrtrichtung Vorwärts wählen. ( 8.9) Der Tempomat ist aktiviert, wenn am STIHL empfiehlt, die beiden Display das Symbol "Tempomat aktiv" Tasträder in tieferer Stellung zu ● Parkbremse lösen, falls angezeigt wird und das Antriebspedal montieren.
Seite 39
● Aufsitzmäher auf die zu mähende ● Gerät auf der Rasenfläche zum Automatisches Auskuppeln aktivieren: Rasenfläche fahren. Stillstand bringen und gewünschte ● Sicherheitsschalter Rückwärtsmähen Mähwerk nicht in hohem Gras oder in Fahrtrichtung mit dem Hebel und Antriebspedal zugleich 5 Sekunden niederster Schnittstufe einkuppeln.
Seite 40
Programmierung prüfen (nur bei ● Flügel der Mähmessers auf ● Verbrennungsmotor abstellen. ( 13.3) RT 6112 C, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL): Beschädigungen oder Verschleiß Beim Abnehmen und Einhängen prüfen und bei Bedarf austauschen. ● Taste Mähwerk drücken und halten. Im des Grasfangkorbes muss der 15.13) Display erscheint das Symbol Mähwerk...
Seite 41
Grasfangkorb einhängen: ● Vor dem Anhängen von Lasten Funktion der Bremse überprüfen. 13.5) Grasfangkorb (1) bis zum Anschlag hochklappen. ● Bügel Grasfangkorbentriegelung loslassen und darauf achten, dass der Maximales Anhängergewicht auf ebener Grasfangkorb einrastet. ( 8.17) Fläche = 250 kg Maximales Anhängergewicht bei Wird das Gerät ohne Grasfangkorb maximaler Steigung von 10°...
Seite 42
● Niederste Schnittstufe wählen. Keilriemen entspannen (RT 5097, 13.6) RT 5097 C, RT 5097 Z): 13.12 Betrieb an Hanglagen ● Grasfangkorb abnehmen. ( 13.10) ● Vor jedem Betrieb an einem Hang die Funktion der Bremse überprüfen. ● Auswurfkanal demontieren. ( 15.5) 13.5) Keilriemenabdeckung lösen:...
Seite 43
Sicherungssplint (1) nach oben Keilriemen von der Spannrolle lösen herausziehen. (RT 5112 Z, RT 6112 C, RT 6112 ZL, Mähwerk leicht anheben und halten. RT 6127 ZL): Aufhängung (2) nach außen drücken und Befestigungsbolzen (3) aus der Aufhängung ausfädeln. ● Vorgang auf der zweiten Seite wiederholen.
Seite 44
Mähwerk vorne aushängen (RT 5097, Mähwerk (1) parallel nach vorne schieben ● Vorderräder bis zum Anschlag nach RT 5097 C, RT 5097 Z): und an der Mähwerksaufhängung links oder rechts einschlagen. vorne (2) aushängen. Die Aufhängung ● Verbrennungsmotor abstellen. ( 13.3) klappt selbständig nach oben.
Seite 45
Mähwerk vorne einhängen (RT 5097, Vordere Mähwerksaufhängung (1) nach Sicherungstift (1) bis zum Anschlag nach RT 5097 C, RT 5097 Z): unten klappen und wie abgebildet am unten drücken. Der Sicherungstift (1) Mähwerk (2) einhängen. Mähwerk (2) muss an der Abdeckung (2) einrasten. nach hinten schieben und damit die Sicheren und festen Sitz des vordere Mähwerksaufhängung (1) am...
Seite 46
Keilriemen spannen (RT 5112 Z, Keilriemenabdeckung montieren: RT 6112 C, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL): Befestigungsbolzen (1) in Bohrung der Aufhängung (2) einfädeln. Sicherungssplint (3) von oben in die Hebel Keilriemenspannvorrichtung (1) Bohrungen der Befestigungsbolzen nach vorne drücken und halten. stecken und einrasten lassen.
Seite 47
Gerätes zu kennen. Wartungsarbeiten nur vom Durch starke Beanspruchung, Fachhändler durchführen lassen. Dafür sind folgende Prüfungen vor jedem speziell im Profibetrieb, können STIHL empfiehlt den Start erforderlich (Sichtkontrolle): kürzere Wartungsintervalle als hier STIHL Fachhändler. angegeben erforderlich sein. – Reifendruck. ( 15.16)
Seite 48
Wartungsarbeiten nach jedem Einsatz: – Inspektion durch einen Fachhändler. ● Angesetzte Grasrückstände im STIHL empfiehlt den STIHL Mähwerksgehäuse vorab mit einem – Gesamtes Gerät (mit Mähwerk, Fachhändler. Holzstab lösen. Auswurfkanal, Grasfangkorb) und alle Anbaugeräte reinigen. ● Mähwerksunterseite mit Bürste und Bei der Inspektion werden alle Wasser säubern.
Seite 49
15.5 Auswurfkanal demontieren 15.6 Auswurfkanal montieren Der Auswurfkanal kann zur Reinigung Bei jeder Reinigung oder bei jedem ohne zusätzliches Werkzeug ausgebaut Einbau des Auswurfkanals werden. Das Starten des zusätzlich den Füllstandssensor Verbrennungsmotors ist bei ausgebautem (Grasfangkorb) überprüfen und bei Auswurfkanal nicht möglich. Bedarf reinigen.
Seite 50
● Füllstand laut Gebrauchsanleitung Warnung! Verbrennungsmotor kontrollieren – bei Der Auswurfkanal zählt zu den Bedarf Motoröl einfüllen. ( 15.10) Schutzabdeckungen. Aufsitzmäher mit einem beschädigten Auswurfkanal nicht in Betrieb nehmen. 15.9 Motorölwechsel Beim Montieren des Auswurfkanals Verletzungsgefahr! darauf achten, dass der Vor dem Nachfüllen von Motoröl Kontaktschalter (3) betätigt wird.
Seite 51
● Ölverschlusskappe abschrauben ● Motoröl vollständig ablassen. Bremskontaktschalter prüfen: (siehe Gebrauchsanleitung Danach neuen Dichtring (2) auf den ● Auf den Fahrersitz setzen. Verbrennungsmotor). Ölablassstopfen (1) stecken. ● Verbrennungsmotor abstellen und zum Ölablassstopfen in das Ölablassrohr Stillstand kommen lassen. ( 13.3) einschrauben und mit 12 - 14 Nm festziehen.
Seite 52
● Verbrennungsmotor abstellen. ( 13.3) wenden Sie sich immer an einen und halten. ( 8.13) ● Zündschlüssel abziehen und sicher Fachhändler (STIHL empfiehlt den ● Zündschlüssel in Position aufbewahren. STIHL Fachhändler). "Verbrennungsmotor anlassen" Mähmesser nie berühren, solange ● Parkbremse einlegen. ( 8.14)
Seite 53
Achtung! Beim Tausch des Mähmessers immer auch die Messerschraube Alle Wartungs- und Kontrollarbeiten und die Sicherscheibe erneuern. am Zahnriemen sind dem STIHL STIHL empfiehlt, das Mähwerk Fachhändler vorbehalten. Der Keilriemen wird aufgrund der auszubauen, wenn die doppelten Umlenkung an den Verschleißgrenzen kontrolliert...
Seite 54
Das Mähwerk darf nicht Holzunterlagen am Boden ablegen. eingekuppelt werden, wenn die Schneiden in einem anderen Winkel zueinander stehen. Bei Bedarf Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. STIHL empfiehlt, das Mähwerk auszubauen, wenn die Einbaulage kontrolliert wird. Falls Ihnen eine geeignete Hebebühne zur Verfügung steht,...
Seite 55
gegenhalten. Verletzungsgefahr! Messerschraube (1) mit Sicherscheibe (2) Balanciert sich das Mähmesser und Mähmesser (3) entnehmen. nicht aus, muss das Schärfen wiederholt werden, bis das Mähmesser schärfen: Mähmesser ausgewuchtet ist. Verletzungsgefahr! Das Mähmesser darf ausschließlich Während des Schärfvorgangs durch Zurückschleifen der immer Schutzbrille und Schneiden ausgewuchtet werden.
Seite 56
Ein einheitlicher Reifendruck ist Voraussetzung für die Prüfung der 15.15 Räder wechseln korrekten Einbaulage. Vor der Bei Beschädigungen (Loch, Risse, Kontrolle der Einbaulage deshalb Schnitte usw.) an den Rädern das Reifendruck aller Reifen prüfen und beschädigte Rad demontieren und damit bei Bedarf ausgleichen.
Seite 57
Rad demontieren: 15.16 Reifendruck Der korrekte Reifendruck ist eine wesentliche Voraussetzung für die Ausrichtung des Mähwerks und folglich für ein sauberes Schnittbild. Des Weiteren wird durch einen zu hohen Reifendruck die Grasnarbe durch die Reifenstollen beschädigt. Die Passfeder (6) in die hintere Radachse einsetzen.
Seite 58
● Abstützung der Vorderachse entfernen. Batteriefach schließen: Hinweis Vor dem Schmiervorgang muss die Vorderachse durch richtiges Abstützen entlastet werden. 15.18 Batteriefach öffnen und Der Schmiernippel muss vor jedem schließen Schmiervorgang gesäubert ● Verbrennungsmotor abstellen. ( 13.3) werden, damit kein Schmutz in den Achsschenkel gelangen kann.
Seite 59
● Parkbremse einlegen. ( 8.14) Schwarzes Kabel (1) vom Minuspol (–) ● Bei Bedarf Schrauben, Scheiben und der Batterie abklemmen, dazu Mutter (2) Muttern von der Batterie abnehmen. ● Zündschlüssel abziehen und sicher mit Hilfe zweier Schraubenschlüssel SW8 aufbewahren. ausdrehen und mit Schraube (3) sowie ●...
Seite 60
Sicherung (3) beschädigt (durchgebrannt) einer anderen als der ● Batteriefach schließen. ( 15.18) ist. Bei Bedarf Sicherung (3) durch einen vorgeschriebenen Belastbarkeit Fachhändler austauschen lassen. STIHL (Ampere) ein. Hauptsicherung kontrollieren: empfiehlt den STIHL Fachhändler. Sollte eine neue Sicherung Die Hauptsicherung (150 Ampere) ●...
Seite 61
15.21 Aufladen der Batterie über den Ladestecker Am Ladestecker können das STIHL Erhaltungsladegerät ACB 010 oder das STIHL Diagnose-Ladegerät ADL 012 (beide nicht im Lieferumfang enthalten) angesteckt werden. Mit dem STIHL Erhaltungsladegerät ACB 010 kann ausschließlich eine Erhaltungsladung durchgeführt werden.
Seite 62
● Vollständig geladene Batterie in einem kühlen und trockenen Raum außer 15.25 Aufbewahrung Reichweite von Kindern sicher ● Gerät in einem trockenen und einlagern. staubarmen Raum außer Reichweite von Kindern und unbefugten Personen aufbewahren. 15.27 Nach längeren Pausen (z. B. ●...
