Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 105
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
DIESEL HEATER
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain
tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily
mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly
reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR CY-5002

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support DIESEL HEATER We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 Symbol Symbol Description Warning: To reduce the risk of injury, the user must read the instructions manual carefully. This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution, please always follow the recommendations shown below.
  • Seite 4 7. Do not cut off the electric power in operation. 8. If the fuel leak or discharge from the fuel system of heaters, please contact VEVOR for repair. 9. Place the exhaust outlet outside to prevent any penetration of exhaust fumes.
  • Seite 5 18. WARNING: Toxic material 19. During installation/use, service, and disposal of the appliance, please install the appliance with space for ventilation to prevent carbon monoxide poisoning. Place the exhaust outlet outdoors to prevent exhaust gas from seeping in. SAVE THESE INSTRUCTIONS FCC INFORMATION CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the...
  • Seite 6 INTERNAL STRUCTURE INSTALLATION POSITION 1. On the co-driver's legroom. 2. On the back wall of the cab. 3. Driver's seat backrest. 4. Within the tool box. 1. In front of the passenger seat. 2. Between the driver seat and passenger seat. 3.
  • Seite 7 The heater is mainly installed in the passenger room or baggage room of the vehicle. If it cannot be installed, fix the heater under the underside of the vehicle, but be ware of splashing. 1. Inside the driver's seat. 2. On the back wall of the cab. 3.
  • Seite 8 PACKING LIST Machine fixing screws Oil pipe Liquid crystal switch Liquid crystal switch Remote control Remote control Rotary tuyere Power cord Oil filter Fuel pump sheath with a screw Ribbon Oil pipe clip Fuel tank Oil tank accessories Machine fixing piece Fuel pump User Manual Muffler...
  • Seite 9 Blowpipe Silencer with 1fixing piece and 2 screws Blowpipe clamp Clamp Pipe clip Air filter element The screw for the lock catch Oil extractor MODEL CY-5001 Series Model Product Model CY-11 CY-19 CY-8 CY-16 Appearance Power ZWH Heating medium Fuel Diesel Diesel Diesel...
  • Seite 10 PACKING LIST Machine fixing screws Oil pipe Liquid crystal switch Liquid crystal switch Liquid crystal switch Remote control Rotary tuyere Power cord Oil filter Fuel pump sheath with a screw Ribbon Oil pipe clip Fuel tank Oil tank accessories Machine fixing piece Fuel pump User Manual Muffler...
  • Seite 11 Silencer with 1fixing piece and 2 screws Blowpipe clamp Clamp Pipe clip Air filter element The screw for the lock catch Oil extractor MODEL CY-5004 CY-5002 Series Model CY-24 CY-25 CY-28 CY-36 Product Model CY-26 CY-23 CY-31 CY-27 Appearance 5/8KW...
  • Seite 12 12V/40W 12V/40W 12V/40W Ratings PACKING LIST Liquid crystal switch Liquid crystal switch Remote control Rotary tuyere User Manual Muffler Accessories Intake pipe Exhaust pipe Blowpipe Silencer with 1fixing piece and 2 screws Blowpipe clamp Clamp Pipe clip Air filter element The screw for the lock catch - 11 -...
  • Seite 13 MODEL CY-5002 Series Model Product Model CY-38 CY-35 CY-32 CY- 39 Appearance Power ZWH Heating medium Fuel Diesel Diesel Diesel Diesel 12V/40W 12V/40W 12V/40W 12V/40W Ratings PACKING LIST Liquid crystal switch Liquid crystal switch Liquid crystal switch Remote control Remote control...
  • Seite 14 Rotary tuyere User Manual Muffler Accessories Intake pipe Exhaust pipe Blowpipe Silencer with 1fixing piece and 2 screws Blowpipe clamp Clamp Pipe clip Air filter element The screw for the lock catch Oil extractor INSTALLATION OF FUEL TANK AND NOZZLE 1.
  • Seite 15 ⑥The three installation holes of the fuel tank are fixed with bolts and washers, and the installation is completed Fuel Tank Installation Diagram Refer to the installation diagram below and carefully read the precautions when installing or using: 1. No Side Installation: ※...
  • Seite 16 Incorrect Installation Direction Correct Installation Direction ※ If installing the heater inside a building: ① With the heater placed indoors: Make holes in the wall for the exhaust pipe to be placed outdoors. Pay attention to insulating the exhaust pipe as it can become very hot and could cause a fire.
  • Seite 17 Installation location precautions - schematic diagram 2. Precautions for the power supply: ※ The power supply for the diesel heater must meet the following requirements: Voltage: 12V; Current: ≥20A, either from a direct power source or a battery. When powered by a battery, do not charge the battery while using the heater as insufficient current can cause malfunction.
  • Seite 18 ※When extending the power cable for the diesel heater, the wire diameter should be >2㎟. Using a thin wire can lead to insufficient current, causing the heater not to work. After connecting, use insulating tape to protect the connection and prevent electrical leakage, which might lead to fires.
  • Seite 19 Abnormal power outage and smoke coming from the intake pipe 3. After the heater is installed, you need to manually pump oil before turning it on: ※ The fuel line of the heater is long. Before initially starting the heater, manually pump oil up to the fuel inlet.
  • Seite 20 ※ When manually pumping fuel, pump just up to the fuel inlet. Over-pumping can result in the heater emitting a large amount of white smoke. Quick solution: Detach the fuel line, turn on the heater and let it stop naturally, then restart it. Repeat this process until no smoke is emitted.
  • Seite 21 Inspection diagram ※ Maintenance:If black smoke is found during the operation of the heater for a period of time or the second year of use, it indicates that there is carbon accumulation in the combustion chamber that needs to be cleaned in a timely manner. The operation method is as follows: ①Remove the outer shell;...
  • Seite 22 Schematic diagram of combustion chamber replacement Cautions for Diesel Heater Power Supply: ※ Diesel heater power supply requirements: Voltage: 12V; Current: ≥ 20A; Use either a power source or a battery. (Avoid charging the battery while supplying power to the heater, as low current may lead to malfunctions. Ensure a secure battery connection without using clamps to prevent poor contact.
  • Seite 23 CY-5001: (CY-1,CY-2,CY-3,CY-4,CY-5,CY-6,CY-7,CY-8,CY-9,CY- 10,CY-11,CY-12,CY-13,CY-14,CY-15,CY-16,CY-17,CY- 18,CY-19,CY-20,CY-21,CY-22) (Split type) During installation, the oil tank should be properly placed above the main engine to facilitate the operation of the fuel pump. - 22 -...
  • Seite 24 CY-5002: (CY-30,CY-31,CY-32,CY-33,CY-34,CY-35,CY-36,CY- 37,CY-38,CY-39) (Vertical type) - 23 -...
  • Seite 25 CY-5004: (CY-23,CY-24,CY-25,CY-26,CY-27,CY-28,CY-29) (Horizontal type) For specific installation, please scan the QR code to view the installation video CY-5001video QR code CY-5002/CY-5004 video QR code - 24 -...
  • Seite 26 Warning: 1. The air inlet shall not be blocked, and keep the inlet open and clear. 2. Keep the exhaust pipe clear.The exhaust pipe outlet shall be kept away from anything flammable, and avoid heating and igniting the flammable goods and loading cargo on the ground.
  • Seite 27 2. Usage operation 1. On/off Operation Power off status Power on status Power on status (manual mode) (automatic mode) 1)Power on operation In the shutdown state, press and hold the "o" button for 2 seconds to turn on the device, and the display will show "Power on status" as shown in the above picture. 2) Shutdown operation In the power on state,long press the "o"button for 2 seconds, and the device enters the shutdown and cooling process, displaying"OFF".After the device cools...
  • Seite 28 Simultaneously press and hold the "o"+"▲"keys for 2 seconds to switch the temperature unit to "Fahrenheit/Celsius". 3. Manual oiling operation In the shutdown state, press the "▲" or "▼" button simultaneously for 2 seconds to manually control the oil pump to pump oil. Release the button and stop pumping oil.
  • Seite 29 If the timer function is not manually turned off, as long as the clock reaches the scheduled on/off time, the device will automatically turn on/off. 6. Clock synchronization operation Press and hold the "OK" button for 2 seconds to enter the clock adjustment interface, and the indicator symbol ☀...
  • Seite 30 2.Power supply voltage range: DC24V controller applicable(18-32)V; DC12Vcontroller is suitable for(9-16)V; Different voltage controllers are not interchangeable and are prohibited from exceeding the applicable voltage range. 3.The 5kW controller can only be used on a 5kW engine body; The 2kW controller can only be used on a 2kW engine.
  • Seite 31 1) Check if the ignition plug connection plug is Ignition plug loose or if the wire is short circuited to the casing malfunction 2) Check if the ignition plug is damaged Check if the oil pump connection wires and Oil pump connectors are damaged, loose,oxidized,short malfunction circuited,or disconnected.
  • Seite 32 2.3)Check if the ignition plug is aging 3)There is a small amount of white smoke or no smoke in the exhaust gas 3.1)Check for oil shortage, frozen or blocked oil circuits 3.2)Check if the oil pump is stuck or damaged, and if the oil pump is not functioning properly 3.3)Check if the combustion intake and exhaust channels are unobstructed...
  • Seite 33 Operation instructions for parking heater 1. The control panel is shown below 1. LCD screen;2.knob key; 3.”oil pump”key ; 4. “plateau” key; 5.temperature in the area where the display panel is located; 6. icons are represented separately: fan、oil pump、ignition plug、plateau model;...
  • Seite 34 3)automatic mode operation automatic mode as shown above, A20 represents a constant temperature of 20 degrees.On-state, long press two seconds, enter automatic gear and adjust temperature, if there is a temperature on the left side, the control temperature can be adjusted by rotating the knob key. short press to exit to adjust temperature.
  • Seite 35 * Unit is hour, maximum setting time is 24 hours. "E06" means a delay of 6 hours and "C03" means a delay of 3 hours. 5)In the state of shutdown,At the same time, press button.two seconds for a long time to start the machine at a regular time.
  • Seite 36 1)Check whether the impeller is stuck Failure of Fan 2)Check if the connecting plug-in is loose Whether the temperature sensor connectors and Sensor failure connectors are damaged or loosened, whether the sensor is damaged or not 1) The shell temperature is too high to blow the cooling shell for 3 minutes after starting.
  • Seite 37 6.Equipment must be installed strictly and must be used under safe conditions. 7.The company is not responsible for the loss and liability of the controller due to the misconnection short circuit and damage of the external devices and lines. *Our company is not responsible for any loss or liability caused by the failure to install and use according to Article 1 to 6.
  • Seite 38 2) Shutdown operation In the power on state,long press the "o"button for 3 seconds, and the device enters the shutdown and cooling process, displaying"OFF".After the device cools down,it shuts down and displays the "shutdown status" as shown in the above picture.
  • Seite 39 indicates a scheduled shutdown,and vice versa indicates a Displaying scheduled startup. 1) Press the"◄" or "►" key to adjust the time value. With a time adjustment range of 00:00 to 23:59 2)Short press the "o"key to switch and adjust the number position. 3)Long press the "o"...
  • Seite 40 As shown in the figure, the displayed data is a fault code. Please refer to the fault table for its meaning,and the corresponding faulty component icon will flash. Instructions for use 1.It is prohibited to use in environments with high humidity, conductive dust.flammable and explosive gases, dust, materials, corrosive media, strong light exposure, and strong magnetic, high-voltage, and high current equipment in the vicinity.
  • Seite 41 220 ℃ , The hot air outlet can be higher than 150 ℃ , and the exhaust temperature of waste pipes can be higher than 270℃. Fault table Fault Cause of treatment code malfunction Normal range:24V(18-32V),12V(9-16V)Check if Power supply the battery or generator is functioning properly,and voltage range check if the fuse is aging 1) Check if the ignition plug connection plug is...
  • Seite 42 Is the temperature sensor connection wire and Sensor fault connector damaged or loose, and is the sensor damaged 1) The temperature of the casing is too high, and it failed to cool the casing after starting for 3 minutes 2) There is a large amount of white smoke in the exhaust gas 2.1)Check if the filter screen next to the ignition plug is clean.
  • Seite 43 5.It is forbidden to open the controller shell privately 6.Equipment must be installed strictly and must be used under safe conditions. 7.The company is not responsible for the loss and liability of the controller due to the misconnection short circuit and damage of the external devices and lines. 8.At the high temperature of the body, the fan can not operate, so it must be cooled quickly for the body to make its temperature.
  • Seite 44 In the shutdown state, long press the "OFF" key for 2s, manually control the oil pump to pump oil, and release the key to stop pumping oi. Please use with caution! 4)Plateau mode operation Press the "OFF"+"ON" keys at the same time to enter the plateau mode, and the10th LED is on.
  • Seite 45 1) Check whether the impeller is stuck 2) Check if the connecting is loose 3) The clearance between the magnet on the wind Fan fault wheel and the hall sensor on the controller is too large 4) Whether the line is short circuited or open circuited;Motor leakage 1) The casing temperature is too high, and the casing fails to be cooled after 3 minutes of startup...
  • Seite 46 1. It is prohibited to use it in environments with high humidity, conductive dust.flammable and explosive gases, dust, materials, corrosive media, strong light, strong magnetism, high voltage, and high current equipment in the vicinity. 2. Power supply voltage range: DC24V controller applicable(18-32)V; DC12V controller is suitable for(9-16)V;...
  • Seite 47 Instructions for using and operating the parking heater 1. The control panel is shown in the figure below 1. Knob button; 2. LCD screen; 2. Operation Automatic mode Manual mode 1.on/off operation In the shutdown state, briefly press "knob button" to start the device. In the power on state, briefly press the "knob button"...
  • Seite 48 In the shutdown state, press and hold the "knob button" for 3 seconds to enter engineering mode. Rotate the “Rotate Button” Switching engineering options: power voltage-ambient temperature-manual pump oil-wireless remote control code matching. l)Manual oil pump operation When the engineering option displays "Ho",briefly press the"rotation button" to display "p-".
  • Seite 49 7. The company will not be responsible for the loss and liability caused by the wrong connection, short circuit and damage of external components and lines of the controller. 8. When the machine body is at high temperature and the fan cannot operate normally.the machine body must be cooled quickly.
  • Seite 50 1) Check if the impeller is stuck 2) Check if the connecting plug is loose or oxidized. 3) The gap between the magnet on the wind Fan failure wheel and the hall sensor on the controller is too large,or the magnet is installed in the opposite direction.
  • Seite 51 Whether the connecting wire and connector of Sensor failure the temperature sensor are damaged or loose,and whether the sensor is damaged Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
  • Seite 52 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 53 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support GRZEJNIK DIESELOWY Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 54 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Seite 55 Machine Translated by Google Symbol Opis symbolu Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Ten symbol umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa oznacza rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić...
  • Seite 56 7. Nie odłączaj zasilania elektrycznego podczas pracy. 8. W przypadku wycieku paliwa lub wycieku z układu paliwowego ogrzewaczy, prosimy o kontakt VEVOR do naprawy. 9. Umieść wylot spalin na zewnątrz, aby zapobiec przedostawaniu się spalin. 10. W trakcie wykonywania prac zabrania się bezpośredniego odłączania dopływu energii elektrycznej do zatrzymać...
  • Seite 57 Machine Translated by Google 18. OSTRZEŻENIE: Materiał toksyczny 19. Podczas instalacji/użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia należy zainstalować: urządzenie z przestrzenią wentylacyjną zapobiegającą zatruciu tlenkiem węgla zatrucia. Umieść wylot spalin na zewnątrz, aby zapobiec wydostawaniu się spalin przedostania się do środka. ZAPISZ TE INSTRUKCJE INFORMACJE FCC UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody...
  • Seite 58 Machine Translated by Google STRUKTURA WEWNĘTRZNA POZYCJA INSTALACJI 1. W miejscu na nogi pasażera siedzącego z przodu. 2. Na tylnej ścianie kabiny. 3. Oparcie fotela kierowcy. 4. W skrzynce narzędziowej. 1. Przed siedzeniem pasażera. 2. Pomiędzy siedzeniem kierowcy i pasażera. 3. 3 i 4 pod pojemnikiem.
  • Seite 59 Machine Translated by Google Ogrzewanie montowane jest głównie w kabinie pasażerskiej pomieszczenie lub przechowalnia bagażu pojazdu. Jeżeli nie może zainstalować, zamocować grzejnik pod spodem pojazdu, ale uważaj, aby nie zachlapać. 1. Na siedzeniu kierowcy. 2. Na tylnej ścianie kabiny. 3. Wewnątrz pudełka ochronnego. Zaleca się...
  • Seite 60 Machine Translated by Google LISTA PAKOWANIA Naprawa maszyn śruby Rura olejowa Przełącznik ciekłokrystaliczny Przełącznik ciekłokrystaliczny Zdalne sterowanie Zdalne sterowanie Dysza obrotowa Przewód zasilający Filtr oleju Osłona pompy paliwa ze śrubą Wstążka Zacisk rury olejowej Zbiornik paliwa Akcesoria do zbiorników oleju Element mocujący maszynę...
  • Seite 61 Machine Translated by Google Palnik Tłumik z 1 element mocujący i 2 śruby Zacisk rurki dmuchawy Zacisk Zacisk rurowy Wkład filtra powietrza Nakrętka Śruba do zapadka zamka Ekstraktor oleju trójnik MODEL CY-5001 Seria Modeli CY-11 CY-19 CY-8 CY-16 Model produktu Wygląd 5 kW 2 kW...
  • Seite 62 Machine Translated by Google LISTA PAKOWANIA Śruby mocujące maszynę Rura olejowa Przełącznik ciekłokrystaliczny Przełącznik ciekłokrystaliczny Przełącznik ciekłokrystaliczny Zdalne sterowanie Dysza obrotowa Przewód zasilający Filtr oleju Osłona pompy paliwa z śruba Wstążka Zacisk rury olejowej Zbiornik paliwa Akcesoria do zbiorników oleju Element mocujący maszynę...
  • Seite 63 1 element mocujący i 2 śruby Zacisk rurki dmuchawy Zacisk Zacisk rurowy Wkład filtra powietrza Nakrętka Śruba do zapadka zamka Ekstraktor oleju trójnik MODEL CY-5004 CY-5002 Seria Modeli CY-24 CY-25 CY-28 CY-36 Model produktu CY-26 CY-23 CY-31 CY-27 Wygląd 5/8KW...
  • Seite 64 Machine Translated by Google 12V/40W 12V/40W 12V/40W Oceny LISTA PAKOWANIA Przełącznik ciekłokrystaliczny Przełącznik ciekłokrystaliczny Zdalne sterowanie Dysza obrotowa Instrukcja obsługi Tłumik Akcesoria Rura wlotowa Rura wydechowa Palnik Tłumik z 1 element mocujący i 2 śruby Zacisk rurki dmuchawy Zacisk Zacisk rurowy Wkład filtra powietrza Nakrętka Śruba do...
