Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Deutsche Originalversion
Operating manual
Translation of the German
original version
Mode d'emploi
Traduction de la version
allemande d'origine
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de originele
Duitse versie
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Benning CM 3-PV

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Deutsche Originalversion Operating manual Translation of the German original version Mode d'emploi Traduction de la version allemande d’origine Gebruiksaanwijzing Vertaling van de originele Duitse versie...
  • Seite 2 Abb.: Geräteaufbau BENNING CM 3-PV BENNING CM 3-PV device structure Figure: Illustration : Structure de l’appareil BENNING CM 3-PV Afbeelding: Opbouw van het apparaat BENNING CM 3-PV BENNING CM 3-PV 07/2025 de_en_fr_nl...
  • Seite 3 Afbeelding: Gelijk- en wisselspanningsmeting Abb.: Strommessung über Messzange (A) Current measurement via measuring clamp (A) Figure: Illustration : Mesure de courant au moyen de la pince de mesure (A) Afbeelding: Meting van de stroomsterkte m.b.v. de ampèretang (A) 07/2025 de_en_fr_nl BENNING CM 3-PV...
  • Seite 4 Current measurement via safety measuring lines (μA) Figure: Illustration : Mesure de courant au moyen des câbles de mesure de sécurité (μA) Afbeelding: Stroomsterktemeting m.b.v. de veiligheidsmeetkabels (μA) Abb.: Frequenzmessung Frequency measurement Figure: Illustration : Mesure de fréquence Afbeelding: Frequentiemeting BENNING CM 3-PV 07/2025 de_en_fr_nl...
  • Seite 5 Illustration : Mesure de résistance, mesure de capacité, test de continuité ou contrôle de diodes Afbeelding: Weerstands-, capaciteitsmeting, continuïteits- of diodetest Abb.: Berührungslose Phasenprüfung Non-contact phase test Figure: Illustration : Test de phase sans contact Afbeelding: Contactloze fasetest 07/2025 de_en_fr_nl BENNING CM 3-PV...
  • Seite 6 Dokumentation wird regelmäßig überprüft, notwendige Korrekturen sind in den nachfolgenden Auflagen enthalten. Allgemeine Gleichbehandlung Benning ist sich der Bedeutung der Sprache in Bezug auf die Gleichberechtigung der verschiedenen Geschlechter bewusst und stets bemüht, diesem Rechnung zu tragen. Aus Gründen der besseren Lesbarkeit wird auf die durchgängige Umsetzung differenzierender...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Entsorgung und Umweltschutz.......... 23 Einleitung Das beschriebene TRUE RMS Digital-Stromzangen-Multimeter BENNING CM 3‑PV, im Folgenden nur noch „Gerät“ genannt, ist für die Prüfung in Stromkreisen mit einer Nennspannung bis maximal 1 000 V‑AC oder 1 500 V‑DC vorgesehen. Das Gerät ermöglicht Ihnen die Durchführung der folgenden Prüfungen und Messungen.
  • Seite 8: Allgemeine Hinweise

    Bedienungsanleitung resultieren, übernimmt Benning keine Haftung. Die Geräte unterliegen einer stetigen Weiterentwicklung. Änderungen in Form, Ausstattung und Technik behält sich Benning vor. Die Angaben in der vorliegenden Bedienungsanleitung entsprechen dem technischen Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Aus dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung können daher keine Ansprüche auf bestimmte...
  • Seite 9: Sicherheit

    Rücksendeadresse BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Retourenmanagement Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt Sicherheit Warnhinweiskonzept Diese Bedienungsanleitung enthält Hinweise, die Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit sowie zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden beachten müssen. Hinweise zu Ihrer persönlichen Sicherheit und zur Vermeidung von Personenschäden sind durch ein Warndreieck gekennzeichnet.
  • Seite 10: Verwendete Symbole