Seite 63
Abfallprodukte fachgerecht zu ● Kraftstoffhahn schließen. ( 15.7) entsorgen sind. ● Gerät mit geeigneten 18. Zubehör STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Befestigungsmitteln (Gurte, Seile usw.) an der vorderen Stoßstange gegen die Für das Gerät ist weiteres Zubehör Bordwand des Anhängers bzw. erhältlich.
Seite 64
Verwendung nicht zugelassener – Schäden am Gerät durch die Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt – Verwendung nicht von STIHL Verwendung von qualitativ die Firma STIHL jede Haftung aus. zugelassener Betriebsstoffe minderwertigen Ersatzteilen. (Schmiermittel, Benzin und Motoröl, Bitte beachten Sie unbedingt folgende –...
Seite 65
Fabrikmarke: STIHL Gemessener Schallleistungspegel: 21.2 Anschrift STIHL Hauptverwaltung RT 5097.0 C RT 5097.0 99,4 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG RT 5097.0 C RT 5097.0 Z Postfach 1771 RT 5097.0 Z RT 5112.0 Z D-71301 Waiblingen RT 5112.0 Z...
Seite 66
Luftdruck 0,6 - 0,8 bar werk und leerem Füllmenge Grasfangkorb 228 kg RT 5097.0, RT 5097.0 C, RT 5097.0 Z, Grasfangkorb 250 l RT 5112.0 Z, RT 6112.0 C, RT 6112.0 ZL, Gemäß Richtlinie 2000/14/EC: Gewicht mit Mäh- RT 6127.0 ZL:...
Seite 67
RT 5097.0 C: RT 5097.0 Z: RT 5112.0 Z: Angegebene Schwingungskennwerte Vibrationen am Lenk- Unsicherheit K 0,49 m/s nach EN 12096 rad a 2,20 m/s Gemäß EN ISO 5395-1/-3, EN 20643: Unsicherheit K 1,10 m/s Vibrationen am Lenk- RT 5097.0 Z:...
Seite 68
RT 6112.0 C: RT 6112.0 ZL: RT 6127.0 ZL: Vibrationen am Sitz Unsicherheit K 2 dB(A) Gemäß Richtlinie 2006/42/EC: (Ganzkörperbe- Gemäß EN ISO 5395-1/-3, EN 1032: Schalldruckpegel am schleunigung) a 0,50 m/s Arbeitsplatz L 88 dB(A) Vibrationen am Sitz Unsicherheit K 0,25 m/s (Ganzkörperbe- Unsicherheit K...
Seite 70
– Kraftstofftank entleeren; Kraftstofftank, Zündkerzenstecker aufstecken. (@) eventuell einen Fachhändler aufsu- Kraftstoffleitung und Vergaser reinigen. – Luftfilter reinigen. (@) chen, STIHL empfiehlt den STIHL – Ladezustand der Batterie prüfen und Fachhändler. – Kraftstofftank reinigen. ( ) bei Bedarf Batterie laden. ( 15.21)
Seite 71
– Das Mähwerk ist mit Grasrückständen – Füllstandssensor einstellen (Schieber (Verklebungen an der Innenseite des ganz herausziehen). ( 8.19) Störung: Mähwerksgehäuses) verschmutzt. Starke Vibrationen während des Betriebs. Abhilfe: Mögliche Ursache: Störung: – Mähmesser schärfen oder tauschen – Die Mähmesser sind durch falsches Grasfangkorb wird nicht vollständig befüllt.
Seite 72
– Mähwerk eingekuppelt (Sicherheitseinrichtung). Störung: Störung: Füllstandssensor (Grasfangkorb) spricht Verbrennungsmotor stirbt beim Abhilfe: nicht richtig an. Zuschalten des Mähwerks ab. – Parkbremse vor dem Verlassen des Fahrersitzes einlegen. ( 8.14) Mögliche Ursache: Mögliche Ursache: – Mähwerk vor dem Verlassen des –...
Seite 73
24. Serviceplan 24.1 Übergabebestätigung 24.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 192 9909 A - DE...
Seite 75
RT 5112 Z, RT 6112 ZL, Nous sommes très heureux que vous ayez 1. Sommaire RT 6127 ZL) choisi un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos Contacteur du plateau de coupe À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
Seite 76
Adresses des sociétés de Affichage des anomalies distribution STIHL Plein d’huile moteur Affichage des informations de Adresses des importateurs STIHL 137 service Contrôle des dispositifs de sécurité 123 Caractéristiques techniques Affichage des fonctions actives Nettoyage du capteur de niveau de...
Seite 77
L’exemple suivant montre qu’il faut Européenne 2006/42/EC. Illustrations avec paragraphes : se reporter à un chapitre : ( La philosophie de STIHL consiste à Les étapes avec référence directe à Repérage des paragraphes : poursuivre le développement de tous ses l’illustration correspondante se trouvent...
Seite 78
3. Description de l’appareil 3.1 Tracteur de pelouse 0478 192 9909 A - FR...
Seite 79
Pare-chocs Phares Capot-moteur Bouchon du réservoir Volant Siège du conducteur Poignée du bac de ramassage avec arceau de déverrouillage du bac de ramassage Levier de vidage du bac de ramassage Bac de ramassage Tige de débrayage du boîtier de transmission Levier de réglage de la hauteur de coupe Roue arrière...
Seite 80
3.2 Tableau de bord Contacteur du plateau de coupe Écran avec touches de commande Levier de sélection du sens de la (RT 5097, RT 5097 C, RT 5097 Z, (RT 6112 C, RT 6112 ZL, marche RT 5112 Z) RT 6127 ZL) (marche avant –...
Seite 81
Respecter les consignes d’utilisation et d’utiliser l’appareil après avoir absorbé des mais exclusivement à l’aide d’une d’entretien figurant dans le manuel substances (drogues, alcool, remorque homologuée par STIHL d’utilisation séparée du moteur à médicaments, etc.) risquant de diminuer la (accessoire). Respecter impérativement combustion.
Seite 82
L’appareil est équipé d’un système savoir comment arrêter rapidement l’outil Même en cas d’utilisation conforme de électronique qui ne doit en aucun cas être de travail et le moteur à combustion de l’appareil, des risques résiduels sont modifié ou retiré. l’appareil en cas d’urgence.
Seite 83
(foulard, casquette, etc.). nécessaire (demander conseil à un et avec précaution. Attendre que la Porter des lunettes de spécialiste, STIHL recommande les pression se soit équilibrée et après protection adéquates lors du revendeurs spécialisés STIHL). seulement, déposer complètement le réaffûtage de la lame de coupe.
Seite 84
à combustion en En cas de doute, demander conseil à un marche dans des pièces fermées ou mal revendeur spécialisé. STIHL recommande Avant d’utiliser l’appareil, remplacer les aérées. de s’adresser à un revendeur spécialisé...
Seite 85
– Risque S’adresser ensuite à un revendeur chacun doit indiquer aux autres à l’avance d’explosion ! spécialisé. STIHL recommande de ce qu’il a l’intention de faire. Respecter s’adresser à un revendeur spécialisé Utilisation : une distance de sécurité ! STIHL.
Seite 86
Avant de vider le bac de ramassage, Couper le moteur à combustion et – si la visibilité est mauvaise (p. ex. en toujours débrayer les lames de coupe et patienter jusqu’à ce que les lames de cas de brouillard, de fortes averses ou patienter jusqu’à...
Seite 87
Utiliser uniquement des accessoires Arrêt du tracteur de pelouse : situation exige d’utiliser le tracteur de homologués par STIHL pour le transport pelouse avec calme, prudence et maîtrise. Le tracteur de pelouse doit uniquement d’objets. Le transport d’objets sur le être arrêté...
Seite 88
à votre revendeur spécialisé d’alimentation en carburant (conduite de STIHL pour les travaux d’entretien et les STIHL. carburant, robinet d’alimentation en réparations. carburant, réservoir, bouchon du réservoir Nettoyage : Les revendeurs spécialisés STIHL...
Seite 89
Les restes d’herbes et les consulter également un médecin. Le nécessaires à un spécialiste. STIHL feuilles sèches à proximité du silencieux liquide s’écoulant de la batterie peut recommande de s’adresser à un risqueraient de s’enflammer.
Seite 90
à combustion tourne ; travailler de batterie doivent être débranchés. rebut séparément. S’assurer que les avec le bac de ramassage ou le déflecteur STIHL recommande de démonter la batteries sont mises au rebut en toute (accessoire spécial). batterie et de l’entreposer entièrement sécurité...
Seite 91
Risque de brûlure ! Ne pas toucher les surfaces brûlantes. Des pièces du moteur, en particulier le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. 0478 192 9909 A - FR...
Seite 92
6. Contenu de l’emballage Rep. Désignation Qté Appareil de base Bac de ramassage Clé de contact Manuel d’utilisation Notice d’utilisation du moteur à combustion 0478 192 9909 A - FR...
Seite 93
Démarrage du moteur à 7. Travaux avant la première combustion : mise en service Le moteur à combustion démarre une fois que toutes les Avertissement ! conditions importantes pour la sécurité Avant d’effectuer des travaux sur le sont réunies pour le démarrage et que la tracteur de pelouse, lire clé...
Seite 94
Position de starter : Lorsque le levier des gaz (1) est déplacé Lorsque le levier des gaz (1) est déplacé vers le bas ou vers le haut, le régime du vers le bas ou vers le haut, le régime du moteur à...
Seite 95
Activation du starter : Embrayage du plateau de coupe : En cas de besoin, il est possible de programmer le système électronique de telle manière que le plateau de coupe soit débrayé automatiquement lorsque le bac de ramassage est plein. ( 13.8) 8.6 Touche du plateau de coupe (RT 6112 C, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL)
Seite 96
Appuyer sur la touche de plateau de Activation du régulateur de vitesse : coupe (1) pendant au moins 1 seconde. 8.8 Interrupteur de sécurité pour tonte Le plateau de coupe est embrayé dès que en marche en arrière le symbole « Plateau de coupe actif » (2) L’interrupteur de sécurité...
Seite 97
● Embrayer le plateau de coupe et Lorsque la pédale d’entraînement démarrer la tonte en marche arrière est enfoncée, le levier de sélection dans les 5 secondes qui suivent. du sens de la marche est verrouillé 8.5), ( 8.6) pour des raisons de sécurité. Par Une activation est possible aussi conséquent, relâcher la pédale jusqu’à...
Seite 98
Augmentation de la vitesse : STIHL recommande de s’adresser dans la position souhaitée. Relâcher Enfoncer vers le bas la pédale à un revendeur spécialisé STIHL. ensuite le levier de réglage du siège du d’entraînement (1). Ne jamais essayer d’effectuer soi- conducteur et le laisser s'enclencher.
Seite 99
Serrage du frein de stationnement : Desserrage du frein de stationnement : Le déverrouillage du levier de réglage de la hauteur de coupe dépend du montage ou non du plateau de coupe. Avec le pied, enfoncer la pédale de Appuyer brièvement (avec le pied) sur la frein (1) vers le bas jusqu’en butée et la pédale de frein (1).