  • Seite 65 Machine Translated by Google MODEL CY-5002 Seria Modeli Model produktu CY-38 CY-35 CY-32 CY-39 Wygląd 5 kW 5 kW Moc ZWH Medium grzewcze Powietrze Powietrze Powietrze Powietrze Diesel Diesel Diesel Diesel Paliwo 12V/40W 12V/40W 12V/40W 12V/40W Oceny LISTA PAKOWANIA Przełącznik ciekłokrystaliczny Przełącznik ciekłokrystaliczny...
  • Seite 66 Machine Translated by Google Dysza obrotowa Instrukcja obsługi Tłumik Akcesoria Rura wlotowa Rura wydechowa Palnik Tłumik z 1 element mocujący i 2 śruby Zacisk rurki dmuchawy Zacisk Zacisk rurowy Wkład filtra powietrza Śruba do zapadka zamka Ekstraktor oleju trójnik MONTAŻ ZBIORNIKA PALIWA I DYSZY 1.
  • Seite 67 Machine Translated by Google Trzy otwory montażowe zbiornika paliwa są mocowane za pomocą śrub i podkładek, a montaż jest ukończony Schemat instalacji zbiornika paliwa Zapoznaj się z poniższym schematem instalacji i uważnie przeczytaj środki ostrożności podczas instalacji lub użytkowania: 1. Brak montażu bocznego: ※...
  • Seite 68 Machine Translated by Google Nieprawidłowy kierunek instalacji Prawidłowy kierunek instalacji ※ Jeśli instalujesz grzejnik wewnątrz budynku: Jeśli grzejnik jest umieszczony wewnątrz: Zrób otwory w ścianie, aby rura wydechowa mogła zostać umieszczona na zewnątrz. Zwróć uwagę na izolację rury wydechowej, ponieważ może się ona bardzo nagrzać i spowodować pożar. Jeśli grzejnik jest umieszczony na zewnątrz: Konieczne jest przedłużenie rury wydechowej, aby uniknąć...
  • Seite 69 Machine Translated by Google Środki ostrożności dotyczące miejsca instalacji - schematyczny diagram 2. Środki ostrożności dotyczące zasilania: ※ Zasilanie podgrzewacza diesla musi spełniać następujące wymagania: Napięcie: 12 V; Prąd: 20 A, albo ze źródła bezpośredniego zasilania, albo z akumulatora. W przypadku zasilania akumulatorem nie należy ładować...
  • Seite 70 Machine Translated by Google ※Podczas przedłużania kabla zasilającego do nagrzewnicy diesla średnica przewodu powinna być >2 . Użycie cienkiego przewodu może spowodować niewystarczający prąd, co spowoduje, że nagrzewnica nie będzie działać. Po podłączeniu należy użyć taśmy izolacyjnej, aby zabezpieczyć połączenie i zapobiec wyciekom prądu, które mogą doprowadzić do pożaru. ※Nie odłączaj zasilania, gdy podgrzewacz diesla pracuje w wysokiej temperaturze.
  • Seite 71 Machine Translated by Google Nietypowa przerwa w dostawie prądu i dym wydobywający się z rury dolotowej 3. Po zainstalowaniu nagrzewnicy należy ręcznie przepompować olej przed jej włączeniem: ※ Przewód paliwowy ogrzewacza jest długi. Przed pierwszym uruchomieniem ogrzewacza należy ręcznie wpompować olej do wlotu paliwa. W przeciwnym razie po włączeniu ogrzewacz będzie potrzebował...
  • Seite 72 Machine Translated by Google ※ Podczas ręcznego pompowania paliwa pompuj tylko do wlotu paliwa. Nadmierne pompowanie może spowodować, że grzejnik będzie emitował dużą ilość białego dymu. Szybkie rozwiązanie: Odłącz przewód paliwowy, włącz grzejnik i pozwól mu zatrzymać się naturalnie, a następnie uruchom go ponownie. Powtarzaj ten proces, aż...
  • Seite 73 Machine Translated by Google Schemat inspekcji ※ Konserwacja: Jeśli podczas eksploatacji grzejnika przez pewien czas lub w drugim roku użytkowania pojawi się czarny dym, oznacza to, że w komorze spalania nagromadził się węgiel, który należy w odpowiednim czasie wyczyścić. Metoda działania jest następująca: Zdejmij zewnętrzną...
  • Seite 74 Machine Translated by Google Schematyczny diagram wymiany komory spalania Ostrzeżenia dotyczące zasilania nagrzewnicy Diesla: ※ Wymagania dotyczące zasilania nagrzewnicy Diesla: Napięcie: 12 V; Natężenie prądu: 20 A; Należy używać źródła zasilania lub akumulatora. (Należy unikać ładowania akumulatora podczas zasilania nagrzewnicy, gdyż zbyt niskie natężenie prądu może prowadzić do jej nieprawidłowego działania.) Zapewnij bezpieczne połączenie akumulatora bez użycia zacisków, aby zapobiec słabemu stykowi.
  • Seite 75 Machine Translated by Google CY-5001: (CY-1,CY-2,CY-3,CY-4,CY-5,CY-6,CY-7,CY-8,CY-9,CY- 10,CY-11,CY-12,CY-13,CY-14,CY-15,CY-16,CY-17,CY- 18, CY-19, CY-20, CY-21, CY-22) (Typ podziału) Podczas montażu zbiornik oleju powinien być prawidłowo umieszczony nad głównym silnika, aby ułatwić działanie pompy paliwa. - 22 -...
  • Seite 76 Machine Translated by Google CY-5002: (CY-30,CY-31,CY-32,CY-33,CY-34,CY-35,CY-36,CY- 37, CY-38, CY-39) (Typ pionowy) - 23 -...
  • Seite 77 Machine Translated by Google CY-5004: (CY-23,CY-24,CY-25,CY-26,CY-27,CY-28,CY-29) (Typ poziomy) Aby zapoznać się ze szczegółami instalacji, zeskanuj kod QR, aby obejrzeć film instruktażowy Kod QR wideo CY-5001 Kod QR do filmu CY-5002/CY-5004 - 24 -...
  • Seite 78 Machine Translated by Google Ostrzeżenie: 1. Nie należy blokować wlotu powietrza, należy zadbać o to, aby wlot był otwarty i drożny. 2. Utrzymuj rurę wydechową w czystości. Wylot rury wydechowej musi znajdować się z dala od materiałów łatwopalnych. Należy unikać nagrzewania i zapalania materiałów łatwopalnych oraz załadunku towarów na ziemi.
  • Seite 79 Machine Translated by Google 2. Operacja użytkowania 1. Włączanie/wyłączanie Stan włączenia zasilania Stan włączenia zasilania Status wyłączenia zasilania (tryb ręczny) (tryb automatyczny) 1) Włączanie zasilania W stanie wyłączonym naciśnij i przytrzymaj przycisk „o” przez 2 sekundy, aby włączyć urządzenie. urządzenie, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Status zasilania”, jak pokazano na powyższym rysunku. 2) Operacja wyłączenia W stanie włączonym naciśnij i przytrzymaj przycisk „o”...
  • Seite 80 Machine Translated by Google Jednocześnie naciśnij i przytrzymaj klawisze „o”+„ ” przez 2 sekundy, aby przełączyć jednostkę temperatury „Fahrenheit/Celsjusz”. 3. Ręczna operacja smarowania W stanie wyłączonym naciśnij jednocześnie przycisk „ ” lub „ ” przez 2 sekundy. sekund, aby ręcznie sterować pompą oleju, aby pompować olej. Zwolnij przycisk i przestań...
  • Seite 81 Machine Translated by Google Jeżeli funkcja timera nie zostanie wyłączona ręcznie, dopóki zegar nie osiągnie godziny zaplanowanego czasu włączania/wyłączania, urządzenie włączy się/wyłączy automatycznie. 6. Operacja synchronizacji zegara Naciśnij i przytrzymaj przycisk „OK” przez 2 sekundy, aby przejść do ustawień zegara. interfejsu, a następnie wyświetli się...
  • Seite 82 Machine Translated by Google 2. Zakres napięcia zasilania: odpowiedni sterownik DC24V (18-32)V; Kontroler DC12V jest odpowiedni do napięcia (9-16) V. Nie obsługuje innych kontrolerów napięcia. można je stosować zamiennie i nie wolno przekraczać dopuszczalnego napięcia zakres. 3. Regulator 5 kW można stosować wyłącznie w przypadku silnika o mocy 5 kW. Regulator 2 kW regulator może być...
  • Seite 83 Machine Translated by Google 1) Sprawdź, czy wtyczka świecy zapłonowej nie jest luźna lub Wadliwe działanie czy przewód nie jest zwarty do obudowy. świecy zapłonowej 2) Sprawdź, czy świeca zapłonowa nie jest uszkodzona Sprawdź, czy przewody i złącza pompy olejowej nie są Awaria uszkodzone, poluzowane, utlenione, zwarte lub odłączone.
  • Seite 84 Machine Translated by Google 2.3)Sprawdź, czy świeca zapłonowa nie jest zużyta 3) Jest niewielka ilość białego dymu lub nie ma go wcale dym w spalinach 3.1)Sprawdź, czy nie brakuje oleju, czy olej nie jest zamarznięty lub zablokowany obwody 3.2)Sprawdź, czy pompa oleju nie jest zablokowana lub uszkodzona i czy nie działa nieprawidłowo 3.3)Sprawdź, czy układ dolotowy i wylotowy spalin działa prawidłowo.
  • Seite 85 Machine Translated by Google Instrukcja obsługi ogrzewania postojowego 1. Panel sterowania pokazano poniżej 1. Ekran LCD; 2. Klawisz pokrętła; 3. Klawisz „pompa oleju”; 4. Klawisz „plateau”; 5. Temperatura w obszarze, w którym znajduje się panel wyświetlacza; 6. Ikony są reprezentowane oddzielnie: wentylator, pompa oleju, świeca zapłonowa, model plateau;...
  • Seite 86 Machine Translated by Google 3) praca w trybie automatycznym tryb automatyczny, jak pokazano powyżej, A20 oznacza stałą temperaturę 20 stopni.W stanie włączonym, długie naciśnięcie przez dwie sekundy powoduje przejście w tryb automatyczny i dostosuj temperaturę, jeśli po lewej stronie znajduje się temperatura, sterowanie wyjść...
  • Seite 87 Machine Translated by Google Jednostką jest godzina, maksymalny czas ustawienia wynosi 24 godziny. „E06” oznacza opóźnienie 6 godzin, a „C03” oznacza opóźnienie wynoszące 3 godziny. 5) W stanie wyłączenia, w tym samym czasie naciśnij przycisk.dwie sekundy przez długi czas, aby uruchomić maszynę o zwykłej porze.
  • Seite 88 Machine Translated by Google 1)Sprawdź, czy wirnik jest zablokowany Awaria wentylatora 2) Sprawdź, czy wtyczka łącząca nie jest luźna Czy złącza czujnika temperatury i Awaria czujnika złącza są uszkodzone lub poluzowane, niezależnie od tego, czujnik jest uszkodzony czy nie 1) Temperatura powłoki jest zbyt wysoka, aby ją wysadzić po uruchomieniu należy odczekać...
  • Seite 89 Machine Translated by Google 6. Sprzęt musi być instalowany ściśle i używany w bezpiecznych warunkach. 7. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za straty i zobowiązania kontrolera z powodu nieprawidłowe podłączenie, zwarcie i uszkodzenie urządzeń zewnętrznych i linii. *Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub zobowiązania spowodowane brakiem zainstalować...
  • Seite 90 Machine Translated by Google 2) Operacja wyłączenia W stanie włączonym naciśnij i przytrzymaj przycisk „o” przez 3 sekundy, a urządzenie zostanie uruchomione. przechodzi w proces wyłączania i chłodzenia, wyświetlając komunikat „OFF”. Po ostygnięciu urządzenia wyłączony, wyłącza się i wyświetla „status wyłączenia”, jak pokazano powyżej obraz.
  • Seite 91 Machine Translated by Google Wyświetlanie oznacza zaplanowane wyłączenie, a odwrotnie oznacza zaplanowane uruchomienie. 1) Naciśnij klawisz „ ” lub „ ”, aby dostosować wartość czasu. Z zakresem regulacji czasu od 00:00 do 23:59 2) Naciśnij krótko przycisk „o”, aby przełączyć i dostosować pozycję numeru. 3) Naciśnij i przytrzymaj przycisk „o”...
  • Seite 92 Machine Translated by Google Jak pokazano na rysunku, wyświetlane dane są błędem kod. Proszę zapoznać się z tabelą błędów, aby uzyskać jego znaczenie i odpowiadający mu wadliwy komponent Ikona zacznie migać. Instrukcja użytkowania 1. Zabrania się stosowania w środowiskach o dużej wilgotności, przewodzących pył, gazy łatwopalne i wybuchowe, pył, materiały, media żrące, silne ekspozycja na światło, silne pole magnetyczne, wysokie napięcie i wysoki prąd sprzętu w pobliżu.
  • Seite 93 Machine Translated by Google i wydech Wylot gorącego powietrza może mieć temperaturę wyższą niż 150 ℃ Temperatura rur odpływowych wynosząca 220 ℃ może być wyższa niż 270 ℃. Tabela błędów Wada Przyczyna leczenie awaria Zakres normalny: 24 V (18-32 V), 12 V (9-16 V) Sprawdź, czy Zakres napięcia akumulator lub generator działają...
  • Seite 94 Machine Translated by Google Czy przewód połączeniowy czujnika temperatury i złącze są E-9 Błąd czujnika uszkodzone lub poluzowane, a sam czujnik jest uszkodzony? 1) Temperatura obudowy jest zbyt wysoka i nie udało się jej schłodzić po uruchomieniu przez 3 minuty. 2) W spalinach jest duża ilość...
  • Seite 95 Machine Translated by Google 5. Zabrania się otwierania obudowy kontrolera w miejscach prywatnych. 6. Sprzęt musi być zainstalowany ściśle i używany w bezpiecznych warunkach. 7. Firma nie ponosi odpowiedzialności za utratę i szkody powstałe w wyniku niewłaściwego podłączenia, zwarcia i uszkodzenia urządzeń zewnętrznych i linii. 8.
  • Seite 96 Machine Translated by Google W stanie wyłączenia naciśnij i przytrzymaj przycisk „OFF” przez 2 sekundy, ręcznie steruj pompą oleju, aby pompować olej, i zwolnij przycisk, aby zatrzymać pompowanie oleju. Używaj ostrożnie! 4) Tryb pracy Plateau Naciśnij jednocześnie przyciski „OFF”+„ON”, aby przejść do trybu Plateau, a 10. dioda LED będzie włączona. W trybie Plateau współczynnik oleju wiatrowego jest zmniejszany, aby dostosować...
  • Seite 97 Machine Translated by Google 1) Sprawdź, czy wirnik nie jest zablokowany 2) Sprawdź, czy połączenia nie są luźne 3) Odstęp między magnesem na kole wiatrowym a czujnikiem Halla na sterowniku jest zbyt duży Usterka wentylatora 4) Czy linia jest zwarta lub otwarta; Wyciek prądu z silnika 1) Temperatura obudowy jest zbyt wysoka i obudowa nie chłodzi się...
  • Seite 98 Machine Translated by Google 1. Nie wolno stosować urządzenia w środowiskach o dużej wilgotności, przewodzących prąd elektryczny. Pył, łatwopalne i wybuchowe gazy, pył, materiały, media żrące, silne światło, silne pole magnetyczne, urządzenia wysokiego napięcia i wysokiego natężenia prądu w pobliżu. 2.
  • Seite 99 Machine Translated by Google Instrukcja użytkowania i obsługi ogrzewania postojowego 1. Panel sterowania pokazano na poniższym rysunku 1. Przycisk pokrętła; 2. Ekran LCD; 2. Działanie Tryb automatyczny Tryb ręczny 1.Włączanie/wyłączanie W stanie wyłączonym naciśnij krótko „pokrętło przycisku”, aby uruchomić urządzenie. W stanie włączenia krótko naciśnij „przycisk pokrętła”, aby przejść...
  • Seite 100 Machine Translated by Google W stanie wyłączonym naciśnij i przytrzymaj „przycisk pokrętła” przez 3 sekundy, aby wejść tryb inżynieryjny. Obróć „Przycisk Obróć” Opcje inżynierii przełączania: napięcie zasilania-temperatura otoczenia-pompa ręczna dopasowywanie kodów zdalnego sterowania bezprzewodowego. l)Ręczna obsługa pompy olejowej Gdy opcja inżynieryjna wyświetli komunikat „Ho”, naciśnij krótko przycisk obrotu, aby wyświetla „p-”.
  • Seite 101 Machine Translated by Google 7. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za straty i zobowiązania spowodowane nieprawidłowego podłączenia, zwarcia i uszkodzenia elementów zewnętrznych i przewodów kontroler. 8. Gdy korpus maszyny ma wysoką temperaturę i wentylator nie może pracować normalnie. korpus maszyny musi być szybko chłodzony. Dmuchnij zimne powietrze z otwór wlotowy spalin, aby się...
  • Seite 102 Machine Translated by Google 1) Sprawdź, czy wirnik nie jest zablokowany. 2) Sprawdź, czy wtyczka przyłączeniowa nie jest poluzowana lub utleniona. 3) Odstęp między magnesem na kole wiatrowym a czujnikiem Halla na sterowniku jest zbyt duży lub magnes jest Awaria wentylatora zamontowany w przeciwnym kierunku.
  • Seite 103 Machine Translated by Google Czy przewód łączący i złącze Awaria czujnika czujnik temperatury jest uszkodzony lub luźne i czy czujnik jest uszkodzony Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
  • Seite 104 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 105 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support DIESELHEIZUNG Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht...
  • Seite 106 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
  • Seite 107 Machine Translated by Google Symbol Symbol Beschreibung Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen.
  • Seite 108 7. Unterbrechen Sie während des Betriebs nicht die Stromzufuhr. 8. Wenn Kraftstoff aus dem Kraftstoffsystem von Heizgeräten austritt oder austritt, wenden Sie sich bitte an VEVOR zur Reparatur. 9. Platzieren Sie den Abgasauslass im Außenbereich, um das Eindringen von Abgasen zu verhindern.
  • Seite 109 Machine Translated by Google 18. WARNUNG: Giftiges Material 19. Bei Installation/Nutzung, Wartung und Entsorgung des Gerätes installieren Sie bitte das Gerät mit ausreichend Platz für die Belüftung versehen, um Kohlenmonoxid zu vermeiden Vergiftung. Platzieren Sie den Abgasauslass im Freien, um Abgase zu vermeiden vom Eindringen.
  • Seite 110 Machine Translated by Google INTERNE STRUKTUR EINBAULAGE 1. Zur Beinfreiheit des Beifahrers. 2. An der Rückwand des Fahrerhauses. 3. Fahrersitzlehne. 4. Im Werkzeugkasten. 1. Vor dem Beifahrersitz. 2. Zwischen Fahrersitz und Beifahrersitz. 3. 3 und 4 unter dem Behälter. 4. Im Kofferraum. - 5 -...
