Seite 1
KEROSENE CONVECTION HEATER MODEL:R95-BMB...
Seite 2
MODEL:R95-BMB This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Part List Code Name Picture Qty. Heater Funnel Priming pump Wick Glove...
Seite 4
FEATURES: 1. The fuel tank is new technology, guaranteeing non-leakage of fuel, even though it is turned over while burning. 2. The glass fiber wick which is incorporated in this heater is highly heat resistant and durable. 3. The upper reflector which sends heat downward ensures warmth to your legs and feet.
Seite 5
TO IGNITE: 1. When you are going to use the heater for the first time, you will fill it with oil and wait about ten minutes until the wick is soaked with fuel. 2. To ignite, you will: a. Lift the wick by turning the wick adjustment knob clockwise. Tilt the chimney by opening the chimney handle.
Seite 6
TO TAKE CARE OF THE WICK: 1. The wick which is in glass fibre can not have its top scissored of lE. 2. But when it is used for a long time, a tar-like substabce is deposited on its top, affecting the sucking up of fuel and the wick's vertical movement.
Seite 7
8. Insert a new wick inside the wick holder and let the wick be stuck by the pricks inside the wick holder: The top of the wick should be evenly exposed by 59mm above the top of the wick holder. 9.
2. The wick should be kept in a separate place from the wick holder and the fuel tank. 3. The heater should be stored in an airy space with less humidity. SPECIFICATIONS You choose model: R95-BMB) R95-B R95-BM R95-BM R95-B...
Seite 10
TROUBLESHOOTING Fault Cause Fault Solution The wick is too low Raise the wick Change the fuel and Fuel mixed withe water the wick Change the fuel and Dirty fuel used the wick The carbonized wick Remove fly ash The wick is too high Lower the wick Wick adjustment failure Repair or change it...
Seite 11
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 13
CHAUFFAGE À C ONVECTION A U KÉROSÈNE MODÈLE : R 95BMB...
Seite 14
KÉROSÈNE CONVECTION MODÈLE : R 95 Ceci e st l e m ode d 'emploi d 'origine. V euillez l ire a ttentivement l 'intégralité d u manuel a vant u tilisation. V EVOR s e r éserve l e d roit d 'interpréter c lairement c e m anuel d'utilisation. ...
Seite 15
Liste d es pièces Code Image Qté. Chauffage Entonnoir Pompe d 'amorçage Mèche Gant...
Seite 16
CARACTÉRISTIQUES: 1. L e r éservoir d e c arburant e st d e n ouvelle t echnologie, g arantissant l 'absence d e f uite d e c arburant, m ême s i on l e r etourne e n b rûlant. 2. ...
Seite 17
POUR A LLUMER : 1. L orsque v ous a llez u tiliser l e r adiateur p our l a p remière f ois, vous je v ais l e r emplir d 'huile e t a ttendre e nviron d ix m inutes q ue l a m èche s oit imbibé ...
Seite 18
POUR P RENDRE S OIN D E L A M ÈCHE : 1. L a m èche q ui e st e n f ibre d e v erre n e p eut p as a voir s on s ommet c oupé e n 2. ...
Seite 19
8. I nsérez u ne n ouvelle m èche à l 'intérieur d u p ortemèche e t l aissez l a m èche être c oincé p ar l es p iqûres à l 'intérieur d u p ortemèche : L e h aut d e l a la ...
UN S UPPORT D E B OUILLOIRE A É TÉ I NCORPORÉ D ANS L E CHAUFFAGE : (Des b revets o nt d éjà é té d éposés a uprès d es a utorités m ondiales.) C e n ouvel a ppareil permet ...
Seite 22
DÉPANNAGE 3 5 Cause d u défaut Solution d e panne La m èche e st t rop b asse Soulever l a m èche Changer l e c arburant e t Carburant m élangé à d e l'eau la ...