Seite 100
8.16 Levier de vidage du bac de ramassage Le levier de vidage du bac de ramassage permet à l’utilisateur de vider le bac de ramassage sans quitter le siège du conducteur. ● Débrayer le plateau de coupe. 8.5), ( 8.6) ●...
Seite 101
L’arceau de déverrouillage du bac de Verrouillage du bac de ramassage : Avertissement ! ramassage se trouve au-dessous de la Risque de blessures par poignée du bac de ramassage. sectionnement ! L’arceau de déverrouillage du bac de Extraire la tige de débrayage du ramassage doit être tiré...
Seite 102
Embrayage de la transmission : Le capteur de niveau de remplissage peut être réglé sur 6 positions de réglage. 9. Système électronique Le capteur de niveau de remplissage (bac de ramassage) est entièrement étiré au Le tracteur de pelouse est équipé d’un moment de la livraison.
Seite 103
● Activer l’autodiagnostic. ( 9.1) que le système électronique présente quelques minutes une fois que le un défaut. STIHL vous recommande de tracteur de pelouse est mis en Si le défaut ne peut pas être vous adresser à votre revendeur marche, notamment grâce à...
Seite 104
prochains travaux d’entretien et de La pression de l’huile nécessaire au bon Anomalies ( 10.4) maintenance indiqués dans le plan fonctionnement du moteur à combustion Pression d’huile moteur trop faible d’entretien. ( 15.1) est insuffisante. (RT 6127 ZL) Le moteur est coupé dans les 3 secondes Tension de batterie : Anomalie de la batterie qui suivent.
Seite 105
Symbole Bac de ramassage S’adresser alors à un revendeur impossible de démarrer le moteur à plein : spécialisé. STIHL recommande de combustion sans le frein de stationnement s’adresser à un revendeur Le bac de ramassage est plein, un serré et d’embrayer le plateau de coupe.
Seite 106
S’adresser alors à un revendeur être tondue lorsqu’elle est sèche. Les bruits de fonctionnement spécialisé. STIHL recommande de inhabituels, p. ex. un grincement Pour obtenir un beau gazon bien s’adresser à un revendeur (bruit de frottement) de la courroie dense : spécialisé...
Seite 107
être sec afin que l’engrais ne doit pas être mis en marche. STIHL se mesurer avec un chronomètre. colle pas aux brins et ne brûle pas le vous recommande de vous gazon.
Seite 108
● Avant chaque mise en marche, Bouchon du réservoir : ● Essuyer le carburant éventuellement contrôler les dispositifs de sécurité. renversé et le laisser s’évaporer 12.) quelque temps avant de démarrer le Le tracteur de pelouse ne doit pas être moteur.
Seite 109
Ordre de démarrage : ● Lorsque le moteur à combustion tourne, Éviter tout endommagement de il est possible de retirer le pied de la l’appareil ! ● Ouvrir le robinet d’alimentation en pédale de frein ou de desserrer le frein Toujours conduire au régime carburant.
Seite 110
RT 6112 ZL, RT 6127 ZL : de coupe la plus basse. N’embrayer le activé, l’utilisateur peut augmenter la STIHL recommande de monter les plateau de coupe que lorsque l’appareil vitesse réglée en appuyant sur la deux roues anti-scalping à une se trouve sur la surface à...
Seite 111
● Tonte en marche avant : Débrayage du plateau de coupe dans ● Le réglage actuel est enregistré Sélectionner le sens de marche avant l’ordre suivant : durablement. 8.9), puis embrayer le plateau de ● Conduire le tracteur de pelouse sur la Désactivation du débrayage coupe en appuyant sur l’interrupteur ou zone déjà...
Seite 112
Contrôle de la programmation ● Lors du vidage du bac de ramassage, (uniquement sur les modèles vérifier si le canal d’éjection est bouché 13.10 Décrochage et accrochage du RT 6112 C, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL) : et le nettoyer si nécessaire. bac de ramassage ●...
Seite 113
Accrochage du bac de ramassage : Déposer le bac de ramassage (1). Relever le bac de ramassage (1) jusqu’en butée. ● Relâcher l’arceau de déverrouillage du bac de ramassage et vérifier que le bac de ramassage s’engage correctement. 8.17) Si l’appareil est mis en marche sans bac de ramassage ou déflecteur (accessoire), le plateau de coupe ne peut pas être...
Seite 114
● Braquer les roues avant jusqu’en butée Éviter tout endommagement de Une charge de traction de 40 kg sur vers la gauche ou la droite. l’appareil ! l’attelage de remorque est obtenue La force de traction maximale sur une surface plane lors de la ●...
Seite 115
Détente de la courroie trapézoïdale Décrochage du plateau de coupe à (RT 5112 Z, RT 6112 C, RT 6112 ZL, l’arrière : RT 6127 ZL) : Risque de blessures ! Le levier de réglage de la hauteur de coupe est sous tension après l’accrochage du plateau de coupe.
Seite 116
Décrochage de la courroie Décrochage du plateau de coupe à Une fois la courroie trapézoïdale trapézoïdale : l’avant (RT 5112 Z, RT 6112 C, décrochée, enfoncer de nouveau la RT 6112 ZL, RT 6127 ZL) : goupille de sécurité vers le haut en butée jusqu’à...
Seite 117
Extraire le plateau de coupe (1) de Accrochage du plateau de coupe à dessous le tracteur de pelouse, par la l’avant (RT 5097, RT 5097 C, gauche ou par la droite. RT 5097 Z) : 14.2 Montage du plateau de coupe Risque de blessures ! Avant d’effectuer des travaux sur le plateau de coupe, lire attentivement...
Seite 118
Accrochage du plateau de coupe à Pousser le cache (1) vers le bas et le RT 5097, RT 5097 C, RT 5097 Z, l’avant (RT 5112 Z, RT 6112 C, maintenir dans cette position. Déplacer la RT 5112 Z, RT 6112 C, RT 6112 ZL, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL) : goupille de sécurité...
Seite 119
Tension de la courroie trapézoïdale Montage du flasque de protection de la (RT 5112 Z, RT 6112 C, RT 6112 ZL, courroie trapézoïdale : RT 6127 ZL) : Faire passer le boulon de fixation (1) dans l’alésage de la suspension (2). Insérer la goupille fendue (3) par le haut dans les alésages des boulons de fixation et la Pousser le levier du tendeur de courroie...
Seite 120
: les 100 heures de service ou une démarrage involontaire – Remplacer le filtre à air. fois par an. STIHL recommande de du moteur à combustion. s’adresser à un revendeur – Indications sur l’huile moteur (type, Travailler uniquement spécialisé...
Seite 121
à un revendeur spécialisé pour pourrait endommager l’appareil et inspection. – Pression de gonflage. ( 15.16) entraîner des réparations très STIHL recommande de s’adresser à un onéreuses. – Usure et endommagements des revendeur spécialisé STIHL. pneumatiques. Ne pas utiliser de détergents Travaux d’entretien toutes les...
Seite 122
● Lors du nettoyage de la partie supérieure du plateau de coupe, veiller 15.5 Démontage du canal d’éjection à ne pas laisser d’eau tomber sur la Il est possible de démonter sans outil courroie trapézoïdale et la courroie supplémentaire le canal d’éjection pour le crantée –...
Seite 123
Insérer le canal d’éjection (1) jusqu’en Sur les modèles RT 6112 C, butée. Lors de l’insertion du canal RT 6112 ZL et RT 6127 ZL, le d’éjection, veiller à ce qu’il recouvre tous symbole « Canal d’éjection les côtés de l’ouverture du canal d’éjection démonté...
Seite 124
● Laisser refroidir le moteur à ● Laisser refroidir / tiédir le moteur à Dévisser et retirer le bouchon de combustion. combustion. vidange (1) à l'aide de deux clés plates (de 19 et de 15). Mettre la bague ● Ouvrir le capot-moteur. ( 15.3) ●...
Seite 125
● Embrayer le plateau de coupe. Quand le contacteur du canal d’éjection 8.5), ( 8.6) est en fonctionnement, il est 15.11 Contrôle des dispositifs de impossible de démarrer le moteur à sécurité ● Délester le siège du conducteur en se combustion.
Seite 126
RT 5097, RT 5097 C, RT 5097 Z : toutes les connaissances nécessaires, adressez-vous systématiquement à un spécialiste (STIHL recommande les revendeurs agréés STIHL). Ne jamais toucher les lames de coupe tant qu’elles ne se sont pas immobilisées.
Seite 127
( 15.2) et de contrôle de la courroie d’arrêt. crantée à un revendeur spécialisé STIHL recommande de démonter STIHL. le plateau de coupe pour contrôler les limites d’usure. Si une plateforme de levage adéquate est disponible, il est aussi possible de contrôler les limites...
Seite 128
à un autre des cales en bois adaptées. angle. En cas de doute, demander conseil à un revendeur spécialisé. STIHL recommande de s’adresser à un revendeur spécialisé STIHL. STIHL conseille de démonter le plateau de coupe lors du contrôle de la position de montage.
Seite 129
Risque de blessures ! 15.14 Contrôle de la position de Si la lame de coupe ne s’équilibre pas, répéter impérativement montage du plateau de coupe l’affûtage jusqu’à ce que la lame de Intervalle d’entretien : coupe soit équilibrée. Toutes les 50 heures de service et à La lame de coupe doit être équilibrée exclusivement grâce à...
Seite 130
Éviter tout endommagement de l’appareil Au moment de caler l’appareil, veiller à ce qu’il repose sur le support uniquement avec l’axe ou avec l’attelage de remorque. Soulever l’appareil uniquement au niveau de composants adaptés (p. ex. châssis, jantes, axe). Ne jamais soulever ou caler l’appareil au niveau de pièces en plastique.
Seite 131
Éviter tout endommagement de l’appareil ! Lors du démontage des roues arrière, veiller à ne pas perdre les disques d’entraînement (clavettes). Montage d’une roue : Éviter tout endommagement de l’appareil ! Avant le montage des roues arrière, vérifier que les disques d’entraînement (clavettes) se trouvent bien dans la rainure de l’axe de roues.
Seite 132
● Retirer la clé de contact et la conserver Ouverture du compartiment batterie : en lieu sûr. 15.19 Dépose et repose de la batterie ● Serrer le frein de stationnement. Risque de blessures ! 8.14) Toujours débrancher le câble négatif noir (–) en premier et le ●...
Seite 133
Position de montage : Retirer le cache (1). Débrancher le câble Brancher le câble rouge (1) au pôle rouge (2) du pôle positif (+) de la batterie positif (+) de la batterie à l’aide de la Pour brancher ou débrancher la en dévissant l’écrou (3) à...
Seite 134
Si un nouveau fusible grille en peu de besoin, faire remplacer le fusible (3) par ● Fermer le compartiment de temps, il est possible que cela un revendeur spécialisé. STIHL batterie. ( 15.18) soit dû à un dysfonctionnement (par recommande de s’adresser à un ex.