  • Seite 111 Machine Translated by Google Die Heizung wird überwiegend im Fahrgastraum eingebaut. oder Gepäckraum des Fahrzeugs. Wenn es nicht möglich ist zu montieren, befestigen Sie die Heizung unter der Unterseite des Fahrzeugs, aber seien Sie vorsichtig vor Spritzern. 1. Auf dem Fahrersitz. 2.
  • Seite 112 Machine Translated by Google PACKLISTE Maschinenbefestigung Schrauben Ölleitung Flüssigkristallschalter Flüssigkristallschalter Fernbedienung Fernbedienung Drehdüse Netzkabel Ölfilter Kraftstoffpumpenschutz mit einer Schraube Schleife Ölleitungsclip Treibstofftank Öltank-Zubehör Maschinenbefestigungsstück Kraftstoffpumpe Bedienungsanleitung Schalldämpfer Zubehör Ansaugrohr Auspuffrohr - 7 -...
  • Seite 113 Machine Translated by Google Blasrohr Schalldämpfer mit 1Befestigungsstück und 2 Schrauben Blasrohrklemme Klemme Rohrschelle Luftfilterelement Nuss Die Schraube für den Schlossfalle Ölextraktor T-Shirt MODELL CY-5001 Serienmodell Produktmodell CY-11 CY-19 CY-8 CY-16 Aussehen Leistung ZWH Heizmedium Luft Luft Luft Luft Diesel Diesel Diesel Diesel...
  • Seite 114 Machine Translated by Google PACKLISTE Maschinenbefestigungsschrauben Ölleitung Flüssigkristallschalter Flüssigkristallschalter Flüssigkristallschalter Fernbedienung Drehdüse Netzkabel Ölfilter Kraftstoffpumpenschutz mit schrauben Schleife Ölleitungsclip Treibstofftank Öltank-Zubehör Maschinenbefestigungsstück Kraftstoffpumpe Bedienungsanleitung Schalldämpfer Zubehör - 9 -...
  • Seite 115 Auspuffrohr Blasrohr Schalldämpfer mit 1Befestigungsstück und 2 Schrauben Blasrohrklemme Klemme Rohrschelle Luftfilterelement Nuss Die Schraube für den Schlossfalle Ölextraktor T-Shirt MODELL CY-5004 CY-5002 Serienmodell CY-24 CY-25 CY-28 CY-36 Produktmodell CY-26 CY-23 CY-31 CY-27 Aussehen 5/8KW 5/8KW Leistung ZWH Heizmedium Luft...
  • Seite 116 Machine Translated by Google 12V/40W 12V/40W 12V/40W Bewertungen PACKLISTE Flüssigkristallschalter Flüssigkristallschalter Fernbedienung Drehdüse Bedienungsanleitung Schalldämpfer Zubehör Ansaugrohr Auspuffrohr Blasrohr Schalldämpfer mit 1Befestigungsstück und 2 Schrauben Blasrohrklemme Klemme Rohrschelle Luftfilterelement Nuss Die Schraube für den Schlossfalle T-Shirt - 11 -...
  • Seite 117 Machine Translated by Google MODELL CY-5002 Serienmodell Produktmodell CY-38 CY-35 CY-32 CY-39 Aussehen Leistung ZWH Heizmedium Luft Luft Luft Luft Diesel Diesel Diesel Diesel Kraftstoff 12V/40W 12V/40W 12V/40W 12V/40W Bewertungen PACKLISTE Flüssigkristallschalter Flüssigkristallschalter Flüssigkristallschalter Fernbedienung Fernbedienung Fernbedienung - 12 -...
  • Seite 118 Machine Translated by Google Drehdüse Bedienungsanleitung Schalldämpfer Zubehör Ansaugrohr Auspuffrohr Blasrohr Schalldämpfer mit 1Befestigungsstück und 2 Schrauben Blasrohrklemme Klemme Rohrschelle Luftfilterelement Die Schraube für den Schlossfalle Ölextraktor T-Shirt INSTALLATION VON KRAFTSTOFFTANK UND DÜSE 1. Spaltmaschine Um unvermeidliche Verluste zu vermeiden, halten Sie sich bitte strikt an das folgende Diagramm verursacht durch Ölleckage während des Gebrauchs: ÿBohrerlöcher mit einem 7,5-mm-Bohrer an der hervorstehenden Stelle des Kraftstofftanks ÿ...
  • Seite 119 Machine Translated by Google ÿDie drei Installationslöcher des Kraftstofftanks werden mit Schrauben und Unterlegscheiben befestigt und die Installation ist abgeschlossen Installationsdiagramm für Kraftstofftanks Beachten Sie das Installationsdiagramm unten und lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch bei der Installation oder Verwendung von: 1.
  • Seite 120 Machine Translated by Google Falsche Installationsrichtung Richtige Einbaurichtung ÿ Bei Installation des Heizgeräts in einem Gebäude: ÿ Bei Innenaufstellung des Heizgeräts: Bohren Sie Löcher in die Wand, damit das Abgasrohr nach draußen verlegt werden kann. Achten Sie auf die Isolierung des Abgasrohrs, da es sehr heiß werden und einen Brand verursachen kann. ÿ Bei Außenaufstellung des Heizgeräts: Es ist notwendig, das Abgasrohr zu verlängern, um zu verhindern, dass Abgase von der hinteren Lüfterposition des Heizgeräts in das Gebäude gesaugt werden, was zu einer Kohlenmonoxidvergiftung führen kann.
  • Seite 121 Machine Translated by Google Vorsichtsmaßnahmen beim Einbauort - schematische Darstellung 2. Vorsichtsmaßnahmen bei der Stromversorgung: ÿ Die Stromversorgung des Dieselheizgeräts muss die folgenden Anforderungen erfüllen: Spannung: 12 V; Strom: ÿ 20 A, entweder von einer direkten Stromquelle oder einer Batterie. Wenn das Gerät über eine Batterie mit Strom versorgt wird, laden Sie die Batterie nicht auf, während Sie das Heizgerät verwenden, da unzureichender Strom zu Fehlfunktionen führen kann.
  • Seite 122 Machine Translated by Google ÿWenn Sie das Stromkabel für die Dieselheizung verlängern, sollte der Drahtdurchmesser >2ÿ sein. Die Verwendung eines dünnen Drahtes kann zu unzureichender Stromstärke führen, wodurch die Heizung nicht funktioniert. Verwenden Sie nach dem Anschließen Isolierband, um die Verbindung zu schützen und elektrische Leckagen zu vermeiden, die zu Bränden führen können.
  • Seite 123 Machine Translated by Google Ungewöhnlicher Stromausfall und Rauch aus dem Ansaugrohr 3. Nach der Installation der Heizung müssen Sie vor dem Einschalten manuell Öl pumpen: ÿ Die Kraftstoffleitung der Heizung ist lang. Pumpen Sie vor dem ersten Starten der Heizung manuell Öl bis zum Kraftstoffeinlass.
  • Seite 124 Machine Translated by Google ÿ Wenn Sie manuell Kraftstoff pumpen, pumpen Sie nur bis zum Kraftstoffeinlass. Überpumpen kann dazu führen, dass die Heizung eine große Menge weißen Rauch ausstößt. Schnelle Lösung: Trennen Sie die Kraftstoffleitung, schalten Sie die Heizung ein und warten Sie, bis sie auf natürliche Weise stoppt. Starten Sie sie dann neu. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis kein Rauch mehr austritt.
  • Seite 125 Machine Translated by Google Inspektionsdiagramm ÿ Wartung: Wenn während des Betriebs des Heizgeräts über einen bestimmten Zeitraum oder im zweiten Jahr schwarzer Rauch festgestellt wird, weist dies darauf hin, dass sich in der Brennkammer Kohlenstoff angesammelt hat, der rechtzeitig gereinigt werden muss.
  • Seite 126 Machine Translated by Google Schematische Darstellung des Brennkammeraustauschs Vorsichtsmaßnahmen bei der Stromversorgung von Dieselheizungen: ÿ Anforderungen an die Stromversorgung der Dieselheizung: Spannung: 12 V; Strom: ÿ 20 A; Verwenden Sie entweder eine Stromquelle oder eine Batterie. (Vermeiden Sie das Laden der Batterie, während Sie die Heizung mit Strom versorgen, da ein niedriger Strom zu Fehlfunktionen führen kann.
  • Seite 127 Machine Translated by Google CY-5001: (CY-1,CY-2,CY-3,CY-4,CY-5,CY-6,CY-7,CY-8,CY-9,CY- 10,CY-11,CY-12,CY-13,CY-14,CY-15,CY-16,CY-17,CY- 18, CY-19, CY-20, CY-21, CY-22) (Split-Typ) Bei der Installation muss der Öltank richtig über dem Hauptrohr platziert werden. Motor, um den Betrieb der Kraftstoffpumpe zu erleichtern. - 22 -...
  • Seite 128 Machine Translated by Google CY-5002: (CY-30,CY-31,CY-32,CY-33,CY-34,CY-35,CY-36,CY- 37,CY-38,CY-39) (Vertikaler Typ) - 23 -...
  • Seite 129 Machine Translated by Google CY-5004: (CY-23,CY-24,CY-25,CY-26,CY-27,CY-28,CY-29) (Horizontaler Typ) Für eine spezifische Installation scannen Sie bitte den QR-Code, um das Installationsvideo anzuzeigen CY-5001Video-QR-Code CY-5002/CY-5004 Video-QR-Code - 24 -...
  • Seite 130 Machine Translated by Google Warnung: 1. Der Lufteinlass darf nicht blockiert werden. Halten Sie den Einlass offen und frei. 2. Halten Sie das Auspuffrohr frei. Der Auspuffausgang muss von brennbaren Gegenständen ferngehalten werden. Erhitzen und Entzünden brennbarer Güter sowie Laden von Ladung auf dem Boden ist zu vermeiden.
  • Seite 131 Machine Translated by Google 2. Nutzungsvorgang 1. Ein-/Aus-Betrieb Ausschaltstatus Einschaltstatus Einschaltstatus (manueller Modus) (Automatikbetrieb) 1) Einschaltvorgang Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste "o" 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Gerät, und auf dem Display wird „Einschaltstatus“ angezeigt, wie im obigen Bild dargestellt. 2) Abschaltvorgang Im eingeschalteten Zustand halten Sie die Taste "o"...
  • Seite 132 Machine Translated by Google Halten Sie die Tasten "o"+"ÿ" gleichzeitig 2 Sekunden lang gedrückt, um den Temperatureinheit auf „Fahrenheit/Celsius“. 3. Manueller Ölvorgang Im ausgeschalteten Zustand drücken Sie die Taste „ÿ“ oder „ÿ“ gleichzeitig für 2 Sekunden, um die Ölpumpe manuell zum Pumpen von Öl zu steuern. Lassen Sie die Taste los und Stoppen Sie die Ölförderung.
  • Seite 133 Machine Translated by Google Wenn die Timerfunktion nicht manuell ausgeschaltet wird, solange die Uhr die Zur geplanten Ein-/Ausschaltzeit wird das Gerät automatisch ein-/ausgeschaltet. 6. Taktsynchronisationsvorgang Halten Sie die Taste „OK“ 2 Sekunden lang gedrückt, um zur Uhreinstellung zu gelangen. Schnittstelle und das Anzeigesymbol ÿ werden angezeigt. 1)Drücken Sie die Taste „ÿ“...
  • Seite 134 Machine Translated by Google 2. Versorgungsspannungsbereich: DC24V-Controller anwendbar (18–32) V; DC12Vcontroller ist geeignet für(9-16)V; Verschiedene spannung controller sind nicht austauschbar und dürfen die anwendbare Spannung nicht überschreiten Reichweite. 3.Der 5kW-Controller kann nur auf einem 5kW-Motorkörper verwendet werden; der 2kW Der Regler kann nur bei einem 2 kW-Motor verwendet werden. 4.
  • Seite 135 Machine Translated by Google 1) Prüfen Sie, ob der Zündkerzenstecker lose ist oder ob Fehlfunktion das Kabel mit dem Gehäuse kurzgeschlossen ist der Zündkerze 2) Überprüfen Sie, ob die Zündkerze beschädigt ist Überprüfen Sie, ob die Anschlusskabel und Anschlüsse Störung der der Ölpumpe beschädigt, locker, oxidiert, kurzgeschlossen Ölpumpe oder getrennt sind.
  • Seite 136 Machine Translated by Google 2.3)Überprüfen Sie, ob die Zündkerze altert 3)Es gibt eine kleine Menge weißen Rauch oder keinen Rauch im Abgas 3.1)Auf Ölmangel, gefrorenes oder blockiertes Öl prüfen Schaltkreise 3.2)Überprüfen Sie, ob die Ölpumpe festsitzt oder beschädigt ist und ob die Ölpumpe nicht ordnungsgemäß funktioniert 3.3)Überprüfen Sie, ob die Verbrennungsluft- und Abgasanlage Kanäle sind frei 3.4)Überprüfen Sie, ob die Zündkerze beschädigt ist...
  • Seite 137 Machine Translated by Google Bedienungsanleitung für Standheizung 1. Das Bedienfeld ist unten dargestellt 1. LCD-Bildschirm; 2. Knopftaste; 3. „Ölpumpe“-Taste; 4. „Plateau“-Taste; 5. Temperatur in dem Bereich, in dem sich das Anzeigefeld befindet; 6. Symbole werden separat dargestellt: Lüfter, Ölpumpe, Zündkerze, Plateaumodell; 7. Betriebsstatus der Ausrüstung anzeigen;...
  • Seite 138 Machine Translated by Google 3)Automatischer Modusbetrieb Automatikbetrieb wie oben dargestellt, A20 stellt eine konstante Temperatur dar von 20 Grad.Ein-Zustand, lange drücken zwei Sekunden, geben Sie den automatischen Gang ein und Temperatur einstellen, wenn es eine Temperatur auf der linken Seite gibt, die Steuerung aussteigen Die Temperatur kann durch Drehen des Drehknopfs eingestellt werden.
  • Seite 139 Machine Translated by Google Die Einheit ist Stunde, die maximale Einstellzeit beträgt 24 Stunden. „E06“ bedeutet eine Verzögerung von 6 Stunden und „C03“ bedeutet eine Verzögerung von 3 Stunden. 5)Im ausgeschalteten Zustand drücken Sie gleichzeitig Taste.zwei Sekunden lang gedrückt halten, um die Maschine zu starten zu einer regelmäßigen Zeit.
  • Seite 140 Machine Translated by Google 1)Überprüfen Sie, ob das Laufrad festsitzt Ausfall des Lüfters 2)Überprüfen Sie, ob der Verbindungsstecker locker ist Ob die Temperatursensoranschlüsse und Sensorfehler Anschlüsse beschädigt oder gelockert sind, der Sensor ist beschädigt oder nicht 1) Die Schalentemperatur ist zu hoch, um die Kühlschale für 3 Minuten nach dem Start.
  • Seite 141 Machine Translated by Google 6. Die Ausrüstung muss ordnungsgemäß installiert und unter sicheren Bedingungen verwendet werden. 7.Das Unternehmen ist nicht verantwortlich für den Verlust und die Haftung des Controllers aufgrund von Durch Fehlanschluss können Kurzschlüsse und Beschädigungen der externen Geräte und Leitungen entstehen. *Unser Unternehmen ist nicht verantwortlich für Verluste oder Verbindlichkeiten, die durch die Nichteinhaltung Installieren und verwenden Sie gemäß...
  • Seite 142 Machine Translated by Google 2) Abschaltvorgang Im eingeschalteten Zustand halten Sie die Taste "o" 3 Sekunden lang gedrückt, und das Gerät tritt in den Abschalt- und Abkühlvorgang ein und zeigt „OFF“ an. Nachdem das Gerät abgekühlt ist downÿes fährt herunter und zeigt den "Shutdown-Status" an, wie oben gezeigt Bild.
  • Seite 143 Machine Translated by Google Die Anzeige zeigt eine geplante Abschaltung an, und umgekehrt zeigt sie eine geplanter Start. 1) Drücken Sie die Taste „ÿ“ oder „ÿ“, um den Zeitwert einzustellen. Mit einem Zeiteinstellbereich von 00:00 bis 23:59 2) Drücken Sie kurz die Taste „o“, um die Zahlenposition zu wechseln und anzupassen. 3)Drücken Sie die Taste „o“...
  • Seite 144 Machine Translated by Google Wie in der Abbildung dargestellt, handelt es sich bei den angezeigten Daten um einen Fehler Code. Bitte beachten Sie die Fehlertabelle für Bedeutung,und die entsprechende fehlerhafte Komponente Das Symbol blinkt. Gebrauchsanweisung 1.Es ist verboten, in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit, leitfähigen Staub.brennbare und explosive Gase, Staub, Materialien, korrosive Medien, starke Lichteinwirkung und starke magnetische, Hochspannung und hohe Ströme Geräte in der Nähe.
  • Seite 145 Machine Translated by Google und der Auspuff Der Heißluftauslass kann höher als 150 ÿ sein Temperatur von Abwasserrohren kann bei über 220 °C höher sein als bei 270 °C. Fehlertabelle Fehler Ursache von Behandlung Code Fehlfunktion Normalbereich: 24 V (18–32 V), 12 V (9–16 V). Überprüfen Sie, ob die Batterie oder der Generator ordnungsgemäß...
  • Seite 146 Machine Translated by Google Ist das Anschlusskabel und der Stecker des E-9 Sensorfehler Temperatursensors beschädigt oder locker und ist der Sensor beschädigt 1) Die Temperatur des Gehäuses ist zu hoch und es konnte das Gehäuse nach 3 Minuten Startzeit nicht abkühlen. 2) Es befindet sich viel weißer Rauch im Abgas.
  • Seite 147 Machine Translated by Google 5. Es ist verboten, das Controllergehäuse privat zu öffnen. 6. Die Ausrüstung muss streng installiert und unter sicheren Bedingungen verwendet werden. 7. Das Unternehmen ist nicht verantwortlich für den Verlust und die Haftung des Controllers aufgrund von Fehlanschlüssen, Kurzschlüssen und Schäden an externen Geräten und Leitungen.
  • Seite 148 Machine Translated by Google Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste „OFF“ 2 Sekunden lang gedrückt, steuern Sie die Ölpumpe manuell zum Pumpen von Öl und lassen Sie die Taste los, um das Pumpen von Öl zu stoppen. Bitte mit Vorsicht verwenden! 4) Betrieb im Plateau-Modus Drücken Sie gleichzeitig die Tasten „OFF“...
  • Seite 149 Machine Translated by Google 1) Prüfen Sie, ob das Laufrad festsitzt 2) Überprüfen Sie, ob die Verbindung locker ist 3) Der Abstand zwischen dem Magneten am Windrad und dem Hallsensor am Controller ist zu groß Lüfterfehler 4) Ob die Leitung kurzgeschlossen oder offen ist;Motorleckage 1) Die Gehäusetemperatur ist zu hoch und das Gehäuse wird 3 Minuten nach dem Start nicht abgekühlt.
  • Seite 150 Machine Translated by Google 1. Es ist verboten, es in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit, leitfähigen Staub. Brennbare und explosive Gase, Staub, Materialien, ätzende Medien, starkes Licht, starker Magnetismus, Hochspannung und Hochstromgeräte in der Nähe. 2. Versorgungsspannungsbereich: DC24V-Controller anwendbar (18-32) V; DC12V Controller ist geeignet für(9-16)V;...