Seite 23
Fabricant : S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi A dresse : Shuangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 2 00000 Importé e n A ustralie : S IHAO P TY L TD. 1 R OKEVA S TREET, A STWOOD N SW 2 122, Australie Importé a ux É tatsUnis : S anven T echnology L td. S uite 2 50, 9 166 A naheim P lace, Rancho ...
Seite 26
MODELL:R95-BMB Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür,...
MERKMALE: 1. Der Kraftstofftank ist eine neue Technologie, die garantiert, dass kein Kraftstoff austritt, obwohl es wird während des Brennens umgedreht. 2. Der in diesem Heizgerät integrierte Glasfaserdocht ist äußerst hitzebeständig und langlebig. 3. Der obere Reflektor, der die Wärme nach unten leitet, sorgt für warme Beine und Füße.
ZUM ANZÜNDEN: 1. Wenn Sie das Heizgerät zum ersten Mal benutzen, Füllen Sie es mit Öl und warten Sie etwa zehn Minuten, bis der Docht mit Kraftstoff getränkt. 2. Um zu zünden, werden Sie: a. Heben Sie den Docht an, indem Sie den Docht-Einstellknopf im Uhrzeigersinn drehen.
PFLEGE DES DOCHTS: 1. Die Spitze des Dochtes aus Glasfaser darf nicht abgeschert werden. 2. Bei längerem Gebrauch lagert sich jedoch eine teerartige Substanz auf der Oberfläche Dies beeinträchtigt die Aufnahme des Brennstoffs und die vertikale Bewegung des Dochtes. Um dies zu entfernen teerartige Substanz, waschen Sie den Docht mit Kerosin, was zu einer besseren Aufsaugen von Öl und sanftere Bewegung des Dochtes.
8. Setzen Sie einen neuen Docht in den Dochthalter ein und lassen Sie den Docht durch die Stacheln im Dochthalter stecken bleiben: Die Oberseite des Docht sollte gleichmäßig freiliegend sein, 59 mm über der Oberseite des Dochthalter. 9. Der mit Docht bestückte Dochthalter wird dann nach unten Dochtführung.
1. Demontieren und reinigen Sie die Heizung vor der Lagerung 2. Der Docht sollte getrennt vom Dochthalter und Brennstofftank aufbewahrt werden. 3. Das Heizgerät sollte an einem luftigen Ort mit geringer Luftfeuchtigkeit gelagert werden. SPEZIFIKATIONEN (Sie wählen Modell: R95-BMB) R95- MODELL R95-B R95-BM R95-BM...
Seite 34
FEHLERBEHEBUNG Fehlerursache Fehlerlösung Der Docht ist zu niedrig Den Docht anheben Wechseln Sie den Kraftstoff und Kraftstoff mit Wasser gemischt der Docht Wechseln Sie den Kraftstoff und Schmutziger Kraftstoff verwendet der Docht Der karbonisierte Docht Flugasche entfernen Senken Sie den Docht Der Docht ist zu hoch Dochteinstellungsfehler Reparieren oder ändern...
Seite 35
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited, Britische Republik Büro 147, Centurion House, London Road, Staines- upon-...
Seite 37
CALENTADOR D E C ONVECCIÓN D E Q UEROSENO MODELO: R 95BMB...
Seite 38
QUEROSENO CALENTADOR D E CONVECCIÓN MODELO: R 95 Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as instrucciones d el m anual a ntes d e u tilizarlo. V EVOR s e r eserva e l d erecho d e interpretar ...
Seite 39
Lista d e piezas Código Nombre Imagen Cantidad. Calentador Embudo Bomba d e c ebado Mecha Guante Bolsa...
CARACTERÍSTICAS: 1. E l t anque d e c ombustible e s d e n ueva t ecnología, g arantizando l a n o f uga d e c ombustible, i ncluso s i Se d a v uelta m ientras s e q uema. 2. ...
Seite 41
PARA E NCENDER: 1. C uando v aya a u tilizar e l c alentador p or p rimera vez, Lo l lenaremos d e a ceite y e speraremos u nos d iez m inutos h asta q ue l a m echa e sté Empapado ...