    (AC) Wechselspannung oder Wechselstrom Erde (Spannung gegen Erde) Position der NCV-Antenne für die berührungslose Phasenprüfung Tab. 1: Symbole auf dem Gerät Symbole in der Bedienungsanleitung Symbol Bedeutung Allgemeine Warnung Warnung vor elektrischer Spannung Tab. 2: Symbole in der Bedienungsanleitung BENNING CM 3-PV 07/2025 de...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verwendung resultieren, haftet allein der Benutzer des Geräts. Nicht bestimmungsgemäße Verwendung sind z. B.: – Verwendung von Komponenten, Zubehör, Ersatz- oder Austauschteilen, die nicht von Benning für den Einsatzfall freigegeben und zugelassen wurden – Nichtbeachtung, Manipulation, Änderungen oder Zweckentfremdung der Bedienungsanleitung oder der darin enthaltenen Anweisungen und Hinweise –...
  • Seite 12 Beschädigungen auf oder ist feucht. • Die Isolation der Sicherheitsmessleitungen ist beschädigt. • Das Gerät arbeitet nicht vorschriftsmäßig (z. B. Fehler bei Messungen). • Erkennbare Folgen von längerer Einlagerung unter unzulässigen Bedingungen. • Erkennbare Folgen von schweren Transportbeanspruchungen. BENNING CM 3-PV 07/2025 de...
  • Seite 13: Besondere Gefahrenarten

    • Beachten Sie einschlägige Vorschriften zur Arbeitssicherheit. • Falls erforderlich, verwenden Sie entsprechende Schutzausrüstung. Lieferumfang Zum Lieferumfang des Geräts gehören folgende Komponenten: • 1 x TRUE RMS Digital-Stromzangen-Multimeter BENNING CM 3‑PV • Sicherheitsmessleitungen: – 1 x Sicherheitsmessleitung (rot, l = 1,0 m) – 1 x Sicherheitsmessleitung (schwarz, l = 1,0 m) •...
  • Seite 14: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Geräteaufbau Abb. 1: Geräteaufbau BENNING CM 3-PV 1 Messzange (zum Umfassen 2 Stromzangenwulst (Schutz des Leiters) vor Leiterberührung) 3 Drehschalter 4 Digitalanzeige 5 Funktionstasten 6 Buchse „ “ 7 COM-Buchse 8 Öffnungshebel 9 NCV-Erkennungs-LED 10 Taschenlampen-LED Geräterückseite • Batteriefach mit Batteriedeckel •...
  • Seite 15 • Anzeige der Polarität (wirkt automatisch): Zeigt eine Polung entgegen der Buchsendefinition mit „-“ an. Die Hintergrundbeleuchtung [} Seite 13] kann über die Funktionstaste „HOLD / BACKLIGHT“ aktiviert werden. Abb. 3: Digitalanzeige 1 Anzeige von Funktionen 2 Batteriezustand 3 Anzeigebereich 4 Anzeige von Einheiten 5 Polarität 07/2025 de BENNING CM 3-PV...
  • Seite 16: Funktionen

    Taste „MIN/MAX / INRUSH“. Bei aktivierter Funktion wird auf der Digitalanzeige das Symbol „MAX“ oder „MIN“ eingeblendet. Drücken Sie kurz die Taste „MIN/MAX / INRUSH“, um die Anzeige zu wechseln. • MAX: maximaler gespeicherter Messwert • MIN: minimaler gespeicherter Messwert BENNING CM 3-PV 07/2025 de...
  • Seite 17: Drahtlose Datenübertragung

    ZERO“ für ca. 2 s gedrückt, bis auf der Digitalanzeige das Symbol „ZERO“ eingeblendet wird. Das Gerät darf sich dabei nicht in der Nähe eines stromführenden Leiters befinden. 4.2.5 Drahtlose Datenübertragung 4.2.5 Über eine Funkschnittstelle (Cordless-Link) überträgt das Gerät kontinuierlich Messwerte zu kompatiblen PV-Prüfgeräten. 07/2025 de BENNING CM 3-PV...
  • Seite 18: Messbereiche