Seite 135
Raccorder l’appareil de charge/de combustion tourne. maintien STIHL ACB 010 ou le chargeur Seuls l’appareil de charge/maintien de diagnostic STIHL ADL 012 à la prise de STIHL ACB 010 et le chargeur de charge (1). diagnostic STIHL ADL 012 peuvent être raccordés à...
Seite 136
● Stocker la batterie entièrement rechargée dans une pièce fraîche et au 15.25 Rangement de l’appareil sec, hors de portée des enfants. ● Ranger l’appareil hors de portée des enfants et de personnes non autorisées, dans une pièce propre au 15.27 Après une longue période sec.
Seite 137
● Placer également des cales (non contacter votre revendeur L’appareil ne doit être transporté fournies avec l’appareil) au niveau des spécialisé STIHL, consulter le site Internet sur la voie publique qu’à l’aide d’un roues pour éviter tout déplacement (www.stihl.com) ou le catalogue STIHL.
Seite 138
– Pneumatiques, roues Si l’utilisateur n’est pas en mesure STIHL recommande de s’adresser à un d’effectuer lui-même ces travaux – Bougie d’allumage revendeur spécialisé STIHL. d’entretien, il devra les confier à un 2. Respect des consignes indiquées spécialiste.
Seite 139
RT 5097.0 99,4 dB(A) RT 5097.0 C centrale STIHL RT 5097.0 C RT 5097.0 Z RT 5097.0 Z ANDREAS STIHL AG & Co. KG RT 5112.0 Z Postfach 1771 RT 5112.0 Z 99,8 dB(A) N° de série 6160 D-71301 Waiblingen RT 6112.0 C...
Seite 140
UNIKOMERC d. o. o. RT 5097.0, RT 5097.0 C, RT 5097.0 Z, RT 5097.0 : Bišće polje bb RT 5112.0 Z, RT 6112.0 C, RT 6112.0 ZL, Niveau de pression 88000 Mostar RT 6127.0 ZL : sonore sur le lieu de Téléphone : +387 36 352560...
Seite 141
RT 5097.0 C : RT 5097.0 Z : RT 5112.0 Z : Poids avec le plateau Hauteur de coupe 8 niveaux Type de moteur B&S de coupe et le bac de 30 - 100 mm série 7160 ramassage vide 231 kg Roues avant, pres- 15x6.00-6,...
Seite 142
RT 5112.0 Z : RT 6112.0 C : RT 6112.0 ZL : Vibrations au volant Vibrations sur le Niveau de puis- 4,40 m/s siège (vibrations sance sonore garanti transmises à 100 dB(A) Incertitude K 2,20 m/s l’ensemble du corps) Conformément à la directive 2006/42/EC : Vibrations indiquées conformément à...
Seite 143
RT 6127.0 ZL : Roues arrière, pres- 20x10.00-8, sion de gonflage 0,6 - 0,8 bar Contenance du bac de ramassage 350 l Poids avec le plateau de coupe et le bac de ramassage vide 269 kg Conformément à la directive 2000/14/EC : Niveau de puis- sance sonore garanti 105 dB(A)
Seite 144
22.1 Dimensions RT 5097.0, RT 5097.0 C, RT 5097.0 Z, RT 5097.0, RT 5097.0 C, RT 5097.0 Z : RT 5112.0 Z, RT 6112.0 C : E=241,6 cm 22.2 REACH A=96,8 cm RT 5112.0 Z, RT 6112.0 C, RT 6112.0 ZL, REACH désigne une directive CE relative...
Seite 145
Demander éventuellement conseil à Causes possibles : – Rebrancher la cosse de bougie un revendeur spécialisé, STIHL – Il y a de l’eau dans le réservoir à d’allumage ; contrôler la connexion recommande les revendeurs spéciali- carburant et le carburateur ; le entre le câble d’allumage et la cosse.
Seite 146
– Remplacer la courroie trapézoïdale ou la courroie crantée. ( ) Dysfonctionnement : Dysfonctionnement : L’appareil n’avance pas. Le canal d’éjection est bouché. Causes possibles : Dysfonctionnement : Causes possibles : – Transmission débrayée. Coupe irrégulière, la pelouse jaunit après –...
Seite 147
– Les lames de coupe sont émoussées – Régler le capteur de niveau de – Monter le bac de ramassage ou le ou usées. remplissage (bac de ramassage). déflecteur (accessoire), contrôler la – L’herbe est trop haute. 8.19) fixation correcte du canal d’éjection –...
Seite 148
Remettre le présent manuel la batterie, raccorder les câbles d’utilisation au revendeur spécialisé correctement le cas échéant. ( 15.19) STIHL lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le Date du prochain entretien...
Seite 149
Geachte cliënt(e), Drukknop maaiwerk (RT 6112 C, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL) Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Knop cruise control (RT 6112 ZL, producten in topkwaliteit in RT 6127 ZL)
Seite 150
Grasopvangbox ledigen Opslag de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. Grasopvangbox wegnemen en Stilleggen bij langere STIHL werkt voortdurend aan de vasthaken onderbrekingen (bijvoorbeeld ontwikkeling van zijn producten; Trekken van lasten winterpauze) wijzigingen in de levering qua vorm, Gebruik op hellingen Na langere bedrijfspauzes (b.
Seite 151
Hoofdstukverwijzing: Aanwijzing Informatie voor een beter naar de desbetreffende hoofdstukken en apparaatgebruik en om een paragrafen met nadere uitleg wordt met mogelijk oneigenlijk gebruik te een pijltje verwezen. Het volgende vermijden. voorbeeld bevat een verwijzing naar een hoofdstuk: ( Afbeeldingen met tekstpassages: Markeringen van tekstpassages: Bedieningsstappen met directe verwijzing naar de afbeelding vindt u onmiddellijk na...
Seite 152
3. Beschrijving van het apparaat 3.1 Zitmaaier 0478 192 9909 A - NL...
Seite 153
Bumper Koplampen Motorkap Tankdop Stuurwiel Bestuurdersstoel Handgreep grasopvangbox met ont- grendelhendel grasopvangbox Hendel voor ledigen grasopvangbox Grasopvangbox Hendel voor vrijloop transmissie Hendel snijhoogteverstelling Achterwiel Rempedaal Aandrijfpedaal (rijsnelheid) Maaiwerk Drukwielen Voorwiel Trekhaak Inhoudsindicator (grasopvangbox) Uitwerpkanaal Verstelhendel bestuurdersstoel Accuvak Drankvak Veiligheidsschakelaar achteruit maaien 0478 192 9909 A - NL...
Seite 154
3.2 Dashboard Schakelaar maaiwerk Display met bedientoetsen Keuzehendel rijrichting (RT 5097, RT 5097 C, RT 5097 Z, (RT 6112 C, RT 6112 ZL, (vooruit – achteruit) RT 5112 Z) RT 6127 ZL) 8.9) 8.5) 10.) Gashendel met ingebouwde Contactslot met lichtschakelaar Handremhendel chokefunctie 8.1)
Seite 155
Het apparaat kan met originele erom dat de gebruiker aansprakelijk wordt bijzonder behoedzaam te werk gaan. accessoires van STIHL worden uitgerust. gesteld voor ongevallen met andere Hierdoor kan het apparaat ook voor De machine mag niet worden gebruikt bij personen of voor schade aan hun andere toepassingen worden gebruikt.
Seite 156
Het apparaat is uitgevoerd met elektronica gereedschap en de verbrandingsmotor Ook wanneer u het apparaat volgens de die niet mag worden gewijzigd of van het apparaat snel kunnen worden voorschriften bedient, blijven er risico's verwijderd. gestopt. bestaan. De apparaatsoftware mag om Het apparaat mag alleen worden gebruikt veiligheidsredenen nooit worden gewijzigd door personen die de gebruiksaanwijzing...
Seite 157
(hoofddoek, controleren en zo nodig vervangen (neem geopend en mag er geen benzine worden muts enz.). contact op met een vakhandelaar, STIHL bijgevuld. raadt de STIHL vakhandelaar aan). Bij het slijpen van het maaimes Tankdop voorzichtig en langzaam openen.
Seite 158
Vóór het gebruik van het apparaat moeten Neem indien nodig contact op met een alle defecte, versleten en beschadigde De verbrandingsmotor mag alleen in een vakhandelaar. STIHL beveelt hiervoor de onderdelen worden vervangen. goed geventileerde werkruimte worden STIHL vakhandelaar aan.
Seite 159
Verlaag steeds de rijsnelheid voordat u worden uitgeschakeld. Neem vervolgens Start de verbrandingsmotor nooit wanneer van richting verandert, zodat u altijd de contact op met een vakhandelaar. STIHL u benzinelucht ruikt – explosiegevaar! machine onder controle houdt en de beveelt hiervoor de STIHL vakhandelaar zitmaaier ook niet kan kantelen.
Seite 160
– als de maaimessen een vreemd de ingestelde rijsnelheid niet worden Voor gegarandeerd voldoende smering voorwerp hebben geraakt. omzeild, dan moet de cruise control van de verbrandingsmotor moeten bij het Zoek naar beschadigingen aan de worden uitgeschakeld. gebruik van het apparaat op hellingen ook machine en aan het snijgereedschap de instructies in de meegeleverde Op basis van een verhoogd risico op...
Seite 161
Gebruik voor het transporteren van STIHL adviseert het bijvullen of verversen Houd rekening met de uitloop voorwerpen uitsluitend door STIHL van motorolie door een STIHL van het snijgereedschap.
Seite 162
Om brandgevaar te voorkomen, moet u de eventueel het STIHL symbool op de Bedenk dat het bewegen van verbrandingsmotor, de koelvinnen, het onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook snijgereedschap het draaien van de accuvak, het gedeelte rondom de tank en alleen het teken staan.
Seite 163
(ampère). en andere warmtebronnen ver de accukabels worden losgekoppeld. van de accu. STIHL raadt aan de accu te demonteren en deze volledig opgeladen in een droge Bij het gebruik van startkabels is 4.9 Opslag bij langdurige en afgesloten ruimte op te slaan.
Seite 164
ongevallen in het bijzonder de Opgelet! maaimessen. contactsleutel, de accu en de bougiekabel Afstand houden. Kans op letsel! aan de verbrandingsmotor. Maaiwerk niet betreden. Kans op letsel door het maaimes! Laat ook een oude zitmaaier aan het eind van de levensduur nooit zonder toezicht staan.
Seite 165
6. Leveringsomvang Pos. Omschrijving Stk. Basisapparaat Grasopvangbox Contactsleutel Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing verbrandingsmotor 0478 192 9909 A - NL...
Seite 166
Verbrandingsmotor starten: 7. Werkzaamheden vóór de Wanneer aan alle eerste ingebruikname veiligheidstechnische aspecten voor het starten is voldaan en de Waarschuwing! contactsleutel in deze positie wordt Lees voorafgaand aan alle werken gedraaid, start de verbrandingsmotor. aan de zitmaaier het hoofdstuk Bij het loslaten van de contactsleutel "Voor uw veiligheid"...