Seite 42
PARA C UIDAR L A MECHA: 1. L a m echa q ue e stá e n f ibra d e v idrio n o p uede t ener s u p arte s uperior c ortada d e l E. 2. ...
Seite 43
8. I nserte u na m echa n ueva d entro d el s oporte d e l a m echa y d eje q ue l a m echa ser a trapado p or l os p inchazos d entro d el s oporte d e l a m echa: L a p arte s uperior d e l a La ...
SE H A I NCORPORADO U N P ORTACHIERAS A L CALENTADOR: (Ya s e h an s olicitado p atentes a nte a utoridades d e t odo e l m undo). E ste n uevo d ispositivo Permite u tilizar e l c alentador c omo c alefactor d e a mbiente y c ocina d urante t odo e l a ño. redondo.(Quita ...
Seite 46
SOLUCIÓN D E PROBLEMAS 3 5 Causa d e l a falla Solución d e f allas Levanta l a m echa La m echa e stá d emasiado b aja Cambie e l c ombustible Combustible m ezclado c on agua la ...
Seite 47
Fabricante: S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi D irección: Shuangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 2 00000 Importado a A US: S IHAO P TY L TD. 1 R OKEVA S TREET, E ASTWOOD, N SW 2 122, Australia Importado a E E. U U.: S anven T echnology L td. S uite 2 50, 9 166 A naheim P lace, Rancho ...
Seite 49
RISCALDATORE A CONVEZIONE A CHEROSENE MODELLO:R95-BMB...
Seite 50
MODELLO:R95-BMB Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di...
Seite 51
Elenco delle parti Codice Nome Immagine Quantità Stufa Imbuto Pompa di adescamento Stoppino Guanto Borsa...
CARATTERISTICHE: 1. Il serbatoio del carburante è di nuova tecnologia, garantendo la non perdita di carburante, anche se viene girato durante la combustione. 2. Lo stoppino in fibra di vetro incorporato in questo riscaldatore è altamente resistente al calore e durevole. 3.
Seite 53
PER ACCENDERE: 1. Quando si utilizza il riscaldatore per la prima volta, è necessario lo riempirò di olio e aspetterò circa dieci minuti finché lo stoppino non sarà inzuppato di carburante. 2. Per accendere, dovrai: a. Sollevare lo stoppino ruotando la manopola di regolazione in senso orario.
Seite 54
PER PRENDERSI CURA DELLO STOPPINO: 1. Lo stoppino in fibra di vetro non può avere la sommità tagliata a forbice. 2. Ma quando viene utilizzato per lungo tempo, sulla sua superficie si deposita una sostanza simile al catrame, che influenzano l'aspirazione del carburante e il movimento verticale dello stoppino. Per rimuovere questo sostanza simile al catrame, laverai lo stoppino con cherosene, ottenendo un risultato migliore aspirazione dell'olio e movimento più...
Seite 55
8. Inserire un nuovo stoppino all'interno del porta stoppino e lasciare che lo stoppino essere bloccato dalle spine all'interno del porta stoppino: La parte superiore del lo stoppino dovrebbe essere esposto uniformemente a 59 mm dalla parte superiore del porta stoppino. 9.
Seite 56
2. Lo stoppino deve essere conservato in un luogo separato dal porta stoppino e dal serbatoio del carburante. 3. La stufa deve essere conservata in un luogo ventilato e con poca umidità. SPECIFICHE (Scegli il modello: R95-BMB) R95- R95-B R95-BM R95-...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Causa del guasto Soluzione di errore Alza lo stoppino Lo stoppino è troppo basso Cambiare il carburante Carburante miscelato con acqua lo stoppino Cambiare il carburante Carburante sporco utilizzato stoppino Lo stoppino carbonizzato Rimuovere la cenere volante Abbassa lo stoppino Lo stoppino è...
Seite 59
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines- RAPPRESENTANTE DEL REGNO UNITO...
Seite 61
GRZEJNIK KONWEKCYJNY NA NAFTĘ MODEL:R95-BMB...