    0,01 V 400 V 0,1 V 1 000 V 1 V Tab. 5: Wechselspannungsbereiche (V-AC) Frequenzbereich: 40 Hz … 1 kHz Ab 400 Hz nimmt die Genauigkeit mit zunehmender Frequenz ab. Bei gemischten Signalen (AC + DC) wird nur der reine AC-Anteil berücksichtigt. • Eingangswiderstand: 11 MΩ II < 500 pF BENNING CM 3-PV 07/2025 de...
  • Seite 19: Strombereiche

    400 μA 0,1 μA ±(1,8 % + 5 digit) Tab. 9: Wechselstrombereiche (μA-AC) Frequenzbereich: 40 Hz … 1 kHz Ab 400 Hz nimmt die Genauigkeit mit zunehmender Frequenz ab. Gleichstrombereiche (μA‑DC) Überlastschutz: 1 000 V‑AC / 1 500 V‑DC Messbereich Auflösung Messgenauigkeit 400 μA 0,1 μA ±(2 % + 5 digit) Tab. 10: Gleichstrombereiche (μA-DC) 07/2025 de BENNING CM 3-PV...
  • Seite 20 Messgenauigkeit gültig für Werte >10 nF Maximale Messzeit: 15 s (100 µF-Messbereich) 4.3.7 Frequenzbereiche 4.3.7 Überlastschutz: 1 000 V‑AC / 1 500 V‑DC Messbereich Auflösung Messgenauigkeit 5 Hz 0,001 Hz ±(0,1 % + 1 digit) 50 Hz 0,01 Hz 500 Hz 0,1 Hz 5 kHz 0,001 kHz 50 kHz 0,01 kHz 500 kHz 0,1 kHz 5 MHz 0,001 MHz Tab. 14: Frequenzbereiche (Hz) BENNING CM 3-PV 07/2025 de...
  • Seite 21: Bedienen

    • Verwenden Sie nur zugelassene Sicherheitsmessleitungen. • Montieren Sie die Aufsteckkappen auf die Kontaktspitzen der Sicherheitsmessleitungen (Stromkreise der Überspannungskategorie III oder IV). • Entfernen Sie beim Trennen des Messstromkreises immer zuerst die spannungsführende Sicherheitsmessleitung (Phase) und dann die Null-Sicherheitsmessleitung von der Messstelle. 07/2025 de BENNING CM 3-PV...
  • Seite 22: Spannungsmessung Durchführen

    4. Kontaktieren Sie die Messpunkte mit den Sicherheitsmessleitungen und lesen Sie den Messwert an der Digitalanzeige ab. Frequenzmessung durchführen Voraussetzungen • Beachten Sie die Voraussetzungen für die Messung [} Seite 17]. • Zugelassene Sicherheitsmessleitungen • Frequenzbereiche [} Seite 16] • Beachten Sie die Abbildung zur Frequenzmessung. BENNING CM 3-PV 07/2025 de...
  • Seite 23: Widerstandsmessung Durchführen

    3. Stellen Sie mit der Taste „SELECT / ZERO“ die Funktion „Kapazitätsmessung“ (Symbol „nF“) ein. 4. Kontaktieren Sie den entladenen Kondensator unter Beachtung der Polarität mit den Sicherheitsmessleitungen. 5. Lesen Sie den Messwert an der Digitalanzeige ab. 07/2025 de BENNING CM 3-PV...
  • Seite 24: Diodenprüfung Durchführen

    Messbereich die Phase einer geerdeten Wechselspannung vor. Die Anzahl der Striche auf der LCD-Anzeige entspricht ungefähr der Höhe der Spannung. Praxistipp Unterbrechungen (Kabelbrüche) in offenliegenden Kabeln, z. B. Kabeltrommel, Lichterkette etc., lassen sich von der Einspeisestelle (Phase) bis zur Unterbrechungsstelle verfolgen. Funktionsbereich: ≥230 V BENNING CM 3-PV 07/2025 de...
  • Seite 25: Instandhalten