Seite 167
Chokestand: Wanneer de gashendel (1) naar onder of Wanneer de gashendel (1) naar onder of naar boven wordt geschoven, verandert naar boven wordt geschoven, dan het verbrandingsmotortoerental en bij een verandert het verbrandingsmotortoerental ingeschakeld maaiwerk het toerental van en bij een ingeschakeld maaiwerk het de maaimessen.
Seite 168
Choke activeren: Maaiwerk inschakelen: 8.6 Drukknop maaiwerk (RT 6112 C, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL) Met de toets maaiwerk kan het maaiwerk bij een draaiende verbrandingsmotor en met inachtname van alle veiligheidvoorzieningen ( 12.) worden ingeschakeld. Voorkom schade aan het apparaat! Schakel de maaimessen niet in hoog gras of in de laagste snijstand...
Seite 169
en de rijsnelheid van dat moment wordt Trap voor het achteruit maaien de Indien nodig kan de elektronica aangehouden. De voet kan van het veiligheidsschakelaar achteruit maaien (1) zodanig worden geprogrammeerd aandrijfpedaal worden gehaald. binnen een vastgelegd tijdsvenster met de dat het maaiwerk bij een volle linkervoet een keer kort in.
Seite 170
Na bedienen van het aandrijfpedaal rijdt de zitmaaier in de gekozen richting – door alleen maar de keuzehendel rijrichting te bedienen zet het apparaat zich niet in beweging. Bij een ingedrukt aandrijfpedaal is de keuzehendel rijrichting om veiligheidsredenen geblokkeerd. Voordat u de keuzehendel rijrichting activeert moet u daarom eerst het aandrijfpedaal loslaten.
Seite 171
Bij de modellen RT 6112 C, afstellen. RT 6112 ZL en RT 6127 ZL verschijnt STIHL beveelt hiervoor de STIHL bij aangetrokken handrem het symbool 8.13 Rempedaal vakhandelaar aan. "Handrem aangetrokken" op het...
Seite 172
Handrem loszetten: Hendel snijhoogteverstelling Hendel snijhoogteverstelling ontgrendelen: vergrendelen: Duw met uw voet het rempedaal (1) korte Met gemonteerd maaiwerk hendel Hendel snijhoogteverstelling (1) naar tijd in. snijhoogteverstelling (1) naar binnen (naar buiten leiden tot deze in de gewenste ● Het rempedaal keert terug naar de bestuurdersstoel) trekken en vasthouden.
Seite 173
● Laat de hendel voor het ledigen van de ● De grasopvangbox is ontgrendeld en grasopvangbox langzaam naar kan worden verwijderd. achteren komen en klik de Grasopvangbox vergrendelen: grasopvangbox weer op de achterkant vast. ● Druk de hendel voor het ledigen van de grasopvangbox omlaag en zet deze in de ingetrokken uitgangsstand.
Seite 174
Transmissie inschakelen: De inhoudsindicator kan in 6 ruststanden Waarschuwing! worden versteld. Kans op kneuzingen! De hendel voor vrijloop transmissie Bij de aflevering is de peilindicator uitsluitend op een vlakke (grasopvangbox) geheel uitgetrokken. ondergrond uittrekken, omdat het Sensor inhoudsindicator verstellen: apparaat zichzelf in beweging kan zetten.
Seite 175
STIHL vakhandelaar Voorafgaand aan het starten van de Neem contact op met uw vakhandelaar. aan. verbrandingsmotor voert de elektronica STIHL beveelt de STIHL vakhandelaar een zelfdiagnose uit. Hierbij worden aan. schakelaars, kabels enz. gecontroleerd op Drie opeenvolgende pieptonen wijzen 9.3 Storing in de elektronica...
Seite 176
Door de contactsleutel in de positie De constructie van het display is Bedrijfsinformatie ( 10.5) "verbrandingsmotor uit" te draaien bestand tegen beschadigingen (b.v. Uitwerpkanaal verwijderd schakelt u het display terug op de door water). Het kan bij voorinstelling (melding van gebruikstijd of temperatuurschommelingen en bij Actieve functies ( 10.6)
Seite 177
– wanneer de gebruiker op de Neem contact op met uw – wanneer de grasopvangbox geledigd bestuurdersstoel zit. vakhandelaar. STIHL beveelt wordt. hiervoor de STIHL vakhandelaar aan. Symbool Geopende of Symbool Handrem ontbrekende grasopvangbox: aangetrokken: Symbool Achteruit maaien: De handrem is aangetrokken.
Seite 178
– door het gazon vaak te maaien en kort riem steeds worden ontdaan van vakhandelaar. STIHL beveelt te houden. ontvlambaar materiaal (gras, hiervoor de STIHL vakhandelaar bladeren, enz.) en regelmatig aan. – wanneer bij warm en droog weer het worden schoongemaakt, om...
Seite 179
(Voor nadere informatie dan 10° (17,6 %) worden gebruikt. De verbrandingsmotor zal worden verwijzen wij u naar uw STIHL 17,6 % helling betekent een uitgeschakeld als de gebruiker: vakhandelaar.) verticale stijging van 17,6 cm bij 100 cm horizontale lengte.
Seite 180
Tankdop: 13.1 Brandstof bijtanken 13.2 Verbrandingsmotor starten Maximale tankinhoud: Voorkom schade aan het 9 liter apparaat! Start de verbrandingsmotor niet Advies: onmiddellijk, maak dan een pauze Verse merkbrandstoffen, tussen de startpogingen. gegevens over de brandstofkwaliteit Contactsleutel nooit langer dan 10 (octaangetal) vindt u in de seconden in de positie gebruiksaanwijzing van de...
Seite 181
● Koude verbrandingsmotor: ● Contactsleutel in de positie ● Zet de handrem los, indien RT 5097, RT 5097 C, RT 6112 C: "verbrandingsmotor uit" draaien. De aangetrokken. ( 8.14) Zet de gashendel in de chokestand. verbrandingsmotor schakelt uit, ● Bedien het aandrijfpedaal, het apparaat 8.2) ●...
Seite 182
RT 6112 ZL, RT 6127 ZL: Schakel het maaiwerk niet in hoog gras STIHL beveelt aan om de beide ● Cruise control deactiveren: of in de laagste snijstand in. Maaiwerk drukwielen op de laagste stand te Bedien het rempedaal of druk de toets allen koppelen wanneer het apparaat al plaatsen.
Seite 183
Het maaiwerk in de volgende volgorde ● De huidige instelling wordt permanent uitschakelen: opgeslagen. 13.9 Grasopvangbox ledigen ● Rijd naar een reeds gemaaid gazon of Automatisch ontkoppelen deactiveren: Kans op letsel! selecteer hoogste snijstand van het De grasopvangbox mag uitsluitend ●...
Seite 184
● Hendel voor het ledigen van de Grasopvangbox wegnemen: Grasopvangbox vasthaken: grasopvangbox uittrekken en naar voren drukken. ( 8.16) De grasopvangbox zwenkt naar boven en het maaigoed valt uit de grasopvangbox. ● Indien nodig bij naar boven gekantelde grasopvangbox iets naar voor rijden. ●...
Seite 185
Voorkom schade aan het Een treklast van 40 kg aan de apparaat! trekhaak wordt op een vlakke Op hellingen wordt de maximale ondergrond bereikt bij het trekken treklast minder. van een aanhanger met een gewicht van 250 kg. ● Controleer vóór het vasthaken van lasten of de rem goed functioneert.
Seite 186
● Wielen voor tot aan de aanslag naar V-riem ontspannen (RT 5112 Z, links of rechts draaien. RT 6112 C, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL): ● Verbrandingsmotor uitschakelen. 13.3) ● Contactsleutel eruit trekken. ● Handrem aantrekken. ( 8.14) ● Laagste snijstand kiezen. ( 13.6) ●...
Seite 187
Maaiwerk achter loshaken: V-riem loshaken: Druk na het loshaken van de V-riem de borgpen weer tot aan de Kans op letsel! aanslag omlaag, totdat deze bij de De hendel Snijhoogteverstelling afdekking vastklikt. Controleer na staat na het loshaken van het het vastklikken of de borgpen goed maaiwerk onder spanning.
Seite 188
Voorkant maaiwerk loshaken (RT 5112 Z, RT 6112 C, RT 6112 ZL, 14.2 Maaiwerk monteren RT 6127 ZL): Kans op letsel! Lees voorafgaand aan alle werkzaamheden aan het maaiwerk het hoofdstuk "Voor uw veiligheid" zorgvuldig door en volg de instructies op. ( Bij het monteren ontstaat door het eigen gewicht van het maaiwerk gevaar op klemmen.
Seite 189
Maaiwerkophanging voor (1) naar V-riem aan de spanrol vasthaken RT 5097, RT 5097 C, RT 5097 Z, beneden trekken en houden. Maaiwerk RT 5112 Z, RT 6112 C, RT 6112 ZL, RT 5112 Z, RT 6112 C, RT 6112 ZL, met een hand licht optillen en daarbij de RT 6127 ZL: RT 6127 ZL:...
Seite 190
V-riem spannen (RT 5112 Z, RT 6112 C, Afdekking V-riem monteren: RT 6112 ZL, RT 6127 ZL): Voer de bevestigingsbouten (1) in de boring van de ophanging (2). Steek de veiligheidssplint (3) van boven in de Druk de hendel van de V-riemspanner (1) boringen van de bevestigingsbouten en naar voren en houd deze vast.
Seite 191
– Bougie controleren en vervangen. STIHL beveelt hiervoor de verbrandingsmotor te STIHL vakhandelaar aan. – Brandstoffilter vervangen. verhinderen. Melding bedrijfsuren (RT 6112 C, –...
Seite 192
100 bedrijfsuren: beschadigen dat de veiligheid van – Goede bevestiging van de – Vervangen van de maaimessen. uw STIHL apparaat mogelijk in het schroefverbindingen. geding komt. Als u vuil niet met – Onderhoud van V-riemen en Onderhoudswerkzaamheden na elk water, met een borstel of met een tandriemen.
Seite 193
● Let er bij het reinigen van de bovenzijde van het maaiwerk op dat er geen water 15.5 Uitwerpkanaal demonteren op V-riemen en tandriemen Het uitwerpkanaal kan voor het reinigen terechtkomt, richt nooit waterstralen op zonder extra gereedschap worden de openingen van de afdekkingen. gedemonteerd.
Seite 194
Opgelet! 15.6 Uitwerpkanaal monteren Het uitwerpkanaal behoort tot de beschermkappen. Zitmaaiers met Bij elke reiniging of elke keer bij het een beschadigd uitwerpkanaal niet monteren van het uitwerpkanaal in gebruik nemen. ook de inhoudsindicator Bij montage van het uitwerpkanaal (grasopvangbox) inspecteren en erop letten dat de indien nodig reinigen.
Seite 195
● Open de motorkap. ( 15.3) ● Oliedop eraf schroeven (zie ● Motorolie volledig aftappen. gebruiksaanwijzing Daarna nieuwe keerring (2) op de ● Inhoud van de motorolie controleren verbrandingsmotor). olieaftapdop (1) steken. Olieaftapdop in volgens gebruiksaanwijzing de olieaftapleiding schroeven en met verbrandingsmotor –...