  • Seite 151 Machine Translated by Google Hinweise zur Nutzung und Bedienung der Standheizung 1. Das Bedienfeld ist in der Abbildung unten dargestellt 1. Drehknopf; 2. LCD-Bildschirm; 2. Bedienung Automatischer Modus Manueller Modus 1. Ein-/Aus-Betrieb : Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand kurz den „Knopf“, um das Gerät zu starten. Drücken Sie im eingeschalteten Zustand kurz den „Knopf“, um den Abschaltvorgang des „Kühlzustands“...
  • Seite 152 Machine Translated by Google Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die "Knopftaste" 3 Sekunden lang gedrückt, um einzutreten Engineering-Modus. Drehen Sie den „Rotate Button“ Schalttechnik-Optionen: Netzspannung-Umgebungstemperatur-Handpumpe Codeabgleich für Öl-Funkfernbedienung. l)Manuelle Bedienung der Ölpumpe Wenn die Engineering-Option „Ho“ anzeigt, drücken Sie kurz die „Rotationstaste“, um Anzeige „p-“.
  • Seite 153 Machine Translated by Google 7. Das Unternehmen ist nicht verantwortlich für den Verlust und die Haftung, die durch die Falscher Anschluss, Kurzschluss und Beschädigung externer Komponenten und Leitungen des der Controller. 8. Wenn das Maschinengehäuse eine hohe Temperatur aufweist und der Lüfter nicht arbeiten kann Normalerweise muss der Maschinenkörper schnell abgekühlt werden.
  • Seite 154 Machine Translated by Google 1) Prüfen Sie, ob das Laufrad festsitzt. 2) Prüfen Sie, ob der Verbindungsstecker locker oder oxidiert ist. 3) Der Abstand zwischen dem Magneten am Windrad und Lüfterausfall dem Hallsensor am Controller ist zu groß oder der Magnet ist in die entgegengesetzte Richtung eingebaut.
  • Seite 155 Machine Translated by Google Ob die Anschlussleitung und der Stecker des Sensorfehler der Temperatursensor beschädigt ist oder lose, und ob der Sensor beschädigt ist Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd.
  • Seite 156 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 157 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support CHAUFFAGE   D IESEL Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 158 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u  ...
  • Seite 159 Machine Translated by Google Symbole Description   d u   s ymbole Avertissement :   P our   r éduire   l e   r isque   d e   b lessure,   l 'utilisateur   d oit   l ire   l e Lisez   a ttentivement   l e   m anuel   d 'instructions. Ce  ...
  • Seite 160 8.   E n   c as   d e   f uite   o u   d e   d écharge   d e   c arburant   d u   s ystème   d 'alimentation   d es   a ppareils   d e   c hauffage,   v euillez   c ontacter VEVOR   p our   r éparation.
  • Seite 161 Machine Translated by Google 18.   A VERTISSEMENT :   M atière   t oxique 19.   L ors   d e   l 'installation/utilisation,   d e   l 'entretien   e t   d e   l a   m ise   a u   r ebut   d e   l 'appareil,   v euillez   i nstaller l'appareil  ...
  • Seite 162 Machine Translated by Google STRUCTURE   I NTERNE POSITION   D 'INSTALLATION 1.   S ur   l 'espace   p our   l es   j ambes   d u   p assager   a vant. 2.   S ur   l a   p aroi   a rrière   d e   l a   c abine. 3.  ...
  • Seite 163 Machine Translated by Google Le   c hauffage   e st   p rincipalement   i nstallé   d ans   l 'habitacle ou   l e   l ocal   à    b agages   d u   v éhicule.   S i   c ela   n e   p eut   p as être  ...
  • Seite 164 Machine Translated by Google LISTE   D E   C OLISAGE Fixation   d e   l a   m achine Tuyau   d 'huile Interrupteur   à    c ristaux   l iquides Interrupteur   à    c ristaux   l iquides Télécommande Télécommande Tuyère   r otative Cordon   d 'alimentation Filtre  ...
  • Seite 165 Machine Translated by Google Chalumeau Silencieux   a vec 1   p ièce   d e   f ixation et   2    v is Pince   p our   c halumeau Serrer Collier   d e   s errage Élément   d e   f iltre   à    a ir Noix La  ...
  • Seite 166 Machine Translated by Google LISTE   D E   C OLISAGE Vis   d e   f ixation   d e   l a   m achine Tuyau   d 'huile Interrupteur   à    c ristaux   l iquides Interrupteur   à    c ristaux   l iquides Interrupteur   à    c ristaux   l iquides Télécommande Tuyère  ...
  • Seite 167 Machine Translated by Google Tuyau   d 'admission Tuyau   d 'échappement Chalumeau Silencieux   a vec 1   p ièce   d e   f ixation et   2    v is Pince   p our   c halumeau Serrer Collier   d e   s errage Élément   d e   f iltre   à    a ir Noix La  ...
  • Seite 168 Machine Translated by Google 12V/40W 12V/40W 12V/40W Notes LISTE   D E   C OLISAGE Interrupteur   à    c ristaux   l iquides Interrupteur   à    c ristaux   l iquides Télécommande Tuyère   r otative Manuel   d 'utilisation Silencieux Accessoires Tuyau   d 'admission Tuyau   d 'échappement Chalumeau Silencieux  ...
  • Seite 169 Machine Translated by Google MODÈLE CY­5002 Modèle   d e   s érie Modèle   d e   p roduit CY­38 CY­35 CY­32 CY­39 Apparence 5 kW 5 kW Puissance   Z WH Fluide   d e   c hauffage Diesel Diesel Diesel Diesel Carburant 12V/40W 12V/40W   1 2V/40W   1 2V/40W Notes LISTE  ...
  • Seite 170 Machine Translated by Google Tuyère   r otative Manuel   d 'utilisation Silencieux Accessoires Tuyau   d 'admission Tuyau   d 'échappement Chalumeau Silencieux   a vec 1   p ièce   d e   f ixation et   2    v is Pince   p our   c halumeau Serrer Collier  ...
  • Seite 171 Machine Translated by Google Les   t rois   t rous   d 'installation   d u   r éservoir   d e   c arburant   s ont   f ixés   a vec   d es   b oulons   e t   d es   r ondelles,   e t   l 'installation   e st   terminée Schéma  ...
  • Seite 172 Machine Translated by Google Sens   d 'installation   i ncorrect Sens   d 'installation   c orrect    S i   v ous   i nstallez   l e   r adiateur   à    l 'intérieur   d 'un   b âtiment :      S i   l e   r adiateur   e st   p lacé   à    l 'intérieur :   percez  ...
  • Seite 173 Machine Translated by Google Précautions   à    p rendre   p our   l 'emplacement   d 'installation   ­    s chéma 2.   P récautions   p our   l 'alimentation   é lectrique :    L 'alimentation   é lectrique   d u   c hauffage   d iesel   d oit   r épondre   a ux   e xigences   s uivantes :   T ension :   1 2   V ;  ...
  • Seite 174 Machine Translated by Google Lorsque   v ous   r allongez   l e   c âble   d 'alimentation   d u   c hauffage   d iesel,   l e   d iamètre   d u   f il   d oit   ê tre   s upérieur   à    2    pouces.   L 'utilisation   d 'un   f il   f in   p eut   e ntraîner   u n   c ourant   i nsuffisant,   c e   q ui   p eut   e mpêcher   l e   c hauffage   d e   fonctionner.  ...
  • Seite 175 Machine Translated by Google Panne   d e   c ourant   a normale   e t   f umée   p rovenant   d u   t uyau   d 'admission   3 .   U ne   fois   l e   c hauffage   i nstallé,   v ous   d evez   p omper   m anuellement   l 'huile   a vant   d e   l e   m ettre   e n   marche :   ...
  • Seite 176 Machine Translated by Google    L ors   d u   p ompage   m anuel   d u   c arburant,   p ompez   j usqu'à   l 'entrée   d e   c arburant.   U n   p ompage   e xcessif   p eut   entraîner   l 'émission   d 'une   g rande   q uantité   d e   f umée   b lanche   p ar   l e   r échauffeur.   S olution   r apide :   Débranchez  ...
  • Seite 177 Machine Translated by Google Diagramme   d 'inspection    E ntretien :   S i   d e   l a   f umée   n oire   e st   d étectée   p endant   l e   f onctionnement   d u   r adiateur   pendant   u ne   p ériode   d onnée   o u   a u   c ours   d e   l a   d euxième   a nnée   d 'utilisation,   c ela   i ndique   q u'il   y  ...
  • Seite 178 Machine Translated by Google Schéma   d e   p rincipe   d u   r emplacement   d e   l a   c hambre   d e   c ombustion Précautions   c oncernant   l 'alimentation   é lectrique   d u   c hauffage   d iesel :    E xigences   d 'alimentation   é lectrique   d u   c hauffage   d iesel :   T ension :   1 2   V  ;   C ourant :   ≥    2 0   A  ;   U tilisez   s oit   u ne   source  ...
  • Seite 179 Machine Translated by Google CY­5001 : (CY­1,   C Y­2,   C Y­3,   C Y­4,   C Y­5,   C Y­6,   C Y­7,   C Y­8,   C Y­9,   C Y­ 10,   C Y­11,   C Y­12,   C Y­13,   C Y­14,   C Y­15,   C Y­16,   C Y­17,   C Y­ (18,  ...
  • Seite 180 Machine Translated by Google CY­5002 : (CY­30,   C Y­31,   C Y­32,   C Y­33,   C Y­34,   C Y­35,   C Y­36,   C Y­ (37,   C Y­38,   C Y­39) (Type   v ertical) ­   2 3   ­...
  • Seite 181 Machine Translated by Google CY­5004 : (CY­23,   C Y­24,   C Y­25,   C Y­26,   C Y­27,   C Y­28,   C Y­29) (Type   h orizontal) Pour   u ne   i nstallation   s pécifique,   v euillez   s canner   l e   c ode   Q R   p our   v isualiser   l a   v idéo   d 'installation Code  ...
  • Seite 182 Machine Translated by Google Avertissement :   1.   L 'entrée   d 'air   n e   d oit   p as   ê tre   b loquée   e t   d oit   ê tre   m aintenue   o uverte   e t   d égagée. 2.   G ardez   l e   t uyau   d 'échappement   d égagé.   L a   s ortie   d u   t uyau   d 'échappement   d oit   ê tre   é loignée   d e   tout  ...
  • Seite 183 Machine Translated by Google 2.   U tilisation 1.   F onctionnement   m arche/arrêt État   d e   m ise   h ors   t ension État   d e   m ise   s ous   t ension État   d e   m ise   s ous   t ension (mode   m anuel) (mode  ...
  • Seite 184 Machine Translated by Google Appuyez   s imultanément   s ur   l es   t ouches   «  o »   +    «  ▲ »   e t   m aintenez­les   e nfoncées   p endant   2    s econdes   p our   c hanger   d e   m ode. unité   d e   t empérature   e n   «  Fahrenheit/Celsius ». 3.  ...
  • Seite 185 Machine Translated by Google Si   l a   f onction   d e   m inuterie   n 'est   p as   d ésactivée   m anuellement,   t ant   q ue   l 'horloge   a tteint   l a heure   d e   m arche/arrêt   p rogrammée,   l 'appareil   s 'allumera/s'éteindra   a utomatiquement. 6.  ...
  • Seite 186 Machine Translated by Google 2.   P lage   d e   t ension   d 'alimentation :   c ontrôleur   D C24V   a pplicable   ( 18­32)V ; Le   c ontrôleur   D C12V   c onvient   p our   ( 9­16)V ;   l es   d ifférents   c ontrôleurs   d e   t ension   n e   s ont   p as interchangeables  ...
  • Seite 187 Machine Translated by Google 1)   V érifiez   s i   l a   p rise   d e   c onnexion   d e   l a   b ougie   d 'allumage   e st   Dysfonctionnement   E­3 desserrée   o u   s i   l e   f il   e st   c ourt­circuité   a u   b oîtier de  ...
  • Seite 188 Machine Translated by Google 2.3)   V érifiez   s i   l a   b ougie   d 'allumage   v ieillit 3)   I l   y    a    u ne   p etite   q uantité   d e   f umée   b lanche   o u   p as fumée  ...
  • Seite 189 Machine Translated by Google Mode   d 'emploi   d u   c hauffage   d e   s tationnement 1.   L e   p anneau   d e   c ommande   e st   i llustré   c i­dessous 1.   É cran   L CD ;   2 .   T ouche   b outon ;   3 .   Touche  ...
  • Seite 190 Machine Translated by Google 3)   f onctionnement   e n   m ode   a utomatique mode   a utomatique   c omme   i ndiqué   c i­dessus,   A 20   r eprésente   u ne   t empérature   c onstante de   2 0   d egrés.État   a ctivé,   a ppuyez   l onguement   p endant   d eux   s econdes,   e ntrez   l a   v itesse   a utomatique et  ...
  • Seite 191 Machine Translated by Google L'unité   e st   l 'heure,   l e   t emps   d e   r églage   m aximum   e st   d e   2 4   h eures.   «  E06 »   s ignifie   u n   d élai   d e   6 heures   e t   «  C03 »   s ignifie   u n   r etard   d e   3    h eures. 5)  ...
  • Seite 192 Machine Translated by Google 1)   V érifiez   s i   l a   t urbine   e st   b loquée Panne   d u   v entilateur 2)   V érifiez   s i   l a   f iche   d e   c onnexion   e st   d esserrée Que   l es   c onnecteurs   d u   c apteur   d e   t empérature   e t Défaillance  ...
  • Seite 193 Machine Translated by Google 6.   L 'équipement   d oit   ê tre   i nstallé   s trictement   e t   d oit   ê tre   u tilisé   d ans   d es   c onditions   d e   s écurité. 7.   L a   s ociété   n 'est   p as   r esponsable   d e   l a   p erte   e t   d e   l a   r esponsabilité   d u   c ontrôleur   e n   r aison   d e le  ...
  • Seite 194 Machine Translated by Google 2)   O pération   d 'arrêt À   l 'état   a llumé,   a ppuyez   l onguement   s ur   l e   b outon   «  o »   p endant   3    s econdes   e t   l 'appareil entre   d ans   l e   p rocessus   d 'arrêt   e t   d e   r efroidissement,   a ffichant   «  OFF ».   U ne   f ois   l 'appareil   r efroidi en  ...
  • Seite 195 Machine Translated by Google L'affichage   i ndique   u n   a rrêt   p rogrammé   e t   v ice   v ersa   i ndique   u n démarrage   p rogrammé. 1)   A ppuyez   s ur   l a   t ouche   «  ◄ »   o u   «  ► »   p our   r égler   l a   v aleur   d e   l 'heure.   A vec   u ne   p lage   d e   r églage   d e   l 'heure de  ...
  • Seite 196 Machine Translated by Google Comme   l e   m ontre   l a   f igure,   l es   d onnées   a ffichées   s ont   u n   d éfaut code.   V euillez   v ous   r éférer   a u   t ableau   d es   d éfauts   p our   s on signification  ...
  • Seite 197 Machine Translated by Google et   l 'échappement La   , La   s ortie   d 'air   c haud   p eut   ê tre   s upérieure   à    1 50   température   d e   2 20      d es   t uyaux   d 'évacuation   p eut   ê tre   s upérieure   à    2 70   . Tableau  ...
  • Seite 198 Machine Translated by Google Le   f il   d e   c onnexion   e t   l e   c onnecteur   d u   c apteur   d e   E­9   D éfaut   d u   c apteur température   s ont­ils   e ndommagés   o u   d esserrés,   e t   l e   c apteur   est­il  ...
  • Seite 199 Machine Translated by Google 5.   I l   e st   i nterdit   d 'ouvrir   l e   b oîtier   d u   c ontrôleur   e n   p rivé.   6 .   L 'équipement   doit   ê tre   i nstallé   s trictement   e t   d oit   ê tre   u tilisé   d ans   d es   c onditions   d e   s écurité. 7.  ...
  • Seite 200 Machine Translated by Google En   é tat   d 'arrêt,   a ppuyez   l onguement   s ur   l a   t ouche   «  OFF »   p endant   2    s econdes,   c ontrôlez   m anuellement   l a   p ompe   à    huile   p our   p omper   l 'huile   e t   r elâchez   l a   t ouche   p our   a rrêter   l e   p ompage   d e   l 'huile.   V euillez   u tiliser   l 'appareil   a vec   précaution ! 4)  ...
  • Seite 201 Machine Translated by Google 1)   V érifiez   s i   l a   t urbine   e st   b loquée 2)   V érifiez   s i   l a   c onnexion   e st   l âche 3)   L 'espace   e ntre   l 'aimant   d e   l 'éolienne   e t   l e   c apteur   à    e ffet   H all   du  ...
  • Seite 202 Machine Translated by Google 1.   I l   e st   i nterdit   d e   l 'utiliser   d ans   d es   e nvironnements   à    f orte   h umidité,   c onducteurs poussière,   g az   i nflammables   e t   e xplosifs,   p oussières,   m atériaux,   m ilieux   c orrosifs,   f orte   l umière,   f ort   m agnétisme,   haute  ...
  • Seite 203 Machine Translated by Google Instructions   d 'utilisation   e t   d e   f onctionnement   d u   c hauffage   d e   s tationnement 1.   L e   p anneau   d e   c ommande   e st   i llustré   d ans   l a   f igure   c i­dessous 1.  ...
  • Seite 204 Machine Translated by Google À   l 'état   d 'arrêt,   a ppuyez   e t   m aintenez   l e   «  bouton »   p endant   3    s econdes   p our   e ntrer mode   i ngénierie.   T ournez   l e   «  bouton   d e   r otation » Options  ...
  • Seite 205 Machine Translated by Google 7.   L a   s ociété   n e   s era   p as   r esponsable   d e   l a   p erte   e t   d e   l a   r esponsabilité   c ausées   p ar   l a mauvaise   c onnexion,   c ourt­circuit   e t   e ndommagement   d es   c omposants   e xternes   e t   d es   l ignes   d e le  ...
  • Seite 206 Machine Translated by Google 1)   V érifiez   s i   l a   t urbine   e st   b loquée.   2 )   Vérifiez   s i   l a   f iche   d e   c onnexion   e st   d esserrée   o u   o xydée. 3)   L 'espace   e ntre   l 'aimant   d e   l 'éolienne   e t   l e   c apteur   à    e ffet   Hall  ...
  • Seite 207 Machine Translated by Google Que   l e   f il   d e   c onnexion   e t   l e   c onnecteur   d e Défaillance   d u   c apteur le   c apteur   d e   t empérature   e st   e ndommagé   o u lâche   e t   s i   l e   c apteur   e st   e ndommagé Fabricant :  ...
  • Seite 208 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 209 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support DIESELVERWARMING Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij aanbieden.
  • Seite 210 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
  • Seite 211 Machine Translated by Google Symbool Symbool Beschrijving Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort van voorzorg, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeval.