    3. Wenn Elektrolytverunreinigungen oder weiße Ablagerungen im Bereich der Batterien oder des Batteriefachs vorhanden sind, reinigen Sie die Batterien und diese Bereiche mit einem sauberen und trockenen Tuch. Falls erforderlich, wechseln Sie die Batterien [} Seite 22]. 07/2025 de BENNING CM 3-PV...
  • Seite 26: Batterien Wechseln

    Benning garantiert die Einhaltung der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten technischen Spezifikationen und Genauigkeitsangaben für das erste Jahr nach dem Auslieferungsdatum. Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, lassen Sie das Gerät jährlich durch den BENNING Service [} Seite 4] kalibrieren. http://calibration.benning.de BENNING CM 3-PV...
  • Seite 27: Technische Daten

    -10 … 60 °C (vermeiden Sie dauernde Sonneneinstrahlung) Maximale relative Luftfeuchtigkeit 80 % RH Tab. 16: Technische Daten Entsorgung und Umweltschutz Führen Sie das Gerät und die Batterien am Ende ihrer Lebensdauer den jeweiligen, zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. 07/2025 de BENNING CM 3-PV...
  • Seite 28: Legal Notice

    General non-discrimination Benning is aware of the importance of language with regard to the gender equality and endeavors to take this into account at all times. To improve readability, we have refrained from consistently using differentiating formulations.
  • Seite 29 Further information https://tms.benning.de/cm3-PV On the Internet, you will find the following additional information directly at the specified link or at www.benning.de (product search): • Operating manual of the device in several languages • Further information depending on the device (e. g. brochures,...
  • Seite 30: General Notes

    Phone: +49 2871 93-555 Fax: +49 2871 93‑6555 E-Mail: helpdesk@benning.de Internet: www.benning.de Returns management Easily and conveniently use the BENNING returns portal for a quick and smooth returns processing: https://www.benning.de/service-de/retourenabwicklung.html Phone: +49 2871 93-554 E-Mail: returns@benning.de Return address BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Retourenmanagement Robert-Bosch-Str.
  • Seite 31: Safety

    The device has been built and tested in compliance with the following standards and has left the factory in perfectly safe condition. • IEC / DIN EN 61010-1 (VDE 0411‑1) • IEC / DIN EN 61010-2‑032 (VDE 0411‑2‑032) • IEC / DIN EN 61010-2-033 (VDE 0411‑2‑033) • IEC / DIN EN 61010-031 (VDE 0411‑031) 07/2025 en BENNING CM 3-PV...
  • Seite 32: Symbols Used

    Earth (voltage to earth) Position of the NCV antenna for non-contact phase test Table 1: Symbols on the device Symbols used in the operating manual Symbol Meaning General warning Warning of electric voltage! Table 2: Symbols used in the operating manual BENNING CM 3-PV 07/2025 en...
  • Seite 33: Intended Use

    • Attach the protective caps to the contact tips of the safety measuring lines (circuits of overvoltage category III or IV). • When disconnecting the measuring circuit, first remove the live safety measuring line (phase) and then the neutral safety measuring line from the measuring point. 07/2025 en BENNING CM 3-PV...
  • Seite 34: Special Types Of Risks

    • If necessary, use appropriate protective equipment. Scope of delivery The scope of delivery of the device includes the following components: • 1 x TRUE RMS digital current clamp multimeter BENNING CM 3‑PV • Safety measuring lines: – 1 x safety measuring line (red, l = 1.0 m) –...
  • Seite 35: Device Description

    Device description Device structure Figure 1: BENNING CM 3-PV device structure 1 Measuring clamp (for 2 Current clamp bulge clamping the conductor) (protection against contact with conductor) 3 Rotary switch 4 Digital display 5 Function keys 6 “ ” jack 7 COM jack 8 Opening lever 9 NCV detection LED...
  • Seite 36 • Polarity display (automatic): Indicates a polarity contrary to the jack definition with “-”. The background lighting [} page 12] can be enabled using the “HOLD / BACKLIGHT” function key. Figure 3: Digital display 1 Display of functions 2 Battery status 3 Display range 4 Display of units 5 Polarity BENNING CM 3-PV 07/2025 en...
  • Seite 37: Functions