Seite 196
Remcontactschakelaar controleren: ● Grasopvangbox vanuit de bestuurdersstoel omhoog klappen 15.12 Inhoudsindicator ● Ga op de bestuurdersstoel zitten. (ledigen) met behulp van de hendel (grasopvangbox) reinigen ● Schakel de verbrandingsmotor uit en voor het ledigen van de De inhoudsindicator (grasopvangbox) kan laat deze tot stilstand komen.
Seite 197
Onderhoudsinterval: afbuiging op de positie A telkens borgring vernieuwen. Na elke 25 uren gebruikstijd 180° gedraaid. STIHL raadt in verband met het Onderhoudswerkzaamheden: Verloop van de V-riem of tandriem en controleren van de slijtagegrenzen draairichting van de maaimessen bij de –...
Seite 198
Neem indien nodig contact op met een vakhandelaar. STIHL beveelt hiervoor de STIHL vakhandelaar aan. STIHL raadt aan het maaiwerk te demonteren wanneer de inbouwpositie wordt gecontroleerd. Als u over een geschikte hefbrug beschikt, kunt u de inbouwpositie...
Seite 199
tegenhouden. Kans op letsel! Mesbout (1), met borgring (2) en Bij een eventuele onbalans van het maaimes (3) verwijderen. maaimes moet het scherpen worden herhaald totdat het Maaimessen slijpen: maaimes uitgebalanceerd is. Kans op letsel! Het maaimes mag enkel door het Draag tijdens het slijpen altijd een slijpen van de snijkanten worden veiligheidsbril en handschoenen.
Seite 200
Een gelijkmatige bandenspanning is belangrijk voor het controleren 15.15 Wielen vervangen van een correcte positie. Bij beschadigingen (gaten, scheuren, Voorafgaand aan de controle van snedes enz.) aan de randen het de juiste inbouwpositie moet de beschadigde wiel demonteren en hiermee bandenspanning op alle banden naar uw vakhandelaar gaan.
Seite 201
Wiel demonteren: 15.16 Bandenspanning De juiste bandenspanning is belangrijk voor het verstellen van het maaiwerk en om dus een mooi maairesultaat te bereiken. Door een te hoge bandenspanning zou de grasnerf door de bandnoppen worden beschadigd. De pasveer (6) in de achterste wielas plaatsen.
Seite 202
Deksel van accuvak (1) zoals afgebeeld Aanwijzing bevestigen en met sluitmoer (2) Vóór het smeren moet de vooras 15.18 Accuvak openen en sluiten vastzetten. door een juiste ondersteuning ● Verbrandingsmotor uitschakelen. worden ontlast. 13.3) De smeernippel moet elke keer ● Handrem aantrekken.( 8.14) vóór het smeren worden gereinigd 15.19 Accu verwijderen en plaatsen...
Seite 203
Montagepositie: Afdekkap (1) lostrekken. Rode kabel (2) Rode kabel (1) aan de pluspool (+) van de van de pluspool (+) van de accu accu met bout (2), ring (3) en moer (4) Accu (1) voor het vastklemmen of loskoppelen, hiervoor de moer (3) met bevestigen.
Seite 204
De hoofdzekering (150 ampère) bevindt (bijvoorbeeld kortsluiting) de zekering (3) door een vakhandelaar laten zich achter de accu. mogelijke oorzaak. vervangen. STIHL beveelt hiervoor de Neem contact op met een ● Accu uitbouwen. ( 15.19) STIHL vakhandelaar aan. vakhandelaar. STIHL beveelt hiervoor de STIHL vakhandelaar ●...
Seite 205
(opladen van een lege accu) mogelijk. Voorkom schade aan het apparaat! Laad de accu nooit bij Sluit op de laadstekker (1) de STIHL- draaiende verbrandingsmotor. druppellader ACB 010 of het STIHL- Lamp (2) in de richting van de fitting (1) Met de oplaadstekker kunnen diagnose-oplaadapparaat ADL 012 aan.
Seite 206
● Brandstof bijtanken. ( 13.1) 15.23 Verbrandingsmotor 15.26 Stilleggen bij langere ● Inhoud van de motorolie controleren. onderbrekingen (bijvoorbeeld 15.8) Neem de gebruiks- en winterpauze) onderhoudsinstructies in de bijgevoegde gebruiksaanwijzing van de ● Het volledige apparaat grondig verbrandingsmotor in acht. reinigen.
Seite 207
Grasmaaier met bestuurdersstoel en reserveonderdelen gebruiken. verbrandingsmotor (STIHL RT) Mesbout: De firma STIHL aanvaardt in geen geval 9010 345 2430 aansprakelijkheid voor materiële schade 19. Milieubescherming en persoonlijk letsel die het gevolg zijn van Veerring: het niet in acht nemen van de instructies in...
Seite 208
– corrosie en andere gevolgschade door Productiecode 6170 product. ondeskundige opslag. overeenstemt met de volgende EU- – het gebruik van niet door STIHL – beschadigingen aan de machine door richtlijnen: goedgekeurde hulpstoffen het gebruik van kwalitatief 2011/65/EU, 2000/14/EC, 2014/30/EU, (smeermiddelen, benzine en motorolie, minderwaardige reserveonderdelen.
Seite 209
Toegepaste namens RT 5097.0, RT 5097.0 C, RT 5097.0 Z, conformiteitsbeoordelingsprocedure: RT 5112.0 Z, RT 6112.0 C, RT 6112.0 ZL, appendix VIII (2000/14/EC) RT 6127.0 ZL: Naam en adres van de bevoegde Wielaandrijving traploos vooruit / instantie: achterwiel traploos achteruit TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
Seite 210
RT 5097.0: RT 5097.0 C: RT 5097.0 Z: Volgens EN ISO 5395-1/-3, EN 20643: Vibraties op de stoel Onzekerheid K 2 dB(A) (lichaamsversnel- Vibraties op het Volgens EN ISO 5395-1/-3, EN 1032: ling) a 0,98 m/s stuurwiel a 2,60 m/s...
Seite 211
RT 5112.0 Z: RT 6112.0 C: RT 6112.0 ZL: geluidsdrukniveau op Gegarandeerd Gewicht met maai- werkplek L 86 dB(A) geluidsniveau L 100 dB(A) werk en met lege grasopvangbox 263 kg Onzekerheid K 2 dB(A) Conform richtlijn 2006/42/EC: Conform richtlijn 2000/14/EC: Volgens EN ISO 5395-1/-3, EN 1032: geluidsdrukniveau op werkplek L...
Seite 212
RT 6127.0 ZL: Capaciteit grasopvangbox 350 l Gewicht met maai- werk en met lege grasopvangbox 269 kg Conform richtlijn 2000/14/EC: Gegarandeerd geluidsniveau L 105 dB(A) Conform richtlijn 2006/42/EC: geluidsdrukniveau op werkplek L 88 dB(A) Onzekerheid K 2 dB(A) Volgens EN ISO 5395-1/-3, EN 1032: Vibraties op de stoel (lichaamsversnel- ling) a...
Seite 214
(@) Neem eventueel contact op met een – Luchtfilter reinigen. (@) vakhandelaar. STIHL beveelt de – Brandstoftank reinigen. ( ) – Laadniveau van de accu controleren en STIHL vakhandelaar aan. – Luchtfilter reinigen/vervangen. (@) zo nodig de accu opladen.
Seite 215
– Rijsnelheid verlagen of hogere snijhoogte kiezen. Storing: Storing: – Gashendel in positie MAX zetten. Sterke vibraties tijdens gebruik. Grasopvangbox wordt niet helemaal 8.2), ( 8.3) gevuld. Mogelijke oorzaak: – Maaiwerkinstelling controleren en – De maaimessen zijn ongebalanceerd Mogelijke oorzaak: indien nodig het maaiwerk juist door verkeerd slijpen of –...
Seite 216
– Maaiwerk ingeschakeld (veiligheidsvoorziening). Storing: Storing: Peilindicator (grasopvangbox) werkt niet Verbrandingsmotor slaat af bij het Oplossing: juist. inschakelen van het maaiwerk. – Handrem voor het verlaten van de bestuurdersstoel aantrekken. ( 8.14) Mogelijke oorzaak: Mogelijke oorzaak: – Maaiwerk voor het verlaten van de –...
Seite 217
24. Onderhoudsschema 24.1 Leveringsbevestiging 24.2 Servicebevestiging Geef deze gebruiksaanwijzing bij onderhoudswerkzaamheden aan uw STIHL vakhandelaar. Hij geeft in de voorgedrukte velden aan welke servicewerkzaamheden er zijn uitgevoerd. Service uitgevoerd op Datum volgende servicebeurt 0478 192 9909 A - NL...
Seite 219
Informazioni generali di sollecitazioni estreme. RT 6127 ZL) Introduzione alla lettura delle Interruttore apparato di taglio STIHL offre la massima qualità anche presenti istruzioni per l’uso (RT 5097, RT 5097 C, RT 5097 Z, nell'assistenza. I nostri rivenditori Descrizione dell’apparecchio...
Seite 220
Tasto Set Controllo del livello di riempimento Tosaerba con sedile di guida e dell’olio motore motore a combustione (STIHL RT) 280 Tasto Mode Cambio dell'olio motore Indirizzo amministrazione generale Visualizzazione di anomalie STIHL Rifornimento olio motore Visualizzazione delle informazioni Indirizzi società di distribuzione...
Seite 221
2006/42/EC. chiarimenti. Il seguente esempio rimanda Fasi di lavoro con diretto riferimento alla STIHL lavora continuamente per a un capitolo: ( figura sono descritte direttamente sotto la migliorare la propria gamma di prodotti. Ci figura stessa con cifre indicanti le relative...
Seite 222
3. Descrizione dell’apparecchio 3.1 Trattorino da giardino 0478 192 9909 A - IT...
Seite 223
Paraurti Proiettore faro Cofano motore Tappo serbatoio Volante Sedile di guida Impugnatura cesto di raccolta erba con staffa di sbloccaggio cesto di raccolta erba Leva svuotamento cesto di raccolta erba Cesto raccolta erba Staffa dispositivo di trasmissione a ruota libera Leva della regolazione altezza di taglio Ruota posteriore...
Seite 224
3.2 Pannello di comando Manopola accensione e avvia- Tasto limitatore velocità Leva direzione di marcia mento a freddo (RT 6112 ZL, RT 6127 ZL) (Marcia avanti – Retromarcia) (RT 5097 Z, RT 5112 Z, 8.7) 8.9) RT 6112 ZL, RT 6127 ZL) Display con tasti di comando Leva acceleratore con 8.4)
Seite 225
A causa dei pericoli che potrebbero sussiste il pericolo di soffocamento. accessori approvati da STIHL, è vietata e correre l’utente o altre persone non è Tenere assolutamente il materiale fa decadere ogni diritto di copertura in permesso utilizzare l’apparecchio, per...