  • Seite 212 7. Schakel de stroom niet uit terwijl het apparaat in werking is. 8. Als er brandstof lekt of weglekt uit het brandstofsysteem van de kachels, neem dan contact op met VEVOR voor reparatie. 9. Plaats de uitlaat naar buiten om te voorkomen dat er uitlaatgassen binnendringen.
  • Seite 213 Machine Translated by Google 18. WAARSCHUWING: Giftig materiaal 19. Installeer tijdens de installatie/het gebruik, de service en de verwijdering van het apparaat de volgende instructies: het apparaat met ruimte voor ventilatie om koolmonoxide te voorkomen vergiftiging. Plaats de uitlaatopening buiten om te voorkomen dat uitlaatgassen binnendringen.
  • Seite 214 Machine Translated by Google INTERNE STRUCTUUR INSTALLATIEPOSITIE 1. Over de beenruimte van de bijrijder. 2. Op de achterwand van de cabine. 3. Rugleuning van de bestuurdersstoel. 4. In de gereedschapskist. 1. Voor de passagiersstoel. 2. Tussen de bestuurdersstoel en de passagiersstoel. 3. 3 & 4 onder de container.
  • Seite 215 Machine Translated by Google De verwarming is hoofdzakelijk in de passagiersruimte geïnstalleerd kamer of bagageruimte van het voertuig. Als het niet kan worden geïnstalleerd, bevestig de kachel onder de onderkant van het voertuig, maar wees voorzichtig met spatten. 1. Op de bestuurdersstoel. 2.
  • Seite 216 Machine Translated by Google PAKLIJST Machinebevestiging schroeven Oliepijp Vloeibaar kristal schakelaar Vloeibaar kristal schakelaar Afstandsbediening Afstandsbediening Roterende blaaspijp Stroomkabel Oliefilter Brandstofpomp omhulsel met een schroef Lintje Olieleidingklem Brandstoftank Olietank accessoires Machine bevestigingsstuk Brandstofpomp Gebruiksaanwijzing Geluiddemper Accessoires Inlaatpijp Uitlaatpijp - 7 -...
  • Seite 217 Machine Translated by Google Blaaspijp Geluiddemper met 1 bevestigingsstuk en 2 schroeven Blaaspijpklem Klem Buisklem Luchtfilterelement Moer De schroef voor de slot vangst Olie-extractor MODEL CY-5001 Seriemodel Productmodel CY-11 CY-19 CY-8 CY-16 Verschijning 8 kW Vermogen ZWH Verwarmingsmedium Lucht Lucht Lucht Lucht Diesel...
  • Seite 218 Machine Translated by Google PAKLIJST Machinebevestigingsschroeven Oliepijp Vloeibaar kristal schakelaar Vloeibaar kristal schakelaar Vloeibaar kristal schakelaar Afstandsbediening Roterende blaaspijp Stroomkabel Oliefilter Brandstofpompmantel met een schroef Lintje Olieleidingklem Brandstoftank Olietank accessoires Machine bevestigingsstuk Brandstofpomp Gebruiksaanwijzing Geluiddemper Accessoires - 9 -...
  • Seite 219 Blaaspijp Geluiddemper met 1 bevestigingsstuk en 2 schroeven Blaaspijpklem Klem Buisklem Luchtfilterelement Moer De schroef voor de slot vangst Olie-extractor MODEL CY-5004 CY-5002 Seriemodel CY-24 CY-25 CY-28 CY-36 Productmodel CY-26 CY-23 CY-31 CY-27 Verschijning 5/8 kW 5/8 kW Vermogen ZWH...
  • Seite 220 Machine Translated by Google 12V/40W 12V/40W 12V/40W Beoordelingen PAKLIJST Vloeibaar kristal schakelaar Vloeibaar kristal schakelaar Afstandsbediening Roterende blaaspijp Gebruiksaanwijzing Geluiddemper Accessoires Inlaatpijp Uitlaatpijp Blaaspijp Geluiddemper met 1 bevestigingsstuk en 2 schroeven Blaaspijpklem Klem Buisklem Luchtfilterelement Moer De schroef voor de slot vangst - 11 -...
  • Seite 221 Machine Translated by Google MODEL CY-5002 Seriemodel Productmodel CY-38 CY-35 CY-32 CY-39 Verschijning 8 kW 8 kW Vermogen ZWH Verwarmingsmedium Lucht Lucht Lucht Lucht Diesel Diesel Diesel Diesel Brandstof 12V/40W 12V/40W 12V/40W 12V/40W Beoordelingen PAKLIJST Vloeibaar kristal schakelaar Vloeibaar kristal schakelaar...
  • Seite 222 Machine Translated by Google Roterende blaaspijp Gebruiksaanwijzing Geluiddemper Accessoires Inlaatpijp Uitlaatpijp Blaaspijp Geluiddemper met 1 bevestigingsstuk en 2 schroeven Blaaspijpklem Klem Buisklem Luchtfilterelement De schroef voor de slot vangst Olie-extractor INSTALLATIE VAN BRANDSTOFTANK EN SPUITMOND 1. Splitsingsmachine Volg het volgende diagram strikt om onvermijdelijke verliezen te voorkomen veroorzaakt door olielekkage tijdens gebruik: ÿBoor gaten met een 7,5 mm boor op de uitstekende positie van de brandstoftank ÿ...
  • Seite 223 Machine Translated by Google ÿDe drie installatiegaten van de brandstoftank worden vastgezet met bouten en ringen, en de installatie is voltooid Schema voor installatie van brandstoftank Raadpleeg het onderstaande installatieschema en lees de voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door bij het installeren of gebruiken van: 1.
  • Seite 224 Machine Translated by Google Onjuiste installatierichting Juiste installatierichting ÿ Als u de kachel in een gebouw installeert: ÿ Als de kachel binnen is geplaatst: Maak gaten in de muur zodat de uitlaatpijp buiten kan worden geplaatst. Let op dat u de uitlaatpijp isoleert, want deze kan erg heet worden en brand veroorzaken.
  • Seite 225 Machine Translated by Google Voorzorgsmaatregelen voor de installatielocatie - schematisch diagram 2. Voorzorgsmaatregelen voor de stroomvoorziening: ÿ De voeding voor de dieselkachel moet voldoen aan de volgende vereisten: Voltage: 12V; Stroom: ÿ20A, hetzij van een directe stroombron of een batterij. Laad de batterij niet op tijdens het gebruik van de kachel wanneer deze wordt gevoed door een batterij, omdat onvoldoende stroom tot storingen kan leiden.
  • Seite 226 Machine Translated by Google ÿWanneer u de stroomkabel voor de dieselkachel verlengt, moet de draaddiameter >2ÿ zijn. Het gebruik van een dunne draad kan leiden tot onvoldoende stroom, waardoor de kachel niet werkt. Gebruik na het aansluiten isolatietape om de verbinding te beschermen en elektrische lekkage te voorkomen, wat tot brand kan leiden.
  • Seite 227 Machine Translated by Google Abnormale stroomuitval en rook uit de inlaatbuis 3. Nadat de kachel is geïnstalleerd, moet u handmatig olie pompen voordat u deze inschakelt: ÿ De brandstofleiding van de kachel is lang. Voordat u de kachel voor het eerst start, pompt u handmatig olie omhoog naar de brandstofinlaat.
  • Seite 228 Machine Translated by Google ÿ Wanneer u handmatig brandstof pompt, pompt u net tot aan de brandstofinlaat. Te veel pompen kan ertoe leiden dat de kachel een grote hoeveelheid witte rook afgeeft. Snelle oplossing: maak de brandstofleiding los, zet de kachel aan en laat deze vanzelf stoppen, en start hem dan opnieuw. Herhaal dit proces totdat er geen rook meer vrijkomt.
  • Seite 229 Machine Translated by Google Inspectiediagram ÿ Onderhoud: Als er zwarte rook wordt aangetroffen tijdens de werking van de kachel gedurende een bepaalde periode of het tweede jaar van gebruik, geeft dit aan dat er koolstofophoping is in de verbrandingskamer die tijdig moet worden schoongemaakt. De bedieningsmethode is als volgt: ÿVerwijder de buitenste behuizing;...
  • Seite 230 Machine Translated by Google Schematisch diagram van vervanging van de verbrandingskamer Waarschuwingen voor de voeding van dieselverwarming: ÿ Voedingsvereisten voor dieselverwarming: Spanning: 12 V; Stroom: ÿ 20 A; Gebruik een stroombron of een batterij. (Vermijd het opladen van de batterij terwijl u de verwarming van stroom voorziet, omdat een lage stroomsterkte tot storingen kan leiden.) Zorg voor een veilige batterijverbinding zonder klemmen te gebruiken om slecht contact te voorkomen.
  • Seite 231 Machine Translated by Google CY-5001: (CY-1,CY-2,CY-3,CY-4,CY-5,CY-6,CY-7,CY-8,CY-9,CY- 10,CY-11,CY-12,CY-13,CY-14,CY-15,CY-16,CY-17,CY- 18,CY-19,CY-20,CY-21,CY-22) (Gesplitst type) Tijdens de installatie moet de olietank op de juiste manier boven de hoofdtank worden geplaatst. motor om de werking van de brandstofpomp te vergemakkelijken. - 22 -...
  • Seite 232 Machine Translated by Google CY-5002: (CY-30,CY-31,CY-32,CY-33,CY-34,CY-35,CY-36,CY- 37,CY-38,CY-39) (Verticaal type) - 23 -...
  • Seite 233 Machine Translated by Google CY-5004: (CY-23,CY-24,CY-25,CY-26,CY-27,CY-28,CY-29) (Horizontaal type) Voor specifieke installatie, scan de QR-code om de installatievideo te bekijken CY-5001video QR-code CY-5002/CY-5004 video-QR-code - 24 -...
  • Seite 234 Machine Translated by Google Waarschuwing: 1. De luchtinlaat mag niet worden geblokkeerd en moet open en vrij blijven. 2. Houd de uitlaatpijp vrij. De uitlaatpijp moet uit de buurt van brandbare stoffen worden gehouden. Vermijd het verhitten en ontsteken van brandbare goederen en het laden van vracht op de grond.
  • Seite 235 Machine Translated by Google 2. Gebruiksoperatie 1. Aan/uit-bediening Uitschakelstatus Inschakelstatus Inschakelstatus (automatische modus) (handmatige modus) 1) Inschakelen Houd in de uitgeschakelde toestand de "o"-knop 2 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen. apparaat aan en op het display verschijnt de melding "Power on status", zoals in de bovenstaande afbeelding. 2) Uitschakeloperatie Als het apparaat is ingeschakeld, houdt u de knop "o"...
  • Seite 236 Machine Translated by Google Houd de toetsen "o"+"ÿ" tegelijkertijd 2 seconden ingedrukt om de temperatuureenheid naar "Fahrenheit/Celsius". 3. Handmatige oliebewerking Druk in de uitgeschakelde toestand gelijktijdig op de knop "ÿ" of "ÿ" gedurende 2 seconden. seconden om de oliepomp handmatig te bedienen om olie te pompen. Laat de knop los en stop met het pompen van olie.
  • Seite 237 Machine Translated by Google Als de timerfunctie niet handmatig wordt uitgeschakeld, zolang de klok de geplande aan/uit-tijd, het apparaat wordt automatisch in-/uitgeschakeld. 6. Werking van de kloksynchronisatie Houd de "OK"-knop 2 seconden ingedrukt om de klokinstelling te openen interface en het indicatorsymbool ÿ wordt weergegeven. 1) Druk op de toets "ÿ"...
  • Seite 238 Machine Translated by Google 2. Voedingsspanningsbereik: DC24V controller toepasbaar (18-32)V; DC12V-controller is geschikt voor (9-16)V; andere spanningsregelaars zijn niet geschikt onderling verwisselbaar en mogen de geldende spanning niet overschrijden bereik. 3. De 5kW-regelaar kan alleen worden gebruikt op een 5kW-motorcarrosserie; de 2kW-regelaar kan alleen worden gebruikt op een 5kW-motorcarrosserie; regelaar kan alleen worden gebruikt op een 2kW-motor.
  • Seite 239 Machine Translated by Google 1) Controleer of de verbindingsstekker van de Storing in ontstekingsbougie los zit of dat de draad naar de behuizing kortgeslote ontstekingsbougie 2) Controleer of de ontstekingsbougie beschadigd is Controleer of de aansluitdraden en connectoren van de Storing oliepomp beschadigd, los, geoxideerd, kortgesloten of oliepomp...
  • Seite 240 Machine Translated by Google 2.3) Controleer of de ontstekingsbougie verouderd is 3) Er is een kleine hoeveelheid witte rook of geen rook in de uitlaatgassen 3.1) Controleer op olietekort, bevroren of geblokkeerde olie schakelingen 3.2) Controleer of de oliepomp vastzit of beschadigd is, en of de oliepomp niet goed functioneert 3.3) Controleer of de verbrandingsinlaat en -uitlaat kanalen zijn onbelemmerd...
  • Seite 241 Machine Translated by Google Gebruiksaanwijzing voor standkachel 1. Het bedieningspaneel wordt hieronder weergegeven 1. LCD-scherm; 2. Knoptoets; 3. "Oliepomp"-toets; 4. "Plateau"-toets; 5. Temperatuur in het gebied waar het displaypaneel zich bevindt; 6. Pictogrammen worden afzonderlijk weergegeven: ventilator, oliepomp, ontstekingsbougie, plateaumodel; 7. Weergave van de werkstatus van de apparatuur;...
  • Seite 242 Machine Translated by Google 3) automatische moduswerking automatische modus zoals hierboven weergegeven, A20 vertegenwoordigt een constante temperatuur van 20 graden. Aan-stand, twee seconden lang indrukken, automatische versnelling inschakelen en pas de temperatuur aan, als er een temperatuur aan de linkerkant is, de controle afstappen De temperatuur kan worden aangepast door aan de knop te draaien.
  • Seite 243 Machine Translated by Google Eenheid is uur, maximale insteltijd is 24 uur. "E06" betekent een vertraging van 6 uren en "C03" betekent een vertraging van 3 uur. 5) Druk in de uitgeschakelde toestand tegelijkertijd op knop.twee seconden lang ingedrukt houden om de machine te starten op een normaal tijdstip.
  • Seite 244 Machine Translated by Google 1) Controleer of de waaier vastzit Ventilator defect 2) Controleer of de verbindingsplug-in los zit Of de temperatuursensorconnectoren en Sensor defect connectoren beschadigd of los zitten, of de sensor is beschadigd of niet 1) De temperatuur van de mantel is te hoog om de Laat de behuizing na het starten 3 minuten afkoelen.
  • Seite 245 Machine Translated by Google 6. De apparatuur moet strikt worden geïnstalleerd en onder veilige omstandigheden worden gebruikt. 7. Het bedrijf is niet aansprakelijk voor het verlies en de aansprakelijkheid van de controller als gevolg van het verkeerd aansluiten van de apparatuur en kortsluiting en beschadiging van de externe apparaten en lijnen. *Ons bedrijf is niet aansprakelijk voor enig verlies of aansprakelijkheid veroorzaakt door het niet nakomen van de verplichtingen.
  • Seite 246 Machine Translated by Google 2) Uitschakeloperatie Houd in de ingeschakelde stand de "o"-knop 3 seconden lang ingedrukt en het apparaat schakelt zichzelf uit. gaat het apparaat over naar het uitschakel- en afkoelingsproces en geeft "UIT" weer. Nadat het apparaat is afgekoeld naar beneden, het wordt afgesloten en geeft de "afsluitstatus"...
  • Seite 247 Machine Translated by Google Weergeven geeft een geplande uitschakeling aan, en omgekeerd geeft een geplande opstart. 1) Druk op de toets "ÿ" of "ÿ" om de tijdswaarde aan te passen. Met een tijdsaanpassingsbereik van 00:00 tot 23:59 2) Druk kort op de "o"-toets om te wisselen en de positie van het nummer aan te passen. 3) Druk 2 seconden lang op de "o"-knop om de ingestelde waarde op te slaan.
  • Seite 248 Machine Translated by Google Zoals in de afbeelding is weergegeven, zijn de weergegeven gegevens een fout code. Raadpleeg de fouttabel voor de betekenis, en het overeenkomstige defecte onderdeel Het pictogram zal knipperen. Gebruiksaanwijzing 1. Het is verboden om het te gebruiken in omgevingen met een hoge luchtvochtigheid, geleidende stof.ontvlambare en explosieve gassen, stof, materialen, corrosieve media, sterk blootstelling aan licht, sterke magnetische velden, hoge spanning en hoge stroomsterkte apparatuur in de buurt.
  • Seite 249 Machine Translated by Google en de uitlaat De uitlaat voor warme lucht kan hoger zijn dan 150 ÿ temperatuur van afvoerleidingen bij 220 ÿ kan hoger zijn dan 270 ÿ. Foutentabel Schuld Oorzaak van behandeling code storing Normaal bereik: 24V (18-32V), 12V (9-16V) Controleer of de accu of generator goed functioneert en controleer of de zekering Voedingsspanningsbereik verouderd is...
  • Seite 250 Machine Translated by Google Is de temperatuursensorverbindingsdraad en connector E-9 Sensorstoring beschadigd of los, en is de sensor beschadigd? 1) De temperatuur van de behuizing is te hoog en de behuizing is na 3 minuten starten niet gekoeld. 2) Er zit veel witte rook in het uitlaatgas.
  • Seite 251 Machine Translated by Google 5. Het is verboden om de controllerbehuizing privé te openen. 6. Apparatuur moet strikt worden geïnstalleerd en moet onder veilige omstandigheden worden gebruikt. 7. Het bedrijf is niet aansprakelijk voor verlies en aansprakelijkheid van de controller als gevolg van een verkeerde aansluiting, kortsluiting en schade aan de externe apparaten en lijnen.
  • Seite 252 Machine Translated by Google In de shutdown-status, druk lang op de "OFF"-toets gedurende 2 seconden, bedien handmatig de oliepomp om olie te pompen, en laat de toets los om te stoppen met pompen. Wees voorzichtig! 4) Bediening van de plateaumodus Druk tegelijkertijd op de toetsen "UIT"+"AAN"...
  • Seite 253 Machine Translated by Google 1) Controleer of de waaier vastzit 2) Controleer of de verbinding los zit 3) De speling tussen de magneet op het windwiel en de hallsensor op de controller is te groot Ventilator defect 4) Of de lijn kortgesloten of open is; Motorlek 1) De behuizingstemperatuur is te hoog en de behuizing koelt niet af na 3 minuten starten.
  • Seite 254 Machine Translated by Google 1. Het is verboden om het te gebruiken in omgevingen met een hoge luchtvochtigheid, geleidende stof.ontvlambare en explosieve gassen, stof, materialen, corrosieve media, sterk licht, sterk magnetisme, hoogspanning en hoogstroomapparatuur in de buurt. 2. Voedingsspanningsbereik: DC24V controller toepasbaar (18-32)V; DC12V regelaar is geschikt voor (9-16)V;...