    Briefly press the “MIN/ MAX / INRUSH” key to repeat the measurement. Press and hold the “MIN/MAX / INRUSH” key for approx. 2 s to enable or disable the function. With the function being enabled, the “INRUSH” symbol is shown on the digital display. 07/2025 en BENNING CM 3-PV...
  • Seite 38: Wireless Data Transmission

    23 °C ±5 °C and a relative air humidity lower than 80 %. In case of deviating temperatures, observe the temperature coefficient by adding the following value to the specified measuring accuracy: 0.2 [1/°C] x specified measuring accuracy x difference to reference temperature range [°C] BENNING CM 3-PV 07/2025 en...
  • Seite 39 DC voltage ranges (V‑DC) Overload protection: 1 000 V‑AC / 1 500 V‑DC Measuring range Resolution Measuring accuracy 400 mV 1 mV ±(1.5 % + 5 digits) 4 V 0.001 V ±(1 % + 3 digits) 40 V 0.01 V 400 V 0.1 V 1 500 V 1 V ±(1 % + 5 digits) Table 6: DC voltage ranges (V-DC) • Input resistance: 11 MΩ 07/2025 en BENNING CM 3-PV...
  • Seite 40 ±(1.5 % + 3 digits) 4 kΩ 0.001 kΩ 40 kΩ 0.01 kΩ 400 kΩ 0.1 kΩ 4 MΩ 0.001 MΩ 40 MΩ 0.01 MΩ Table 11: Resistance ranges (Ω) Before measuring, check for a possible offset by short-circuiting the measuring lines and subtract it from the measured value. BENNING CM 3-PV 07/2025 en...
  • Seite 41 Max. measuring time: 15 s (100 µF measuring range) 4.3.7 Frequency ranges 4.3.7 Overload protection: 1 000 V‑AC / 1 500 V‑DC Measuring range Resolution Measuring accuracy 5 Hz 0.001 Hz ±(0.1 % + 1 digits) 50 Hz 0.01 Hz 500 Hz 0.1 Hz 5 kHz 0.001 kHz 50 kHz 0.01 kHz 500 kHz 0.1 kHz 5 MHz 0.001 MHz Table 14: Frequency ranges (Hz) 07/2025 en BENNING CM 3-PV...
  • Seite 42: Operation

    • Attach the protective caps to the contact tips of the safety measuring lines (circuits of overvoltage category III or IV). • When disconnecting the measuring circuit, first remove the live safety measuring line (phase) and then the neutral safety measuring line from the measuring point. BENNING CM 3-PV 07/2025 en...
  • Seite 43: Voltage Measurement

    Frequency measurement Requirements • Please observe the requirements for measuring [} page 16]. • Approved safety measuring lines • Frequency ranges [} page 15] • Please observe the figure for frequency measurement. 07/2025 en BENNING CM 3-PV...
  • Seite 44: Resistance Measurement

    3. Press the “SELECT / ZERO” key to set the “Capacitance measurement” function (“nF” symbol). 4. Bring the discharged capacitor into contact with the safety measuring lines observing correct polarity. 5. Read the measured value on the digital display. BENNING CM 3-PV 07/2025 en...
  • Seite 45: Diode Testing

    LCD display corresponds approximately to the voltage level. Practical tip Interruptions (cable breaks) in exposed cables – e. g. in cable reels, chains of light, etc. – can be traced from the feeding point (phase) to the point of interruption. Functional range: ≥230 V 07/2025 en BENNING CM 3-PV...
  • Seite 46: Maintenance