Seite 62
MODEL:R95- To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie...
Seite 63
Lista części Nazwa Zdjęcie Ilość Podgrzewacz Lejek Pompa zalewowa Knot Rękawica Torba...
Seite 64
CECHY: 1. Zbiornik paliwa to nowa technologia, która gwarantuje brak wycieków paliwa, nawet w przypadku Podczas palenia jest on odwracany. 2. Knot z włókna szklanego zastosowany w tym podgrzewaczu jest bardzo odporny na ciepło i trwałe. 3. Górny reflektor, który kieruje ciepło w dół, zapewnia ciepło nogom i stóp.
Seite 65
ZAPALIĆ: 1. Kiedy zamierzasz użyć grzejnika po raz pierwszy, napełnij go olejem i poczekaj około dziesięciu minut, aż knot się zagotuje nasączone paliwem. 2. Aby zapalić, musisz: a. Podnieś knot, obracając pokrętło regulacji knota zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Pochyl komin, otwierając uchwyt komina. b. Zapal knot zapałką w dwóch lub trzech miejscach.
Seite 66
ABY DBAĆ O KNOT: 1. Knot wykonany z włókna szklanego nie może mieć górnej części ściętej nożyczkami. 2. Lecz gdy jest używany przez dłuższy czas, na jego powierzchni osadza się substancja przypominająca smołę, wpływając na zasysanie paliwa i pionowy ruch knota. Aby to usunąć substancja smolista, knot należy przemyć...
Seite 67
8. Włóż nowy knot do uchwytu knota i pozwól mu się związać. zostać przyklejonym przez kolce wewnątrz uchwytu knota: Górna część knot powinien być równomiernie wystawiony na wysokość 59 mm nad górną krawędzią uchwyt knota. 9. Następnie należy założyć uchwyt knota z knotem prowadnica knota.
Seite 68
1. Przed przechowywaniem należy zdemontować i wyczyścić grzejnik. 2. Knot należy przechowywać w innym miejscu niż uchwyt knota i zbiornik paliwa. 3. Grzejnik należy przechowywać w przewiewnym miejscu o małej wilgotności. DANE TECHNICZNE (Wybierz model: R95-BMB) R95- MODEL R95-B R95-BM R95-...
Seite 70
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przyczyna usterki Rozwiązanie błędu Knot jest za niski Podnieś knot Zmień paliwo i Paliwo zmieszane z wodą knot Zmień paliwo Użyto brudnego paliwa knot Knot zwęglony Usuń popiół lotny Opuść knot Knot jest za wysoki Błąd regulacji knota Napraw lub zmień...
Seite 71
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 Importowane do Australii: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro REP WIELKIEJ BRYTANII 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-...
Seite 73
KEROSINE CONVECTIEKACHEL MODEL:R95-BMB...
Seite 74
MODEL:R95-BMB Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de...
Seite 75
Onderdelenlijst Code Naam Afbeelding Aantal Verwarming Koker Aanzuigpomp Lont Handschoen...
FUNCTIES: 1. De brandstoftank is een nieuwe technologie die garandeert dat er geen brandstof lekt, ook al het wordt omgedraaid terwijl het brandt. 2. De glasvezellont die in deze verwarmer is verwerkt, is zeer hittebestendig en duurzaam. 3. De bovenste reflector die warmte naar beneden stuurt, zorgt ervoor dat je benen warm blijven en voeten.
Seite 77
OM TE ONTSTEKEN: 1. Wanneer u de kachel voor de eerste keer gaat gebruiken, moet zal het met olie vullen en ongeveer tien minuten wachten totdat de lont is doordrenkt met brandstof. 2. Om te ontsteken, moet je: a. Til de lont op door de lontverstelknop met de klok mee te draaien.