  • Seite 255 Machine Translated by Google Instructies voor het gebruik en de bediening van de standkachel 1. Het bedieningspaneel wordt weergegeven in de onderstaande afbeelding 1. Draaiknop; 2. LCD-scherm; 2. Bediening Automatische modus Handmatige modus 1. Aan/uit-bediening Druk in de uitgeschakelde toestand kort op de "draaiknop" om het apparaat te starten. Druk in de ingeschakelde toestand kort op de "knop"...
  • Seite 256 Machine Translated by Google Houd in de uitgeschakelde toestand de "draaiknop" 3 seconden ingedrukt om in te loggen engineering-modus. Draai de "Rotate Button" Schakeltechnische opties: netspanning-omgevingstemperatuur-handpomp Olie-draadloze afstandsbediening code matching. l)Handmatige bediening van de oliepomp Wanneer de technische optie "Ho" weergeeft, drukt u kort op de "rotatieknop" om "p-"...
  • Seite 257 Machine Translated by Google 7. Het bedrijf is niet aansprakelijk voor het verlies en de aansprakelijkheid die door de verkeerde aansluiting, kortsluiting en schade aan externe componenten en leidingen de controller. 8. Wanneer de machinebehuizing een hoge temperatuur heeft en de ventilator niet kan werken normaal gesproken moet het machinelichaam snel worden gekoeld.
  • Seite 258 Machine Translated by Google 1) Controleer of de waaier vastzit. 2) Controleer of de aansluitplug los zit of geoxideerd is. 3) De afstand tussen de magneet op het windwiel en de hallsensor op de controller is te groot, of de magneet is in de Ventilator defect tegenovergestelde richting geïnstalleerd.
  • Seite 259 Machine Translated by Google Of de verbindingsdraad en de connector van Sensor defect de temperatuursensor is beschadigd of los, en of de sensor beschadigd is Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië...
  • Seite 260 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 261 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support DIESELVÄRMARE Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och doser behöver inte...
  • Seite 262 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 263 Machine Translated by Google Symbol Symbol Beskrivning Varning: För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en typ av försiktighetsåtgärder, varningar eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka. För att minska risken för skador, brand eller elstöt, följ alltid rekommendationerna visas nedan.
  • Seite 264 7. Bryt inte strömmen under drift. 8. Om bränslet läcker eller rinner ut från värmares bränslesystem, vänligen kontakta VEVOR för reparation. 9. Placera avgasutloppet utanför för att förhindra inträngning av avgaser. 10. Under arbetets gång är det förbjudet att stänga av strömmen direkt till stoppa värmaren från att fungera.
  • Seite 265 Machine Translated by Google 18. VARNING: Giftigt material 19. Under installation/användning, service och kassering av apparaten, vänligen installera apparaten med utrymme för ventilation för att förhindra kolmonoxid förgiftning. Placera avgasutloppet utomhus för att förhindra avgaser från att sippra in. SPARA DESSA INSTRUKTIONER FCC-INFORMATION VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda...
  • Seite 266 Machine Translated by Google INRE STRUKTUR INSTALLATIONSPOSITION 1. På medförarens benutrymme. 2. På hyttens bakvägg. 3. Förarstolens ryggstöd. 4. Inuti verktygslådan. 1. Framför passagerarsätet. 2. Mellan förarsätet och passagerarsätet. 3. 3 & 4 under behållaren. 4. I bagageutrymmet. - 5 -...
  • Seite 267 Machine Translated by Google Värmaren är huvudsakligen installerad i passageraren fordonets rum eller bagagerum. Om det inte kan installeras, fäst värmaren under undersidan av fordonet, men var försiktig med stänk. 1. Inuti förarsätet. 2. På hyttens bakvägg. 3. Inuti skyddslådan. Det rekommenderas att använda högkvalitativt dieselbränsle vid tankning dieselvärmare.
  • Seite 268 Machine Translated by Google PACKLISTA Maskinfixering skruvar Oljerör Vätskekristallbrytare Vätskekristallbrytare Fjärrkontroll Fjärrkontroll Roterande dyna Nätsladd Oljefilter Bränslepumpshylsa med en skruv Band Oljerörsklämma Bränsletank Oljetanktillbehör Maskinfäste Bränslepump Användarmanual Ljuddämpare Tillbehör Inloppsrör Avgasrör - 7 -...
  • Seite 269 Machine Translated by Google Blåsrör Ljuddämpare med 1 fäststycke och 2 skruvar Blåsrörsklämma Klämma Rörklämma Luftfilterelement Mutter Skruven för låshake Oljeutsug MODELL CY-5001 Seriemodell Produktmodell CY-11 CY-19 CY-8 CY-16 Utseende Effekt ZWH Värmemedium Luft Luft Luft Luft Diesel Diesel Diesel Diesel Bränsle 12V/40W...
  • Seite 270 Machine Translated by Google PACKLISTA Maskinens fästskruvar Oljerör Vätskekristallbrytare Vätskekristallbrytare Vätskekristallbrytare Fjärrkontroll Roterande dyna Nätsladd Oljefilter Bränslepumpshylsa med en skruva Band Oljerörsklämma Bränsletank Oljetanktillbehör Maskinfäste Bränslepump Användarmanual Ljuddämpare Tillbehör - 9 -...
  • Seite 271 Machine Translated by Google Inloppsrör Avgasrör Blåsrör Ljuddämpare med 1 fäststycke och 2 skruvar Blåsrörsklämma Klämma Rörklämma Luftfilterelement Mutter Skruven för låshake Oljeutsug MODELL CY-5004 CY-5002 Seriemodell CY-24 CY-25 CY-28 CY-36 Produktmodell CY-26 CY-23 CY-31 CY-27 Utseende 5/8KW 5/8KW Effekt ZWH Värmemedium Luft...
  • Seite 272 Machine Translated by Google 12V/40W 12V/40W 12V/40W Betyg PACKLISTA Vätskekristallbrytare Vätskekristallbrytare Fjärrkontroll Roterande dyna Användarmanual Ljuddämpare Tillbehör Inloppsrör Avgasrör Blåsrör Ljuddämpare med 1 fäststycke och 2 skruvar Blåsrörsklämma Klämma Rörklämma Luftfilterelement Mutter Skruven för låshake - 11 -...
  • Seite 273 Machine Translated by Google MODELL CY-5002 Seriemodell Produktmodell CY-38 CY-35 CY-32 CY-39 Utseende Effekt ZWH Värmemedium Luft Luft Luft Luft Diesel Diesel Diesel Diesel Bränsle 12V/40W 12V/40W 12V/40W 12V/40W Betyg PACKLISTA Vätskekristallbrytare Vätskekristallbrytare Vätskekristallbrytare Fjärrkontroll Fjärrkontroll Fjärrkontroll - 12 -...
  • Seite 274 Machine Translated by Google Roterande dyna Användarmanual Ljuddämpare Tillbehör Inloppsrör Avgasrör Blåsrör Ljuddämpare med 1 fäststycke och 2 skruvar Blåsrörsklämma Klämma Rörklämma Luftfilterelement Skruven för låshake Oljeutsug INSTALLATION AV BRÄNSLETANK OCH DYSA 1. Klyvmaskin Följ nedanstående diagram strikt för att undvika oundvikliga förluster orsakad av oljeläckage under användning: ÿ...
  • Seite 275 Machine Translated by Google ÿ De tre installationshålen i bränsletanken är fixerade med bultar och brickor, och installationen är klar Bränsletank installationsdiagram Se installationsschemat nedan och läs noggrant försiktighetsåtgärderna när du installerar eller använder: 1. Ingen sidoinstallation: ÿ Sidoinstallation av dieselvärmaren kommer att resultera i oljeläckor inuti maskinen efter en tids användning, vilket ger en stor mängd rök och kolmonoxidförgiftning.
  • Seite 276 Machine Translated by Google Felaktig installationsriktning Korrekt installationsriktning ÿ Om du installerar värmaren i en byggnad: ÿ Med värmaren placerad inomhus: Gör hål i väggen så att avgasröret kan placeras utomhus. Var uppmärksam på att isolera avgasröret eftersom det kan bli mycket varmt och kan orsaka brand. ÿ Med värmaren placerad utomhus: Det är nödvändigt att förlänga avgasröret för att undvika att avgaserna sugs in i byggnaden från värmarens bakre fläktposition, vilket kan leda till kolmonoxidförgiftning.
  • Seite 277 Machine Translated by Google Försiktighetsåtgärder vid installationsplats - schematiskt diagram 2. Försiktighetsåtgärder för strömförsörjningen: ÿ Strömförsörjningen till dieselvärmaren måste uppfylla följande krav: Spänning: 12V; Ström: ÿ20A, antingen från en direkt strömkälla eller ett batteri. När det drivs av ett batteri, ladda inte batteriet medan du använder värmaren eftersom otillräcklig ström kan orsaka fel.
  • Seite 278 Machine Translated by Google ÿNär strömkabeln för dieselvärmaren förlängs ska tråddiametern vara >2ÿ. Användning av en tunn tråd kan leda till otillräcklig ström, vilket gör att värmaren inte fungerar. Efter anslutning, använd isoleringstejp för att skydda anslutningen och förhindra elektriskt läckage, vilket kan leda till brand. ÿ...
  • Seite 279 Machine Translated by Google Onormalt strömavbrott och rök från insugningsröret 3. Efter att värmaren har installerats måste du manuellt pumpa olja innan du slår på den: ÿ Värmarens bränsleledning är lång. Innan värmaren startas, pumpa manuellt upp oljan till bränsleinloppet. Annars, när den är påslagen, tar värmaren över 30 minuter att upptäcka bränslet (under denna tid kommer den kontinuerligt att kontrollera bränslesignalen).
  • Seite 280 Machine Translated by Google ÿ När du pumpar bränsle manuellt, pumpa bara upp till bränsleinloppet. Överpumpning kan resultera i att värmaren avger en stor mängd vit rök. Snabb lösning: Lossa bränsleledningen, sätt på värmaren och låt den stanna naturligt, starta den sedan igen. Upprepa denna process tills ingen rök avges.
  • Seite 281 Machine Translated by Google Inspektionsdiagram ÿ Underhåll: Om svart rök upptäcks under drift av värmaren under en tidsperiod eller det andra året av användning, indikerar det att det finns kolansamling i förbränningskammaren som måste rengöras i tid. Arbetssättet är som följer: ÿTa bort det yttre skalet; ÿTa bort moderkortets bultar med en insexnyckel;...
  • Seite 282 Machine Translated by Google Schematiskt diagram över byte av förbränningskammare Varningar för strömförsörjning för dieselvärmare: ÿ Krav på strömförsörjning för dieselvärmare: Spänning: 12V; Ström: ÿ 20A; Använd antingen en strömkälla eller ett batteri. ÿUndvik att ladda batteriet medan du matar ström till värmaren, eftersom låg ström kan leda till funktionsfel.
  • Seite 283 Machine Translated by Google CY-5001: (CY-1,CY-2,CY-3,CY-4,CY-5,CY-6,CY-7,CY-8,CY-9,CY- 10,CY-11,CY-12,CY-13,CY-14,CY-15,CY-16,CY-17,CY- 18,CY-19,CY-20,CY-21,CY-22) (Delad typ) Under installationen bör oljetanken placeras korrekt ovanför huvudledningen motor för att underlätta driften av bränslepumpen. - 22 -...
  • Seite 284 Machine Translated by Google CY-5002: (CY-30,CY-31,CY-32,CY-33,CY-34,CY-35,CY-36,CY- 37,CY-38,CY-39) (Vertikal typ) - 23 -...
  • Seite 285 Machine Translated by Google CY-5004: (CY-23,CY-24,CY-25,CY-26,CY-27,CY-28,CY-29) (Horisontell typ) För specifik installation, skanna QR-koden för att se installationsvideon CY-5001video QR-kod CY-5002/CY-5004 video QR-kod - 24 -...
  • Seite 286 Machine Translated by Google Varningÿ 1. Luftintaget får inte blockeras och håll inloppet öppet och rent. 2. Håll avgasröret fritt. Avgasrörets utlopp ska hållas borta från allt brandfarligt och undvik att värma upp och antända brandfarligt gods och lasta last på marken. 3.
  • Seite 287 Machine Translated by Google 2. Användning 1. På/av-drift Avstängningsstatus Ström på status Ström på status (manuellt läge) (automatiskt läge) 1) Ström på drift I avstängt läge, tryck och håll ned "o"-knappen i 2 sekunder för att slå på enheten, och displayen visar "Power on status" som visas i bilden ovan. 2) Avstängning I strömtillståndet, tryck länge på...
  • Seite 288 Machine Translated by Google Tryck och håll ner "o"+"ÿ"-knapparna samtidigt i 2 sekunder för att byta temperaturenhet till "Fahrenheit/Celsius". 3. Manuell smörjning I avstängt läge, tryck på "ÿ" eller "ÿ"-knappen samtidigt i 2 sekunder för att manuellt styra oljepumpen för att pumpa olja. Släpp knappen och sluta pumpa olja.
  • Seite 289 Machine Translated by Google Om timerfunktionen inte stängs av manuellt, så länge som klockan når schemalagd på/av-tid, kommer enheten automatiskt att slås på/av. 6. Klocksynkroniseringsoperation Tryck och håll ned "OK"-knappen i 2 sekunder för att gå in i klockjusteringen gränssnittet, och indikatorsymbolen ÿ visas. 1)Tryck på...
  • Seite 290 Machine Translated by Google 2. Strömförsörjningsspänningsområde: DC24V-regulator tillämplig (18-32)V; DC12V-kontroller är lämplig för (9-16)V; Olika spänningsregulatorer är det inte utbytbara och är förbjudna att överskrida tillämplig spänning räckvidd. 3. 5kW-styrenheten kan endast användas på en 5kW-motorkropp; 2kW kontroller kan endast användas på en 2kW motor. 4.
  • Seite 291 Machine Translated by Google 1) Kontrollera om tändningskontaktens Fel i anslutningskontakt är lös eller om ledningen är kortsluten till h tändstiftet 2) Kontrollera om tändstiftet är skadat Kontrollera om oljepumpens anslutningskablar och Oljepumpsfel kontakter är skadade, lösa, oxiderade, kortslutna eller frånkopplade.
  • Seite 292 Machine Translated by Google 2.3) Kontrollera om tändstiftet åldras 3) Det finns en liten mängd vit rök eller inte rök i avgaserna 3.1) Kontrollera om det finns oljebrist, frusen eller blockerad olja kretsar 3.2) Kontrollera om oljepumpen har fastnat eller skadad och om oljepumpen inte fungerar korrekt 3.3) Kontrollera om förbränningsintaget och avgaserna kanalerna är fria...
  • Seite 293 Machine Translated by Google Bruksanvisning för parkeringsvärmare 1. Kontrollpanelen visas nedan 1. LCD-skärm;2.rattknapp; 3”oljepump”nyckel ; 4. "platå"-nyckel; 5. temperatur i området där displaypanelen är placerad; 6. Ikoner representeras separat: fläktÿ oljepumpÿtändstiftÿplatåmodell; 7. visa utrustningens arbetsstatus; 8.visa dataparametrar; 2. Använd operation 1. arbete Drift avstängningsstatus Startläge kylstatus...
  • Seite 294 Machine Translated by Google 3) automatisk drift automatiskt läge som visas ovan representerar A20 en konstant temperatur på 20 grader. På-läge, lång tryckning två sekunder, lägg i automatisk växel och justera temperaturen, om det finns en temperatur på vänster sida, kontrollen att gå...
  • Seite 295 Machine Translated by Google Enheten är timme, maximal inställningstid är 24 timmar. "E06" betyder en fördröjning på 6 timmar och "C03" betyder en fördröjning på 3 timmar. 5)I avstängningstillståndet, tryck samtidigt på knapp.två sekunder under lång tid för att starta maskinen vid en vanlig tidpunkt.
  • Seite 296 Machine Translated by Google 1) Kontrollera om pumphjulet har fastnat Fläktens misslyckande 2) Kontrollera om anslutningspluggen är lös Om temperatursensorns kontakter och Sensorfel kontakter är skadade eller lossnade, oavsett om sensorn är skadad eller inte 1) Skaltemperaturen är för hög för att blåsa kylande skal i 3 minuter efter start.
  • Seite 297 Machine Translated by Google 6. Utrustning måste installeras strikt och måste användas under säkra förhållanden. 7.Bolaget ansvarar inte för den registeransvariges förlust och ansvar pga felanslutningen kortslutning och skador på externa enheter och ledningar. *Vårt företag är inte ansvarigt för någon förlust eller ansvar som orsakas av underlåtenhet att installera och använda enligt artikel 1 till 6.
  • Seite 298 Machine Translated by Google 2) Avstängning I strömtillståndet, tryck länge på "o"-knappen i 3 sekunder, och enheten går in i avstängnings- och kylprocessen och visar "OFF". Efter att enheten har svalnat ned, stängs den av och visar "avstängningsstatus" som visas ovan bild.
  • Seite 299 Machine Translated by Google Visning indikerar en schemalagd avstängning, och vice versa indikerar en schemalagd uppstart. 1) Tryck på knappen "ÿ" eller "ÿ" för att justera tidsvärdet. Med tidsinställningsområde från 00:00 till 23:59 2) Tryck kort på "o"-tangenten för att växla och justera nummerpositionen. 3) Tryck länge på...
  • Seite 300 Machine Translated by Google Som visas i figuren är de visade data ett fel koda. Se feltabellen för dess betydelse och motsvarande felaktiga komponent ikonen blinkar. Bruksanvisning 1. Det är förbjudet att använda i miljöer med hög luftfuktighet, ledande damm.brandfarliga och explosiva gaser, damm, material, frätande media, stark ljusexponering och stark magnetisk, högspänning och hög ström utrustning i närheten.
  • Seite 301 Machine Translated by Google 220 ÿ och avgaserna , Varmluftsutloppet kan vara högre än 150 ÿ temperatur på avloppsrör kan vara högre än 270 ÿ. Feltabell Orsak till behandling koda felfunktion Normalt räckvidd: 24V(18-32V)ÿ12V(9-16V) Kontrollera om batteriet eller generatorn fungerar korrekt och Strömförsörjningsspänningsområde kontrollera om säkringen åldras 1) Kontrollera om tändningskontaktens...
  • Seite 302 Machine Translated by Google Är temperatursensorns anslutningskabel och kontakt skadad E-9 Sensorfel eller lös, och är sensorn skadad 1) Temperaturen på höljet är för hög, och det kunde inte kyla höljet efter att ha startat i 3 minuter 2) Det finns en stor mängd vit rök i avgaserna 2.1) Kontrollera om filterskärmen bredvid tändstiftet är rena.
  • Seite 303 Machine Translated by Google 5. Det är förbjudet att öppna kontrollpanelen privat. 6. Utrustning måste installeras strikt och måste användas under säkra förhållanden. 7.Företaget är inte ansvarigt för förlust och ansvar för kontrollenheten på grund av felkopplingskortslutning och skador på externa enheter och ledningar. 8.