    3. In case of electrolyte contamination or white deposits in the area of the battery or the battery compartment, clean the batteries and these areas by means of a clean and dry cloth. Replace the batteries, if necessary [} page 21]. BENNING CM 3-PV 07/2025 en...
  • Seite 47: Replacing The Batteries

    12 months after the delivery date. To maintain accuracy of the measuring results, make sure that the device is recalibrated in annual intervals by the BENNING Service [} page 4]. http://calibration.benning.de 07/2025 en BENNING CM 3-PV...
  • Seite 48: Technical Data

    Max. relative air humidity 80 % RH Table 16: Technical data Disposal and environmental protection At the end of product life, dispose of the unserviceable device and the batteries via appropriate collecting facilities provided in your community. BENNING CM 3-PV 07/2025 en...
  • Seite 49 07/2025 en BENNING CM 3-PV...
  • Seite 50: Mentions Légales

    Le contenu de la documentation de service et son adéquation avec le matériel et le logiciel décrits ont été dûment contrôlés. Néanmoins, des divergences ne peuvent être exclues, de sorte que Benning décline toute responsabilité pour une totale adéquation. Le contenu de la présente documentation est contrôlé...
  • Seite 51 Mise au rebut et protection de l'environnement.......  23 Introduction Le multimètre numérique à pince ampèremétrique « TRUE RMS » BENNING CM 3‑PV, ci-après dénommée « appareil », est prévu pour les contrôles dans les circuits électriques avec une tension nominale jusqu'à un maximum de 1 000 V‑AC ou 1 500 V‑DC. L'appareil vous permet d'effectuer les contrôles et mesures suivants :...
  • Seite 52: Remarques Générales

    Veuillez contacter l'assistance technique pour toute question quant au maniement de l'appareil. Téléphone : +49 2871 93-555 Télécopieur : +49 2871 93‑6555 E-Mail : helpdesk@benning.de Internet : www.benning.de Gestion des retours Veuillez utilisez le portail de retours BENNING pour un traitement rapide et efficace des retours : https://www.benning.de/service-de/retourenabwicklung.html Téléphone : +49 2871 93-554 E-mail : returns@benning.de BENNING CM 3-PV 07/2025 fr...
  • Seite 53: Sécurité

    Adresse de retour BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Retourenmanagement Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt Sécurité Concept d’avertissement Le présent mode d'emploi contient des informations qui doivent être respectées pour votre sécurité personnelle et pour éviter tout dommage corporel et matériel. Les indications pour votre sécurité personnelle et pour prévenir tout dommage aux personnes sont précédées d'un triangle...
  • Seite 54: Symboles Utilisés

    Position de l’antenne NCV (angl. : non-contact voltage) pour le test de phase sans contact Tableau 1: Symboles sur l'appareil Symboles dans le mode d'emploi Symbole Signification Avertissement général Avertissement d'une tension électrique Tableau 2: Symboles dans le mode d'emploi BENNING CM 3-PV 07/2025 fr...
  • Seite 55: Utilisation Conforme À La Destination

    – Toute utilisation de composants, d'accessoires, de pièces de rechange ou de remplacement qui n'ont pas été homologués ni approuvés par BENNING pour l'utilisation en question – Le non-respect, la manipulation, la modification ou l'utilisation détournée du mode d'emploi ou des instructions et consignes qu'il contient –...
  • Seite 56 • L'appareil ne fonctionne pas correctement (par exemple, il y a des erreurs lors des mesures). • L'appareil présente des conséquences reconnaissables d'un long stockage dans des conditions inadmissibles. • L'appareil présente des conséquences reconnaissables d'un transport dans des condition défavorables. BENNING CM 3-PV 07/2025 fr...
  • Seite 57: Dangers Particuliers