Seite 78
ZORG VOOR DE LONGEN: 1. De lont die van glasvezel is gemaakt, kan aan de bovenkant niet worden ingeknipt. 2. Maar als het gedurende een lange tijd wordt gebruikt, wordt er een teerachtige substantie op de bovenkant afgezet, die het opzuigen van brandstof en de verticale beweging van de lont beïnvloeden. Om dit te verwijderen teerachtige substantie, je wast de lont met kerosine, wat resulteert in een betere het opzuigen van olie en een soepelere beweging van de lont.
Seite 79
8. Plaats een nieuwe lont in de lonthouder en laat de lont vastzitten aan de prikkers in de lonthouder: De bovenkant van de de lont moet gelijkmatig worden blootgesteld met 59 mm boven de bovenkant van de lonthouder. 9. De lonthouder met de lont erin moet dan naar beneden worden geplaatst lontgids.
1. Demonteer en reinig de kachel voordat u hem opbergt 2. De lont moet op een aparte plaats worden bewaard, gescheiden van de lonthouder en de brandstoftank. 3. De kachel moet in een luchtige ruimte met een lage luchtvochtigheid worden bewaard. SPECIFICATIES (U kiest model: R95-BMB) R95- MODEL...
PROBLEEMOPLOSSING Oorzaak van de fout Foutoplossing De lont optillen De lont zit te laag Verander de brandstof en Brandstof gemengd met water de lont Verander de brandstof Vervuilde brandstof gebruikt lont De gecarboniseerde lont Vliegas verwijderen Laat de lont zakken De lont zit te hoog Repareer of verander het Fout bij het afstellen van de lont...
Seite 83
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. T.a.v. YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines- upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 85
Fotogenkonvektionsvärmare MODELL: R95-BMB...
Seite 86
MODELL: R95- Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig...
Seite 87
Dellista Koda Namn Bild Antal Värmare Tratt Flödningspump Veke Handske Väska...
Seite 88
DRAG: 1. Bränsletanken är en ny teknik som garanterar att bränsle inte läcker ut, även om den vänds medan den brinner. 2. Glasfiberveken som är inbyggd i denna värmare är mycket värmebeständig och hållbar. 3. Den övre reflektorn som sänder värme nedåt säkerställer värme till dina ben och fötter.
Seite 89
ATT TÄNDA: 1. När du ska använda värmaren för första gången, fyller den med olja och väntar i ungefär tio minuter tills veken är dränkt i bränsle. 2. För att tända ska du: a. Lyft veken genom att vrida vekens justeringsratt medurs.
Seite 90
FÖR ATT TA SKÖTSEL OM VEKEN: 1. Veken som är av glasfiber kan inte få sin topp avskuren. 2. Men när den används under lång tid avsätts ett tjärliknande ämne på dess ovansida, vilket påverkar uppsugningen av bränsle och vekens vertikala rörelse. För att ta bort detta tjärliknande substans, tvättar du veken med fotogen, vilket resulterar i bättre suger upp olja och gör veken smidigare.
Seite 91
8. Sätt i en ny veke i vekehållaren och låt veken fastna av piggen inuti vekehållaren: Överdelen av Veken ska vara jämnt exponerad 59 mm ovanför toppen av vekehållare. 9. Vekehållaren som är fodrad med en veke appliceras sedan nedåt vekeguiden.
Seite 92
1. Demontera och rengör värmaren innan du förvarar den 2. Veken bör förvaras på en separat plats från vekehållaren och bränsletanken. 3. Värmaren bör förvaras i ett luftigt utrymme med lägre luftfuktighet. SPECIFIKATIONER (Du väljer modell: R95-BMB) R95- MODELL R95-B R95-BM R95-...
Seite 94
FELSÖKNING Felorsak Fellösning Veken är för låg Höj veken Byt bränsle Bränsle blandat med vatten veken Byt bränsle och Smutsigt bränsle som används veken Den förkolnade veken Ta bort flygaska Sänk veken Veken är för hög Vekejusteringsfel Reparera eller byt ut den Flytta handtaget åt vänster Skorstenen är inte i korrekt position...
Seite 95
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Storbritanniens republikaner Kontor 147, Centurion House, London Road, Staines-...