Seite 226
In particolare è vietato apportare modifiche – conoscenze insufficienti delle all’apparecchio volte ad accrescerne la condizioni del terreno e degli effetti 4.2 Training – Apprendere l'uso potenza, il numero di giri del motore a derivanti, in particolare in caso di terreni dell'apparecchio combustione o la velocità...
Seite 227
(rivolgersi ad un raccogliere i capelli in un foulard o in un rivenditore specializzato, STIHL consiglia cappello. di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL). 0478 192 9909 A - IT...
Seite 228
In caso di necessità rivolgersi a un indossare sempre occhiali danneggiate applicate sull'apparecchio. Il rivenditore specializzato. STIHL consiglia di protezione! rivenditore specializzato STIHL sarà lieto di rivolgersi a un rivenditore specializzato di fornire etichette sostitutive e ogni altro STIHL. Durante il lavoro vi è rumore. Il ricambio necessario.
Seite 229
Non avviare mai il motore a combustione combustione. Successivamente rivolgersi Osservare la distanza di sicurezza! se si sente odore di benzina – Pericolo di ad un rivenditore specializzato. STIHL esplosione! Prima di cambiare la direzione di marcia consiglia di rivolgersi a un rivenditore ridurre la velocità...
Seite 230
Prima di svuotare il cesto di raccolta erba – prima della rimozione del cesto di ribaltamento dello stesso. Tali infortuni disinnestare sempre le lame ed attendere raccolta erba. possono causare lesioni gravi e addirittura che si siano completamente arrestate. mortali. –...
Seite 231
Per il trasporto di oggetti utilizzare solo Accertarsi che il trattorino si sia arrestato tranquillo e omogeneo del trattorino. accessori autorizzati da STIHL. Non è completamente prima di scendere. Evitare cambi di direzione su terreni in consentito il trasporto di oggetti sul Tener presente che l’attrezzo di...
Seite 232
Le a un rivenditore specializzato. Per motivi di sicurezza verificare temperature possono raggiungere gli STIHL raccomanda di far eseguire lavori di regolarmente che tutti i componenti di 80° C ed oltre. Pericolo di ustioni! manutenzione e riparazione solo da un apporto del carburante (linea e rubinetto rivenditore specializzato STIHL.
Seite 233
4.9 Rimessaggio durante periodi di non bisogna staccare i cavi della batteria. Usare con particolare cautela cavi ausiliari utilizzo prolungati STIHL consiglia di smontare la batteria e di per l’avviamento. Osservare le relative custodirla completamente carica in un Lasciar raffreddare il motore a istruzioni per l’uso per evitare danni al...
Seite 234
Rivolgersi a un centro di riciclaggio o al proprio rivenditore per ottenere le corrette modalità di smaltimento di tali prodotti di Pericolo di lesioni! scarto. STIHL consiglia di rivolgersi a un Tenere lontano persone estranee dalla rivenditore specializzato STIHL. zona di pericolo.
Seite 235
6. Equipaggiamento fornito Pos. Descrizione Corpo apparecchio Cesto raccolta erba Chiave d’accensione Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'uso del motore a combustione 0478 192 9909 A - IT...
Seite 236
Avvio del motore a 7. Lavori da eseguire prima combustione: della prima messa in Dopo aver soddisfatto tutte le servizio condizioni di sicurezza per l'avvio e la chiave d'accensione viene Attenzione! ruotata in tale posizione, il motore a Prima di ogni lavoro sul trattorino combustione si avvia.
Seite 237
Regolazione del numero di giri Avviare il motore a combustione del motore a combustione: 8.3 Leva acceleratore (RT 5097 Z, caldo senza la funzione accensione e avviamento a freddo (leva RT 5112 Z, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL) acceleratore in posizione MAX). Durante il lavoro di taglio e per Regolazione del numero di giri Una volta avviato il motore a...
Seite 238
Posizione MIN: Attivazione della funzione accensione e Innesto dell’apparato di taglio: Se la leva acceleratore (1) venisse spinta avviamento a freddo: all'indietro verso il contrassegno MIN, diminuisce il numero di giri del motore a combustione. 8.4 Manopola accensione e avviamento a freddo (RT 5097 Z, RT 5112 Z, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL) Per l'avvio di un motore a combustione...
Seite 239
Premere il tasto dell’apparato di taglio (1) Attivazione del limitatore velocità: Se necessario, il sistema per almeno 1 secondo. L'apparato di taglio elettronico può essere è innestato non appena compare sul programmato in modo tale che display il simbolo "Apparato di taglio l’apparato di taglio venga attivo"...
Seite 240
● Innestare l'apparato di taglio e avviare il Con il pedale della frizione taglio in retromarcia entro 5 secondi. 8.8 Interruttore di sicurezza taglio in premuto, per motivi di sicurezza la 8.5), ( 8.6) retromarcia leva direzione di marcia è bloccata. È...
Seite 241
Con l’ausilio del pedale della frizione viene regolata in continuo la velocità di guida del trattorino. Ruotando il volante (1) verso sinistra L o verso destra R è possibile cambiare la direzione di marcia dell'apparecchio. Più si ruota il volante (1) tanto più si riduce Arresto: il raggio di inversione.
Seite 242
Sui modelli RT 6112 C, RT 6112 ZL e specializzato. RT 6127 ZL sul display compare il 8.15 Leva regolazione altezza di taglio STIHL consiglia di rivolgersi a un simbolo "Freno di parcheggio azionato" rivenditore specializzato STIHL. Con l'ausilio della leva regolazione quando il freno di parcheggio è...
Seite 243
La procedura di sbloccaggio della 8.16 Leva svuotamento cesto di leva della regolazione altezza taglio varia a seconda che l'apparato di raccolta erba taglio sia montato o smontato. Con l'ausilio della leva di svuotamento del cesto di raccolta erba è possibile svuotare il cesto senza che l'utente debba scendere dal sedile di guida.
Seite 244
La staffa di sbloccaggio del cesto di Bloccaggio del cesto di raccolta erba: raccolta erba si trova sotto l'impugnatura cesto di raccolta erba. Prima di agganciare o sganciare il cesto di raccolta erba è necessario tirare verso l'alto la staffa di sbloccaggio del cesto di raccolta erba e tenerla in quella posizione.
Seite 245
Innesto del cambio: Il sensore livello di riempimento del cesto Attenzione! può essere regolato su 6 posizioni Sussiste il pericolo di d'innesto. schiacciamento! Estrarre la staffa giunto Alla consegna il sensore livello di unidirezionale cambio solo su riempimento (cesto di raccolta erba) è superfici piane, poiché...
Seite 246
STIHL. ● Sedersi sul sedile di guida. STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Tre segnali acustici consecutivi ● Rilasciare il freno di parcheggio. indicano un difetto nel sistema elettrico 8.14)
Seite 247
Pressione olio motore troppo Visualizzazione della tensione corrente proprio rivenditore specializzato. bassa (RT 6127 ZL) della batteria in Volt (p. es. 12,0 V). STIHL consiglia di rivolgersi a un Anomalia batteria rivenditore specializzato STIHL. Informazioni sul 10.2 Tasto Set 10. Display RM 6112 C, funzionamento ( 10.5)
Seite 248
Rivolgersi al proprio verificare eventuali fuoriuscite d’olio dal di taglio non viene innestato. rivenditore specializzato. STIHL motore a combustione. consiglia di rivolgersi a un La visualizzazione scompare: ● Controllare il livello dell'olio, se rivenditore specializzato STIHL.
Seite 249
Rivolgersi al proprio Simbolo Cesto di raccolta erba Nota rivenditore specializzato. STIHL pieno: Controllare la corretta posizione di consiglia di rivolgersi a un montaggio dell’apparato di taglio Il cesto di raccolta erba è pieno, rivenditore specializzato STIHL.
Seite 250
(accessorio se l’utente: non è contenuto nella fornitura (il speciale). – scende dal sedile di guida con rivenditore specializzato STIHL sarà lieto L’apparato di taglio deve essere l'apparato di taglio innestato. di fornirvi ulteriori informazioni). sempre tenuto sgombro da –...
Seite 251
Freno motore lama integrato: ● Prima della messa in funzione necessario versare il carburante in diverse consultare il piano di manutenzione ed fasi. RT 5097, RT 5097 C, RT 5097 Z, eseguire tutti i lavori di manutenzione Tra le singole fasi di versamento RT 5112 Z, RT 6112 C, RT 6112 ZL: necessari.
Seite 252
Prima dell'avvio: ● Con motore a combustione freddo: RT 5097, RT 5097 C, RT 6112 C: ● Controllare il livello dell'olio Portare la leva acceleratore in motore. ( 15.8) posizione accensione e avviamento a ● Liberare da residui d'erba tagliata freddo.
Seite 253
● Disinnestare l’apparato di taglio. ● RT 5112 Z, RT 6112 C, RT 6112 ZL, ● Rilasciare il freno di parcheggio, se 8.5), ( 8.6) RT 6127 ZL: innestato. ( 8.14) Con l'apparato di taglio smontato, ● Portare la leva acceleratore in ●...
Seite 254
● Continuare il taglio. RT 6112 ZL, RT 6127 ZL: minima. Innestare l'apparato di taglio STIHL consiglia di montare le due Disinnesto dell'apparato di taglio nella solo quando l'apparecchio si trova sulla ruote tastatrici in una posizione più...
Seite 255
raccolta erba è pieno. In questo modo ● Mantenere premuto il tasto apparato di Un segnale acustico ininterrotto viene migliorato il comfort di comando in taglio e contemporaneamente azionare durante il taglio dell'erba indica che quanto è possibile evitare l'intasamento il tasto Mode.
Seite 256
● Se necessario, con il cesto di raccolta Rimozione del cesto di raccolta erba: Aggancio del cesto di raccolta erba: erba ruotato verso l'alto spostarsi leggermente in avanti. ● Far oscillare il cesto di raccolta erba verso l’alto e verso il basso affinché l'erba tagliata esca completamente dal cesto.
Seite 257
Fare attenzione a non Si raggiunge un carico di trazione di danneggiare l’apparecchio! 40 kg sull'attacco del rimorchio Su terreni in pendenza si riduce il durante il traino di un rimorchio su carico massimo trainabile. una superficie piana con un peso di 250 kg.
Seite 258
Stacco della copertura cinghia Allentare la cinghia trapezoidale trapezoidale: (RT 5097, RT 5097 C, RT 5097 Z): 14. Apparato di taglio 14.1 Smontaggio dell'apparato di taglio Pericolo di lesioni! Prima di ogni lavoro sull'apparato di taglio leggere attentamente il capitolo "Per la vostra sicurezza" ed attenersi a quanto descritto.
Seite 259
Allentare la cinghia trapezoidale dalla puleggia tendicinghia (RT 5112 Z, RT 6112 C, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL:): Spingere in avanti la leva del tendicinghia Estrarre la copiglia di sicurezza (1) verso per cinghia trapezoidale (1) e mantenerla l'alto. in tale posizione.
Seite 260
Sgancio dell'apparato di taglio dalla Sgancio dell'apparato di taglio dalla Estrarre l'apparato di taglio (1), a scelta, parte anteriore (RT 5097, RT 5097 C, parte anteriore (RT 5112 Z, RT 6112 C, da sinistra o da destra, da sotto il trattorino RT 5097 Z): RT 6112 ZL, RT 6127 ZL): da giardino.