  • Seite 304 Machine Translated by Google I avstängt läge, tryck länge på "OFF"-tangenten i 2 sekunder, styr oljepumpen manuellt för att pumpa olja och släpp knappen för att stoppa pumpningen av olja. Använd med försiktighet! 4) Platåläge Tryck på tangenterna "OFF"+"ON" samtidigt för att gå in i platåläget, och den 10:e lysdioden lyser. i platåläget reduceras vindoljeförhållandet för att anpassa sig till platåhypoxi, och tryck sedan på...
  • Seite 305 Machine Translated by Google 1) Kontrollera om pumphjulet har fastnat 2) Kontrollera om anslutningen är lös 3) Spelet mellan magneten på vindhjulet och hallsensorn på Fläktfel styrenheten är för stort 4) Huruvida ledningen är kortsluten eller öppen; Motorläckage 1) Höljets temperatur är för hög och höljet kan inte kylas efter 3 minuter efter start 2) Stor mängd vit rök i avgaserna 2.1) Kontrollera om filtersilen bredvid tändstiftet är ren, rengör eller byt ut den om den är inte ren 2.2) Kontrollera om oljepumpens...
  • Seite 306 Machine Translated by Google 1. Det är förbjudet att använda det i miljöer med hög luftfuktighet, ledande damm.brännbara och explosiva gaser, damm, material, frätande media, starkt ljus, stark magnetism, högspännings- och högströmsutrustning i närheten. 2. Strömförsörjningsspänningsområde: DC24V-regulator tillämplig (18-32)V; DC12V styrenheten är lämplig för (9-16)V;...
  • Seite 307 Machine Translated by Google Instruktioner för användning och drift av parkeringsvärmaren 1. Kontrollpanelen visas i figuren nedan 1. Vridknapp; 2. LCD-skärm; 2. Drift Automatiskt läge Manuellt läge 1.på/av-drift I avstängt läge, tryck kort på "rattknappen" för att starta enheten. I strömtillståndet trycker du kort på "rattknappen" för att gå in i avstängningsprocessen för "kylningsläge"...
  • Seite 308 Machine Translated by Google I avstängt läge, tryck och håll ned "rattknappen" i 3 sekunder för att komma in ingenjörsläge. Vrid på "Rotera-knappen" Växlingsteknikalternativ: kraftspänning-omgivningstemperatur-manuell pump oljetrådlös fjärrkontroll kodmatchning. l) Manuell drift av oljepumpen När det tekniska alternativet visar "Ho", tryck kort på "rotationsknappen" för att visa "p-".
  • Seite 309 Machine Translated by Google 7. Företaget kommer inte att vara ansvarigt för förlust och ansvar som orsakas av fel anslutning, kortslutning och skador på externa komponenter och ledningar av kontrollenheten. 8. När maskinkroppen har hög temperatur och fläkten inte kan fungera normalt måste maskinkroppen kylas snabbt.
  • Seite 310 Machine Translated by Google 1) Kontrollera om pumphjulet har fastnat 2) Kontrollera om anslutningspluggen är lös eller oxiderad. 3) Gapet mellan magneten på vindhjulet och hallsensorn Fläktfel på styrenheten är för stort, eller så är magneten installerad i motsatt riktning. 4) Finns det en kortsluten eller öppen krets;...
  • Seite 311 Machine Translated by Google Huruvida anslutningstråd och kontakt av Sensorfel temperatursensorn är skadad eller löst, och om sensorn är skadad Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200 000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
  • Seite 312 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 313 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support CALENTADOR   D IESEL Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos. "Ahorre   l a   m itad",   " mitad   d e   p recio"   o    c ualquier   o tra   e xpresión   s imilar   q ue   u tilicemos  ...
  • Seite 314 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual  ...
  • Seite 315 Machine Translated by Google Símbolo Descripción   d el   s ímbolo Advertencia:   P ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   u suario   d ebe   l eer   l as Lea   a tentamente   e l   m anual   d e   i nstrucciones. Este  ...
  • Seite 316 8.   S i   h ay   f ugas   o    d escargas   d e   c ombustible   d el   s istema   d e   c ombustible   d e   l os   c alentadores,   c omuníquese   c on VEVOR   p ara   r eparación. 9.   C oloque   l a   s alida   d e   e scape   e n   e l   e xterior   p ara   e vitar   c ualquier   p enetración   d e   g ases   d e   e scape.
  • Seite 317 Machine Translated by Google 18.   A DVERTENCIA:   M aterial   t óxico 19.   D urante   l a   i nstalación/uso,   e l   m antenimiento   y    l a   e liminación   d el   a parato,   i nstale El   a parato   c on   e spacio   p ara   v entilación   p ara   e vitar   e l   m onóxido   d e   c arbono. Envenenamiento.  ...
  • Seite 318 Machine Translated by Google ESTRUCTURA   I NTERNA POSICIÓN   D E   I NSTALACIÓN 1.   S obre   e l   e spacio   p ara   l as   p iernas   d el   c opiloto. 2.   E n   l a   p ared   t rasera   d e   l a   c abina. 3.  ...
  • Seite 319 Machine Translated by Google El   c alentador   s e   i nstala   p rincipalmente   e n   e l   a siento   d el   p asajero. habitación   o    s ala   d e   e quipajes   d el   v ehículo.   S i   n o   p uede se  ...
  • Seite 320 Machine Translated by Google LISTA   D E   E MBALAJE Fijación   d e   m áquinas tornillos Tubería   d e   a ceite Interruptor   d e   c ristal   l íquido Interruptor   d e   c ristal   l íquido Mando   a    d istancia Mando   a    d istancia Tobera  ...
  • Seite 321 Machine Translated by Google Soplete Silenciador   c on 1   p ieza   d e   f ijación y   2    t ornillos Abrazadera   p ara   s oplete Abrazadera Clip   d e   t ubería Elemento   d el   f iltro   d e   a ire Tuerca El  ...
  • Seite 322 Machine Translated by Google LISTA   D E   E MBALAJE Tornillos   d e   f ijación   d e   l a   m áquina Tubería   d e   a ceite Interruptor   d e   c ristal   l íquido Interruptor   d e   c ristal   l íquido Interruptor   d e   c ristal   l íquido Mando  ...
  • Seite 323 Machine Translated by Google Tubo   d e   a dmisión Tubo   d e   e scape Soplete Silenciador   c on 1   p ieza   d e   f ijación y   2    t ornillos Abrazadera   p ara   s oplete Abrazadera Clip   d e   t ubería Elemento  ...
  • Seite 324 Machine Translated by Google 12   V /40   W 12   V /40   W 12   V /40   W Calificaciones LISTA   D E   E MBALAJE Interruptor   d e   c ristal   l íquido Interruptor   d e   c ristal   l íquido Mando   a    d istancia Tobera  ...
  • Seite 325 Machine Translated by Google MODELO CY­5002 Modelo   d e   l a   s erie CY­38 CY­35 CY­32 CY­39 Modelo   d el   p roducto Apariencia Potencia   Z WH Medio   d e   c alentamiento Aire Aire Aire Aire Diesel Diesel Diesel Diesel Combustible 12  ...
  • Seite 326 Machine Translated by Google Tobera   r otatoria Manual   d e   u suario Silenciador Accesorios Tubo   d e   a dmisión Tubo   d e   e scape Soplete Silenciador   c on 1   p ieza   d e   f ijación y   2    t ornillos Abrazadera  ...
  • Seite 327 Machine Translated by Google Los   t res   o rificios   d e   i nstalación   d el   t anque   d e   c ombustible   s e   f ijan   c on   p ernos   y    a randelas,   y   l a   i nstalación   e stá   c ompleta. Diagrama  ...
  • Seite 328 Machine Translated by Google Dirección   d e   i nstalación   i ncorrecta Dirección   d e   i nstalación   c orrecta    S i   s e   i nstala   e l   c alentador   d entro   d e   u n   e dificio:      C on   e l   c alentador   c olocado   e n   e l   i nterior:   H aga   agujeros  ...
  • Seite 329 Machine Translated by Google Precauciones   s obre   l a   u bicación   d e   l a   i nstalación:   d iagrama   e squemático 2.   P recauciones   p ara   e l   s uministro   e léctrico:    L a   f uente   d e   a limentación   d el   c alentador   d iésel   d ebe   c umplir   c on   l os   s iguientes   r equisitos:   V oltaje:   12  ...
  • Seite 330 Machine Translated by Google Al   e xtender   e l   c able   d e   a limentación   d el   c alentador   d iésel,   e l   d iámetro   d el   c able   d ebe   s er   > 2 .   E l   u so   d e   u n   cable  ...
  • Seite 331 Machine Translated by Google Corte   d e   e nergía   a normal   y    h umo   s aliendo   d el   t ubo   d e   a dmisión   3 .   D espués   d e   instalar   e l   c alentador,   d ebe   b ombear   a ceite   m anualmente   a ntes   d e   e ncenderlo:   ...
  • Seite 332 Machine Translated by Google    A l   b ombear   c ombustible   m anualmente,   b ombee   j usto   h asta   l a   e ntrada   d e   c ombustible.   S i   b ombea   d emasiado,   el   c alentador   p uede   e mitir   u na   g ran   c antidad   d e   h umo   b lanco.   S olución   r ápida:   d esconecte   l a   l ínea   d e   combustible,  ...
  • Seite 333 Machine Translated by Google Diagrama   d e   i nspección    M antenimiento:   S i   s e   e ncuentra   h umo   n egro   d urante   e l   f uncionamiento   d el   c alentador   durante   u n   p eríodo   d e   t iempo   o    e l   s egundo   a ño   d e   u so,   i ndica   q ue   h ay   a cumulación   d e   c arbón   en  ...
  • Seite 334 Machine Translated by Google Diagrama   e squemático   d el   r eemplazo   d e   l a   c ámara   d e   c ombustión. Precauciones   p ara   l a   a limentación   e léctrica   d el   c alentador   d iésel:    R equisitos   d e   a limentación   d el   c alentador   d iésel:   V oltaje:   1 2   V ;   C orriente:   ≥    2 0   A ;   U tilice   u na   f uente   d e   alimentación  ...
  • Seite 335 Machine Translated by Google CY­5001: (CY­1,CY­2,CY­3,CY­4,CY­5,CY­6,CY­7,CY­8,CY­9,CY­ 10,   C Y­11,   C Y­12,   C Y­13,   C Y­14,   C Y­15,   C Y­16,   C Y­17,   C Y­ 18,   1 9,   2 0,   2 1,   2 2) (Tipo   d ividido) Durante   l a   i nstalación,   e l   t anque   d e   a ceite   d ebe   c olocarse   c orrectamente   e ncima   d el   t anque   p rincipal. motor  ...
  • Seite 336 Machine Translated by Google CY­5002: (CY­30,CY­31,CY­32,CY­33,CY­34,CY­35,CY­36,CY­ 37,   3 8,   3 9) (Tipo   v ertical) ­   2 3   ­...
  • Seite 337 Machine Translated by Google CY­5004: (años   2 3,   2 4,   2 5,   2 6,   2 7,   2 8   y    2 9) (Tipo   h orizontal) Para   u na   i nstalación   e specífica,   e scanee   e l   c ódigo   Q R   p ara   v er   e l   v ideo   d e   i nstalación. Código  ...
  • Seite 338 Machine Translated by Google Advertencia:   1.   L a   e ntrada   d e   a ire   n o   d ebe   b loquearse   y    m antenerse   a bierta   y    d espejada. 2.   M antenga   l impio   e l   t ubo   d e   e scape.   L a   s alida   d el   t ubo   d e   e scape   d ebe   m antenerse   a lejada   d e   cualquier  ...
  • Seite 339 Machine Translated by Google 2.   O peración   d e   u so 1.   O peración   d e   e ncendido   y    a pagado Estado   d e   a pagado Estado   d e   e ncendido Estado   d e   e ncendido (modo   m anual) (modo  ...
  • Seite 340 Machine Translated by Google Mantenga   p resionadas   s imultáneamente   l as   t eclas   " o"   +    " ▲"   d urante   2    s egundos   p ara   c ambiar unidad   d e   t emperatura   " Fahrenheit/Celsius". 3.   O peración   d e   e ngrase   m anual En  ...
  • Seite 341 Machine Translated by Google Si   l a   f unción   d el   t emporizador   n o   s e   d esactiva   m anualmente,   s iempre   q ue   e l   r eloj   l legue   a    l a hora   d e   e ncendido/apagado   p rogramada,   e l   d ispositivo   s e   e ncenderá/apagará   a utomáticamente. 6.  ...
  • Seite 342 Machine Translated by Google 2.   R ango   d e   v oltaje   d e   l a   f uente   d e   a limentación:   c ontrolador   D C24V   a plicable   ( 18­32)   V ; El   c ontrolador   D C12V   e s   a decuado   p ara   ( 9­16)   V ;   n o   s e   a dmiten   d iferentes   c ontroladores   d e   v oltaje. intercambiables  ...
  • Seite 343 Machine Translated by Google 1)   V erifique   s i   e l   e nchufe   d e   c onexión   d el   e nchufe   d e   Mal   f uncionamiento   d e   E­3 encendido   e stá   s uelto   o    s i   e l   c able   e stá   e n   c ortocircuito   c on   l a   c arcasa. la  ...
  • Seite 344 Machine Translated by Google 2.3)Verifique   s i   l a   b ujía   d e   e ncendido   e stá   e nvejecida 3)Hay   u na   p equeña   c antidad   d e   h umo   b lanco   o    n o   h ay humo   e n   l os   g ases   d e   e scape 3.1)Verifique  ...
  • Seite 345 Machine Translated by Google Instrucciones   d e   f uncionamiento   d el   c alefactor   d e   e stacionamiento 1.   E l   p anel   d e   c ontrol   s e   m uestra   a    c ontinuación. 1.   P antalla   L CD;   2 .   T ecla   d e   p erilla;   3.  ...
  • Seite 346 Machine Translated by Google 3)   f uncionamiento   e n   m odo   a utomático modo   a utomático   c omo   s e   m uestra   a rriba,   A 20   r epresenta   u na   t emperatura   c onstante de   2 0   g rados.   E n   e stado   e ncendido,   p resione   p rolongadamente   d urante   d os   s egundos   p ara   i ngresar   a l   c ambio   a utomático. y  ...
  • Seite 347 Machine Translated by Google La   u nidad   e s   l a   h ora,   e l   t iempo   m áximo   d e   c onfiguración   e s   d e   2 4   h oras.   " E06"   s ignifica   u n   r etraso   d e   6 horas  ...
  • Seite 348 Machine Translated by Google 1)Compruebe   s i   e l   i mpulsor   e stá   a tascado Falla   d el   v entilador 2)   C ompruebe   s i   e l   e nchufe   d e   c onexión   e stá   s uelto. Si   l os   c onectores   d el   s ensor   d e   t emperatura   y Fallo  ...
  • Seite 349 Machine Translated by Google 6.   E l   e quipo   d ebe   i nstalarse   d e   f orma   e stricta   y    d ebe   u tilizarse   e n   c ondiciones   s eguras. 7.   L a   e mpresa   n o   e s   r esponsable   d e   l a   p érdida   y    r esponsabilidad   d el   c ontrolador   d ebido   a La  ...
  • Seite 350 Machine Translated by Google 2)   O peración   d e   a pagado En   e l   e stado   e ncendido,   m antenga   p resionado   e l   b otón   " o"   d urante   3    s egundos   y    e l   d ispositivo... entra  ...
  • Seite 351 Machine Translated by Google La   v isualización   i ndica   u n   a pagado   p rogramado   y    v iceversa   i ndica   u n   a pagado   p rogramado. inicio   p rogramado 1)   P ulse   l a   t ecla   " ◄"   o    " ►"   p ara   a justar   e l   v alor   d e   l a   h ora.   C on   u n   r ango   d e   a juste   d e   l a   h ora De  ...
  • Seite 352 Machine Translated by Google Como   s e   m uestra   e n   l a   f igura,   l os   d atos   m ostrados   s on   u n   e rror. Código.   C onsulte   l a   t abla   d e   f allas   p ara   c onocer   s u significado  ...
  • Seite 353 Machine Translated by Google y   e l   e scape La   La   s alida   d e   a ire   c aliente   p uede   s er   s uperior   a    1 50   . temperatura   d e   l as   t uberías   d e   d esechos   d e   2 20      p uede   s er   s uperior   a    2 70   . Tabla  ...
  • Seite 354 Machine Translated by Google ¿El   c able   d e   c onexión   y    e l   c onector   d el   s ensor   d e   E­9   F allo   d el   s ensor temperatura   e stán   d añados   o    s ueltos?   ¿ El   s ensor   e stá   dañado? 1)  ...
  • Seite 355 Machine Translated by Google 5.   E stá   p rohibido   a brir   l a   c arcasa   d el   c ontrolador   d e   f orma   p rivada.   6.   E l   e quipo   d ebe   i nstalarse   e strictamente   y    d ebe   u sarse   e n   c ondiciones   s eguras. 7.  ...
  • Seite 356 Machine Translated by Google En   e l   e stado   d e   a pagado,   m antenga   p resionada   l a   t ecla   " OFF"   d urante   2    s egundos,   c ontrole   m anualmente   la   b omba   d e   a ceite   p ara   b ombear   a ceite   y    s uelte   l a   t ecla   p ara   d etener   e l   b ombeo   d e   a ceite.   ¡ Use   c on   precaución! 4)  ...
  • Seite 357 Machine Translated by Google 1)   V erifique   s i   e l   i mpulsor   e stá   a tascado 2)   V erifique   s i   l a   c onexión   e stá   s uelta 3)   L a   d istancia   e ntre   e l   i mán   d el   r otor   y    e l   s ensor   H all   d el   controlador  ...
  • Seite 358 Machine Translated by Google 1.   E stá   p rohibido   u tilizarlo   e n   e ntornos   c on   a lta   h umedad,   c onductores polvo,   g ases   i nflamables   y    e xplosivos,   p olvo,   m ateriales,   m edios   c orrosivos,   l uz   f uerte,   m agnetismo   f uerte,   alto  ...
  • Seite 359 Machine Translated by Google Instrucciones   d e   u so   y    f uncionamiento   d el   c alefactor   d e   e stacionamiento 1.   E l   p anel   d e   c ontrol   s e   m uestra   e n   l a   s iguiente   f igura. 1.  ...
  • Seite 360 Machine Translated by Google En   e l   e stado   a pagado,   m antenga   p resionado   e l   " botón   d e   p erilla"   d urante   3    s egundos   p ara   i ngresar Modo   d e   i ngeniería.   G ire   e l   b otón   “ Rotar” Opciones  ...
  • Seite 361 Machine Translated by Google 7.   L a   e mpresa   n o   s erá   r esponsable   d e   l a   p érdida   y    r esponsabilidad   c ausada   p or   e l Conexión   i ncorrecta,   c ortocircuito   y    d años   e n   c omponentes   e xternos   y    l íneas   d e el  ...
  • Seite 362 Machine Translated by Google 1)   V erifique   s i   e l   i mpulsor   e stá   a tascado.   2)   V erifique   s i   e l   t apón   d e   c onexión   e stá   s uelto   u    o xidado. 3)   E l   e spacio   e ntre   e l   i mán   d e   l a   r ueda   d e   v iento   y    e l   s ensor   Hall  ...