Seite 261
Tirare la sospensione dell'apparato di Agganciare la cinghia trapezoidale alla taglio anteriore (1) verso il basso e puleggia tendicinghia RT 5112 Z, mantenerla ferma. Sollevare leggermente RT 6112 C, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL: l'apparato di taglio con una mano e al contempo inserire i bulloni della sospensione dell'apparato di taglio nell'alesaggio della sospensione...
Seite 262
Tendere la cinghia trapezoidale Controllare che la copiglia di (RT 5112 Z, RT 6112 C, RT 6112 ZL, sicurezza sia posizionata RT 6127 ZL): correttamente e saldamente in sede. RT 5097, RT 5097 C, RT 5097 Z, RT 5112 Z, RT 6112 C, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL: Inserire i bulloni di fissaggio (1) nell'alesaggio della sospensione (2).
Seite 263
Tutte le indicazioni contenute nel piano di regolazione e manutenzione da un manutenzione devono essere rispettate rivenditore specializzato. con scrupolo. STIHL consiglia di rivolgersi a Il mancato rispetto del piano di un rivenditore specializzato STIHL. manutenzione può essere causa di Indicazioni generali per la considerevoli danni all'apparecchio.
Seite 264
Inoltre, condizioni ambientali (controllo visivo): specializzato. estreme come un terreno sabbioso STIHL consiglia di rivolgersi a o pietroso, polvere ecc. possono – Pressione di gonfiaggio pneumatici. un rivenditore specializzato STIHL. richiedere intervalli di 15.16) manutenzione più...
Seite 265
Ribaltare il cofano motore (1) in avanti fino sicurezza di funzionamento esercitare, per nessun motivo, dei colpi alla battuta. dell'apparecchio STIHL. Se non si sulle lame (p. es. con un martello). riuscisse a rimuovere la sporcizia ● Rimuovere il cesto raccolta erba e...
Seite 266
Attenzione! 15.5 Smontaggio del canale di scarico 15.6 Montaggio del canale di scarico Il canale di scarico è parte integrante delle coperture di Il canale di scarico può essere smontato Durante ogni pulitura o ogni protezione. Non mettere in funzione per la pulizia senza un attrezzo montaggio del canale di scarico il trattorino da giardino con un...
Seite 267
● Far raffreddare il motore a ● Far raffreddare il motore a combustione combustione. (leggermente caldo). ● Aprire il cofano motore. ( 15.3) ● Aprire il cofano motore. ( 15.3) ● Controllare il livello di riempimento ● Svitare il tappo dell'olio (vedere attenendosi alle Istruzioni per l’uso del Istruzioni per l'uso del motore a motore a combustione.
Seite 268
Svitare il tappo dell'olio (1) con l'ausilio di ● Avviare il motore a combustione due chiavi (da 19/15) e rimuoverlo. Gettare 13.2) e lasciarlo funzionare al 15.11 Controllo dispositivi per la via l'anello di tenuta (2). numero di giri massimo. sicurezza 8.2), ( 8.3)
Seite 269
Se non si dispone delle 13.10) avviato. conoscenze o degli attrezzi necessari, rivolgersi sempre a un rivenditore specializzato (STIHL Controllo dell'interruttore di sicurezza consiglia di rivolgersi a un taglio in retromarcia: rivenditore specializzato STIHL). ● Sedersi sul sedile di guida. Non...
Seite 270
– Se necessario (cattivo risultato di Disposizione della cinghia trapezoidale STIHL consiglia di smontare taglio), affilare la lama oppure o della cinghia dentata e senso di l'apparato di taglio durante il sostituirla. rotazione delle lame sui modelli controllo dei limiti di usura.
Seite 271
Se necessario, rivolgersi a un rivenditore specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. STIHL consiglia di smontare l'apparato di taglio, quando si controlla la posizione di montaggio. Se tuttavia si disponesse di un Le lame devono avere uno spessore apposito ponte di sollevamento, è...
Seite 272
● Affilare la lama in modo uniforme per Montaggio della lama: Montare la lama (1) e avvitare la vite di evitare vibrazioni dovute a squilibrio. fissaggio lama (2 – applicare della Loctite Pericolo di lesioni! 243 ) con la rondella di sicurezza (3 – fare ●...
Seite 273
● Estrarre la chiave d'accensione e Sollevamento e supporto conservarla in luogo sicuro. dell'apparecchio: ● Selezionare l'altezza di taglio minima. Pericolo di lesioni! 8.15) Durante il sollevamento essere consapevoli e fare attenzione all'elevato peso dell'apparecchio (vedere il capitolo "Dati Tecnici"). 22.) Se necessario, sollevare l'apparecchio con l’aiuto di un’altra...
Seite 274
Smontaggio della ruota: 15.16 Pressione di gonfiaggio pneumatici La corretta pressione di gonfiaggio dei pneumatici è un presupposto indispensabile per l'allineamento dell'apparato di taglio e quindi per ottenere un buon risultato di taglio. Inoltre, se la pressione dei pneumatici è troppo elevata il profilo dei pneumatici danneggia il tappeto erboso.
Seite 275
Con l'ausilio di un ingrassatore a siringa Chiusura dello scomparto batteria: Nota (non compreso nella fornitura) introdurre Prima di procedere alla del grasso su entrambi i lati attraverso i lubrificazione è necessario nippli di lubrificazione (1) finché non scaricare il peso dall'asse anteriore fuoriesce leggermente del grasso dai fusi appoggiandolo su un supporto a snodo.
Seite 276
Scollegamento della batteria: ● Applicare le viti, le rondelle e i dadi ai La batteria non richiede poli della batteria per l'eventuale manutenzione e deve essere riutilizzo. sostituita solo in caso di danneggiamento o essere ● Se necessario, scambiare i cavi di smontata in caso di arresto collegamento nello scomparto batteria prolungato (p.
Seite 277
Si consiglia di rivolgersi ad un Fissare il cavo nero (1) al polo negativo (– Estrarre i fusibili a innesto (1,2). Tramite rivenditore specializzato. STIHL ) della batteria con la vite (2), la un'ispezione visiva verificare se il filo consiglia di rivolgersi a un rondella (3) e il dado (4).
Seite 278
Alla presa di carica è possibile collegare il caricabatteria ACB 010 STIHL oppure l'apparecchio di diagnosi STIHL ADL 012 (entrambi non compresi nella fornitura). Con il caricabatteria ACB 010 STIHL è possibile eseguire solo una carica di mantenimento. Con l'apparecchio di diagnosi ADL 012 è...
Seite 279
15.25 Rimessaggio ● Conservare l'apparecchio in un locale asciutto, chiuso e con poca polvere, fuori dalla portata di bambini e di persone non addette ai lavori. ● Prima di riporre l’apparecchio eliminare sempre eventuali guasti per garantirne uno stato sempre perfetto. ●...
Seite 280
– accessori. fissarlo contro la sponda posteriore del Pericolo di ribaltamento! Per maggiori informazioni rivolgersi al rimorchio o del veicolo. Non cambiare improvvisamente la proprio rivenditore specializzato STIHL, velocità o la direzione. 0478 192 9909 A - IT...
Seite 281
– Cinghia dentata specializzato. Rivolgersi a un centro di riciclaggio o al – Fusibili ad innesto STIHL raccomanda di far eseguire lavori di proprio rivenditore per ottenere – Batteria manutenzione e riparazione solo da un informazioni sulle corrette modalità di rivenditore specializzato STIHL.
Seite 282
Ai rivenditori specializzati STIHL vengono Marchio di fabbrica: STIHL Rumorosità misurata: offerti corsi di formazione e ricevono RT 5112.0 Z RT 5097.0 99,4 dB(A) informazioni tecniche aggiornate N. di identificazione 6160 RT 5097.0 C regolarmente. RT 5097.0 Z serie Se non si effettuano tali lavori, potrebbero RT 5112.0 Z...
Seite 284
RT 5097.0: RT 5097.0 C: RT 5097.0 Z: Secondo EN ISO 5395-1/-3, EN 20643: Livello di pressione Pressione di gonfiag- acustica sul posto di gio pneumatici ruote 18x8,50-8, Vibrazioni sul volante lavoro L 86 dB(A) posteriori 0,6 - 0,8 bar...
Seite 285
RT 5112.0 Z: RT 5112.0 Z: RT 6112.0 C: Potenza nominale a Fattore di incertezza Fattore di incertezza numero di giri 8,7 - 2.700 2,20 m/s 2 dB(A) nominale kW - giri/min Parametri indicati di vibrazioni meccani- Secondo EN ISO 5395-1/-3, EN 1032: Numero di giri che conformi a EN 12096 Vibrazioni sul sedile...
Seite 286
RT 6112.0 ZL: RT 6127.0 ZL: Capacità cesto di Larghezza di taglio 125 cm raccolta erba 350 l Azionamento barra Peso con apparato di lame Sincrono taglio e cesto rac- Altezza di taglio 8 livelli colta erba vuoto 263 kg 30 - 110 mm Secondo direttiva 2000/14/EC: Pressione di gonfiag-...
Seite 287
22.1 Dimensioni RT 5097.0, RT 5097.0 C, RT 5097.0 Z, RT 5097.0, RT 5097.0 C, RT 5097.0 Z: RT 5112.0 Z, RT 6112.0 C: E=241,6 cm 22.2 REACH A=96,8 cm RT 5112.0 Z, RT 6112.0 C, RT 6112.0 ZL, REACH indica un regolamento CE per la RT 6112.0 ZL, RT 6127.0 ZL:...
Seite 288
(@) rivolgersi eventualmente ad un riven- del motore a combustione. – Regolare la distanza degli elettrodi. ( ) ditore specializzato STIHL. – Collegare il cappuccio della candela di Possibile causa: @ Vedere le istruzioni per l'uso del accensione; controllare il collegamento –...
Seite 289
– Sostituire la cinghia trapezoidale o la – Taglio di erba troppo alta o troppo cinghia dentata. ( ) bagnata. Guasto: – Velocità di avanzamento troppo elevata L'apparecchio non si muove. rispetto all'altezza di taglio regolata. Possibile causa: Guasto: – Non è impostato il numero di giri –...
Seite 290
– Canale di scarico o apparato di taglio (parte interna) imbrattati da residui di Guasto: Guasto: erba tagliata (residui dell’ultimo taglio). Mancato innesto e mancata rotazione Durante il taglio in retromarcia l'apparato delle lame. di taglio viene disinnestato. Rimedio: – Regolare il sensore livello di Possibile causa: Possibile causa: riempimento cesto.
Seite 291
OFF", eseguire un'autodiagnosi. In caso di lavori di manutenzione, 9.1) consegnare le presenti istruzioni per l'uso – Controllare la polarizzazione dei al rivenditore autorizzato STIHL. collegamenti della batteria, e se necessario, collegare i cavi Il rivenditore conferma, negli appositi correttamente. ( 15.19)