  • Seite 363 Machine Translated by Google Si   e l   c able   d e   c onexión   y    e l   c onector   d e Fallo   d el   s ensor El   s ensor   d e   t emperatura   e stá   d añado   o suelto   y    s i   e l   s ensor   e stá   d añado Fabricante:  ...
  • Seite 364 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   www.vevor.com/support...
  • Seite 365 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support RISCALDATORE DIESEL Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Seite 366 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 367 Machine Translated by Google Simbolo Descrizione del simbolo Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso. attentamente il manuale di istruzioni. Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo di precauzione, avvertimento o pericolo.
  • Seite 368 7. Non interrompere l'alimentazione elettrica durante il funzionamento. 8. In caso di perdite o scarichi di carburante dal sistema di alimentazione dei riscaldatori, contattare VEVOR per la riparazione. 9. Posizionare l'uscita dei gas di scarico all'esterno per impedire la penetrazione dei fumi di scarico.
  • Seite 369 Machine Translated by Google 18. ATTENZIONE: Materiale tossico 19. Durante l'installazione/l'uso, la manutenzione e lo smaltimento dell'apparecchio, installare l'apparecchio con spazio per la ventilazione per prevenire il monossido di carbonio avvelenamento. Posizionare l'uscita di scarico all'esterno per evitare che i gas di scarico di infiltrarsi.
  • Seite 370 Machine Translated by Google STRUTTURA INTERNA POSIZIONE DI INSTALLAZIONE 1. Sullo spazio per le gambe del passeggero. 2. Sulla parete posteriore della cabina. 3. Schienale del sedile del conducente. 4. All'interno della cassetta degli attrezzi. 1. Davanti al sedile del passeggero. 2.
  • Seite 371 Machine Translated by Google Il riscaldatore è installato principalmente nel passeggero o vano bagagli del veicolo. Se non è possibile essere installato, fissare il riscaldatore sotto la parte inferiore del veicolo, ma attenzione agli schizzi. 1. All'interno del sedile del conducente. 2.
  • Seite 372 Machine Translated by Google LISTA IMBALLAGGIO Riparazione della macchina viti Tubo dell'olio Interruttore a cristalli liquidi Interruttore a cristalli liquidi Telecomando Telecomando Tuyere rotante Cavo di alimentazione Filtro dell'olio Guaina pompa carburante con una vite Nastro Fascetta per tubo dell'olio Serbatoio del carburante Accessori per serbatoi di petrolio Pezzo di fissaggio della macchina...
  • Seite 373 Machine Translated by Google Cannello Silenziatore con 1 pezzo di fissaggio e 2 viti Morsetto per cannello MORSETTO Fascetta per tubi Elemento del filtro dell'aria Noce La vite per il lucchetto Estrattore di olio MODELLO CY-5001 Modello di serie CY-11 CY-19 CY-8 CY-16...
  • Seite 374 Machine Translated by Google LISTA IMBALLAGGIO Viti di fissaggio macchina Tubo dell'olio Interruttore a cristalli liquidi Interruttore a cristalli liquidi Interruttore a cristalli liquidi Telecomando Tuyere rotante Cavo di alimentazione Filtro dell'olio Guaina pompa carburante con un vite Nastro Fascetta per tubo dell'olio Serbatoio del carburante Accessori per serbatoi di petrolio Pezzo di fissaggio della macchina...
  • Seite 375 2 viti Morsetto per cannello MORSETTO Fascetta per tubi Elemento del filtro dell'aria Noce La vite per il lucchetto Estrattore di olio MODELLO CY-5004 CY-5002 Modello di serie CY-24 CY-25 CY-28 CY-36 Modello del prodotto CY-26 CY-23 CY-31 CY-27...
  • Seite 376 Machine Translated by Google 12V/40W 12V/40W 12V/40W Valutazioni LISTA IMBALLAGGIO Interruttore a cristalli liquidi Interruttore a cristalli liquidi Telecomando Tuyere rotante Manuale d'uso Silenziatore Accessori Tubo di aspirazione Tubo di scarico Cannello Silenziatore con 1 pezzo di fissaggio e 2 viti Morsetto per cannello MORSETTO Fascetta per tubi...
  • Seite 377 Machine Translated by Google MODELLO CY-5002 Modello di serie Modello del prodotto CY-38 CY-35 CY-32 CY-39 Aspetto Potenza ZWH Mezzo riscaldante Aria Aria Aria Aria Diesel Diesel Diesel Diesel Carburante 12V/40W 12V/40W 12V/40W 12V/40W Valutazioni LISTA IMBALLAGGIO Interruttore a cristalli liquidi...
  • Seite 378 Machine Translated by Google Tuyere rotante Manuale d'uso Silenziatore Accessori Tubo di aspirazione Tubo di scarico Cannello Silenziatore con 1 pezzo di fissaggio e 2 viti Morsetto per cannello MORSETTO Fascetta per tubi Elemento del filtro dell'aria La vite per il lucchetto Estrattore di olio INSTALLAZIONE DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE E DELL'UGELLO...
  • Seite 379 Machine Translated by Google ÿI tre fori di installazione del serbatoio del carburante vengono fissati con bulloni e rondelle e l'installazione è completata Schema di installazione del serbatoio del carburante Fare riferimento allo schema di installazione riportato di seguito e leggere attentamente le precauzioni durante l'installazione o l'utilizzo di: 1.
  • Seite 380 Machine Translated by Google Direzione di installazione errata Direzione di installazione corretta ÿ Se si installa il riscaldatore all'interno di un edificio: ÿ Con il riscaldatore posizionato all'interno: praticare dei fori nel muro per il tubo di scarico da posizionare all'esterno. Prestare attenzione all'isolamento del tubo di scarico poiché...
  • Seite 381 Machine Translated by Google Precauzioni per il luogo di installazione - schema elettrico 2. Precauzioni per l'alimentazione: ÿ L'alimentazione elettrica del riscaldatore diesel deve soddisfare i seguenti requisiti: Tensione: 12 V; Corrente: ÿ20 A, da una fonte di alimentazione diretta o da una batteria. Quando alimentato da una batteria, non caricare la batteria mentre si utilizza il riscaldatore poiché...
  • Seite 382 Machine Translated by Google ÿQuando si estende il cavo di alimentazione per il riscaldatore diesel, il diametro del filo deve essere >2 ÿ. L'uso di un filo sottile può portare a una corrente insufficiente, impedendo il funzionamento del riscaldatore. Dopo il collegamento, utilizzare nastro isolante per proteggere la connessione ed evitare perdite elettriche, che potrebbero causare incendi.
  • Seite 383 Machine Translated by Google Interruzione di corrente anomala e fumo proveniente dal tubo di aspirazione 3. Dopo aver installato il riscaldatore, è necessario pompare manualmente l'olio prima di accenderlo: ÿ La linea del carburante del riscaldatore è lunga. Prima di avviare inizialmente il riscaldatore, pompare manualmente l'olio fino all'ingresso del carburante.
  • Seite 384 Machine Translated by Google ÿ Quando si pompa manualmente il carburante, pompare fino all'ingresso del carburante. Un pompaggio eccessivo può causare l'emissione di una grande quantità di fumo bianco dal riscaldatore. Soluzione rapida: staccare la linea del carburante, accendere il riscaldatore e lasciarlo fermare naturalmente, quindi riavviarlo. Ripetere questo processo finché...
  • Seite 385 Machine Translated by Google Schema di ispezione ÿ Manutenzione: se si riscontra fumo nero durante il funzionamento del riscaldatore per un periodo di tempo o il secondo anno di utilizzo, ciò indica che c'è un accumulo di carbonio nella camera di combustione che deve essere pulito tempestivamente. Il metodo di funzionamento è...
  • Seite 386 Machine Translated by Google Schema di sostituzione della camera di combustione Precauzioni per l'alimentazione del riscaldatore diesel: ÿ Requisiti di alimentazione del riscaldatore diesel: Tensione: 12 V; Corrente: ÿ 20 A; Utilizzare una fonte di alimentazione o una batteria. (Evitare di caricare la batteria mentre si fornisce alimentazione al riscaldatore, poiché...
  • Seite 387 Machine Translated by Google CY-5001: (CY-1,CY-2,CY-3,CY-4,CY-5,CY-6,CY-7,CY-8,CY-9,CY- 10,CY-11,CY-12,CY-13,CY-14,CY-15,CY-16,CY-17,CY- 18, CY-19, CY-20, CY-21, CY-22) (Tipo diviso) Durante l'installazione, il serbatoio dell'olio deve essere posizionato correttamente sopra il serbatoio principale. motore per facilitare il funzionamento della pompa del carburante. - 22 -...
  • Seite 388 Machine Translated by Google CY-5002: (CY-30,CY-31,CY-32,CY-33,CY-34,CY-35,CY-36,CY- 37, CY-38, CY-39) (Tipo verticale) - 23 -...
  • Seite 389 Machine Translated by Google CY-5004: (CY-23,CY-24,CY-25,CY-26,CY-27,CY-28,CY-29) (Tipo orizzontale) Per un'installazione specifica, scansiona il codice QR per visualizzare il video dell'installazione Codice QR video CY-5001 Codice QR video CY-5002/CY-5004 - 24 -...
  • Seite 390 Machine Translated by Google Attenzione: 1. L'ingresso dell'aria non deve essere bloccato e deve essere sempre aperto e libero. 2. Mantenere pulito il tubo di scarico. L'uscita del tubo di scarico deve essere tenuta lontana da qualsiasi materiale infiammabile ed evitare di riscaldare e accendere merci infiammabili e di caricare merci a terra.
  • Seite 391 Machine Translated by Google 2. Funzionamento dell'utilizzo 1. Funzionamento On/Off Stato di spegnimento Stato di accensione Stato di accensione (modalità manuale) (modalità automatica) 1) Funzionamento all'accensione Nello stato di spegnimento, tenere premuto il pulsante "o" per 2 secondi per accendere il dispositivo e il display mostrerà...
  • Seite 392 Machine Translated by Google Premere contemporaneamente e tenere premuti i tasti "o"+"ÿ" per 2 secondi per commutare unità di temperatura in "Fahrenheit/Celsius". 3. Operazione di oliatura manuale Nello stato di spegnimento, premere contemporaneamente il pulsante "ÿ" o "ÿ" per 2 secondi per controllare manualmente la pompa dell'olio per pompare l'olio.
  • Seite 393 Machine Translated by Google Se la funzione timer non viene disattivata manualmente, finché l'orologio raggiunge il Orario di accensione/spegnimento programmato: il dispositivo si accenderà/spegnerà automaticamente. 6. Operazione di sincronizzazione dell'orologio Premere e tenere premuto il pulsante "OK" per 2 secondi per accedere alla regolazione dell'orologio interfaccia e verrà...
  • Seite 394 Machine Translated by Google 2. Intervallo di tensione di alimentazione: controller DC24V applicabile (18-32) V; Il controller DC12V è adatto per (9-16) V; Non sono disponibili controller di tensione diversi intercambiabili e non possono superare la tensione applicabile allineare. 3. Il controller da 5 kW può essere utilizzato solo su un corpo motore da 5 kW; quello da 2 kW il controller può...
  • Seite 395 Machine Translated by Google 1) Controllare se la spina di collegamento della candela di Malfunzionamento della accensione è allentata o se il filo è in cortocircuito con l'involucro candela di accensione 2) Controllare se la candela di accensione è danneggiata Controllare che i cavi e i connettori di collegamento della Malfunzionamento pompa dell'olio non siano danneggiati, allentati, ossidati, in...
  • Seite 396 Machine Translated by Google 2.3) Controllare se la candela di accensione è invecchiata 3) C'è una piccola quantità di fumo bianco o niente fumo nei gas di scarico 3.1) Controllare la mancanza di olio, l'olio congelato o bloccato circuiti 3.2) Controllare se la pompa dell'olio è bloccata o danneggiata e se la pompa dell'olio non funziona correttamente 3.3) Controllare se l'aspirazione e lo scarico della combustione i canali sono liberi...
  • Seite 397 Machine Translated by Google Istruzioni per l'uso del riscaldatore da parcheggio 1. Il pannello di controllo è mostrato di seguito 1. Schermo LCD; 2. Tasto manopola; 3. Tasto "pompa dell'olio"; 4. Tasto "plateau"; 5. Temperatura nell'area in cui si trova il pannello di visualizzazione;...
  • Seite 398 Machine Translated by Google 3) funzionamento in modalità automatica modalità automatica come mostrato sopra, A20 rappresenta una temperatura costante di 20 gradi. Stato acceso, premere a lungo per due secondi, inserire la marcia automatica e regolare la temperatura, se c'è una temperatura sul lato sinistro, il controllo uscire la temperatura può...
  • Seite 399 Machine Translated by Google L'unità è l'ora, il tempo massimo di impostazione è di 24 ore. "E06" indica un ritardo di 6 ore e "C03" indica un ritardo di 3 ore. 5) Nello stato di spegnimento, premere contemporaneamente pulsante.due secondi per un lungo periodo per avviare la macchina a un orario regolare.
  • Seite 400 Machine Translated by Google 1) Controllare se la girante è bloccata Guasto del ventilatore 2) Controllare se il connettore di collegamento è allentato Se i connettori del sensore di temperatura e Guasto del sensore i connettori sono danneggiati o allentati, sia il sensore è...
  • Seite 401 Machine Translated by Google 6. L'attrezzatura deve essere installata rigorosamente e deve essere utilizzata in condizioni di sicurezza. 7. La società non è responsabile per la perdita e la responsabilità del controller dovute a il cortocircuito dovuto a collegamento errato e il danneggiamento dei dispositivi e delle linee esterne. *La nostra azienda non è...
  • Seite 402 Machine Translated by Google 2) Operazione di spegnimento Nello stato di accensione, premere a lungo il pulsante "o" per 3 secondi e il dispositivo entra nel processo di spegnimento e raffreddamento, visualizzando "OFF".Dopo che il dispositivo si è raffreddato giù, si spegne e visualizza lo "stato di spegnimento" come mostrato sopra immagine.
  • Seite 403 Machine Translated by Google La visualizzazione indica uno spegnimento programmato e viceversa indica un avvio programmato. 1) Premere il tasto "ÿ" o "ÿ" per regolare il valore dell'ora. Con un intervallo di regolazione dell'ora dalle 00:00 alle 23:59 2) Premere brevemente il tasto "o" per cambiare e regolare la posizione del numero. 3)Premere a lungo il pulsante "o"...
  • Seite 404 Machine Translated by Google Come mostrato nella figura, i dati visualizzati sono un errore codice. Fare riferimento alla tabella degli errori per il suo significato e il componente difettoso corrispondente l'icona lampeggerà. Istruzioni per l'uso 1. È vietato l'uso in ambienti con elevata umidità, conduttivi polvere, gas infiammabili ed esplosivi, polvere, materiali, mezzi corrosivi, forti esposizione alla luce, forte campo magnetico, alta tensione e alta corrente attrezzature nelle vicinanze.
  • Seite 405 Machine Translated by Google e lo scarico L'uscita dell'aria calda può essere superiore a 150 ÿ temperatura di 220 ÿ dei tubi di scarico può essere superiore a 270 ÿ. Tabella dei guasti Colpa Causa di trattamento codice malfunzionamento Intervallo normale: 24 V (18-32 V), 12 V (9-16 V) Controllare se la batteria Intervallo di tensione o il generatore funzionano correttamente e verificare se il fusibile è...
  • Seite 406 Machine Translated by Google Il filo di collegamento del sensore di temperatura e il E-9 Guasto del sensore connettore sono danneggiati o allentati e il sensore è danneggiato? 1) La temperatura dell'involucro è troppo alta e non è riuscita a raffreddare l'involucro dopo l'avvio per 3 minuti 2) C'è...
  • Seite 407 Machine Translated by Google 5. È vietato aprire privatamente la custodia del controller. 6. L'apparecchiatura deve essere installata rigorosamente e deve essere utilizzata in condizioni di sicurezza. 7. La società non è responsabile per la perdita e la passività del controller dovute a cortocircuiti, collegamenti errati e danni ai dispositivi e alle linee esterne.
  • Seite 408 Machine Translated by Google Nello stato di spegnimento, premere a lungo il tasto "OFF" per 2 secondi, controllare manualmente la pompa dell'olio per pompare l'olio e rilasciare il tasto per interrompere il pompaggio dell'olio. Utilizzare con cautela! 4)Funzionamento in modalità plateau Premere contemporaneamente i tasti "OFF"+"ON"...
  • Seite 409 Machine Translated by Google 1) Controllare se la girante è bloccata 2) Controllare se il collegamento è allentato 3) La distanza tra il magnete sulla ruota eolica e il sensore Hall sul controller è troppo grande Guasto della ventola 4) Se la linea è in cortocircuito o in circuito aperto; Perdita del motore 1) La temperatura dell'involucro è...
  • Seite 410 Machine Translated by Google 1. È vietato utilizzarlo in ambienti con elevata umidità, conduttività polvere, gas infiammabili ed esplosivi, materiali, mezzi corrosivi, luce intensa, forte magnetismo, alta tensione e apparecchiature ad alta corrente nelle vicinanze. 2. Intervallo di tensione di alimentazione: controller DC24V applicabile (18-32) V; DC12V il controller è...
  • Seite 411 Machine Translated by Google Istruzioni per l'uso e il funzionamento del riscaldatore da parcheggio 1. Il pannello di controllo è mostrato nella figura sottostante 1. Pulsante della manopola; 2. Schermo LCD; 2. Funzionamento Modalità automatica Modalità manuale 1. Funzionamento on/off Nello stato di spegnimento, premere brevemente il "pulsante manopola"...
  • Seite 412 Machine Translated by Google Nello stato di spegnimento, tenere premuto il "pulsante manopola" per 3 secondi per entrare modalità di ingegneria. Ruotare il "Pulsante Ruota" Opzioni di commutazione tecnica: tensione di alimentazione-temperatura ambiente-pompa manuale codice corrispondente al telecomando wireless dell'olio. l)Funzionamento manuale della pompa dell'olio Quando l'opzione di ingegneria visualizza "Ho", premere brevemente il "pulsante di rotazione"...
  • Seite 413 Machine Translated by Google 7. La società non sarà responsabile per la perdita e la responsabilità causate dalla collegamento errato, cortocircuito e danneggiamento dei componenti esterni e delle linee di il controllore. 8. Quando il corpo della macchina è ad alta temperatura e la ventola non può funzionare normalmente.il corpo macchina deve essere raffreddato rapidamente.
  • Seite 414 Machine Translated by Google 1) Controllare se la girante è bloccata. 2) Controllare se la spina di collegamento è allentata o ossidata. 3) Lo spazio tra il magnete sulla ruota eolica e il sensore Hall sul controller è troppo grande oppure il magnete è installato nella Guasto della ventola direzione opposta.
  • Seite 415 Machine Translated by Google Se il filo di collegamento e il connettore di Guasto del sensore il sensore della temperatura è danneggiato o allentato e se il sensore è danneggiato Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 NC. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd.
  • Seite 416 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...

Diese Anleitung auch für:

Cy-5004Cy-5001