    • Câbles de mesure de sécurité : – 1 x câble de mesure de sécurité (rouge, l = 1,0 m) – 1 x câble de mesure de sécurité (noir, l = 1,0 m) • 1 x étui protecteur compact • 2 x pile micro de 1,5 V (AAA / CEI LR03) • 1 x mode d'emploi 07/2025 fr BENNING CM 3-PV...
  • Seite 58: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Structure de l'appareil Illustration 1: Structure de l’appareil BENNING CM 3-PV 1 Pince de mesure (pour 2 Bourrelet de pince enserrer le conducteur) ampèremétrique (protection contre le contact avec le conducteur) 3 Commutateur rotatif 4 Écran numérique 5 Touches de fonction 6 Douille « ...
  • Seite 59 « - ». Le rétroéclairage [} page 13] peut être activé par la touche de fonction « HOLD / BACKLIGHT ». Illustration 3: Écran numérique 1 Affichage de fonctions 2 Affichage de l'état des piles 3 Zone d'affichage 4 Affichage d’unités 5 Polarité 07/2025 fr BENNING CM 3-PV...
  • Seite 60: Fonctions

    Lorsque la fonction est activée, le symbole « MAX » ou « MIN » s'affiche sur l'écran numérique. Appuyez brièvement sur la touche « MIN/MAX / INRUSH » afin de basculer l’affichage. • MAX : valeur mesurée maximale • MIN : valeur mesurée minimale BENNING CM 3-PV 07/2025 fr...
  • Seite 61 à proximité d'un conducteur sous tension. 4.2.5 Transmission de données sans fil 4.2.5 Grâce à une interface radio (connexion sans fil), l'appareil transmet en continu des valeurs mesurées à des appareils de contrôle PV compatibles. 07/2025 fr BENNING CM 3-PV...
  • Seite 62: Plages De Mesure

    Plage de fréquence : 40 Hz à 1 kHz À partir de 400 Hz, la précision diminue avec l'augmentation de la fréquence. Pour les signaux mixtes (AC+DC), seule la composante AC pure est prise en compte. • Résistance d'entrée : 11 MΩ II < 500 pF BENNING CM 3-PV 07/2025 fr...
  • Seite 63 À partir de 400 Hz, la précision diminue avec l'augmentation de la fréquence. Plages de courant continu (μA‑DC) Protection contre les surcharges : 1 000 V‑AC / 1 500 V‑DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure 400 μA 0,1 μA ±(2 % + 5 chiffres) Tableau 10: Plages de courant continu (μA-DC) 07/2025 fr BENNING CM 3-PV...
  • Seite 64 4.3.7 Protection contre les surcharges : 1 000 V‑AC / 1 500 V‑DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure 5 Hz 0,001 Hz ±(0,1 % + 1 chiffres) 50 Hz 0,01 Hz 500 Hz 0,1 Hz 5 kHz 0,001 kHz 50 kHz 0,01 kHz 500 kHz 0,1 kHz 5 MHz 0,001 MHz Tableau 14: Plages de fréquence (Hz) BENNING CM 3-PV 07/2025 fr...
  • Seite 65: Utiliser L'appareil

    • Lors de la déconnexion du circuit de mesure, toujours déconnectez d'abord le câble de mesure de sécurité sous tension (phase), puis le câble de mesure de sécurité neutre du point de mesure. 07/2025 fr BENNING CM 3-PV...
  • Seite 66: Effectuer Les Mesures De Tension

    (courant alternatif ou continu). 3. Raccordez les câbles de mesure de sécurité à l'appareil [} page 17]. 4. Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la valeur mesurée sur l'écran numérique. BENNING CM 3-PV 07/2025 fr...
  • Seite 67: Effectuer Les Mesures De Fréquence

    Lorsque le ronfleur émet un signal acoustique, la résistance de ligne entre la douille COM et la douille «   » est inférieure à une valeur entre 10 et 50 Ω. La précision de la valeur mesurée affichée est inférieure à celle de la mesure de résistance. 07/2025 fr BENNING CM 3-PV...
  • Seite 68: Effectuer Les Mesures De Capacité

    • Tenez compte du fait que même sans l'émission d'un signal acoustique ou optique, il est possible qu'une tension de contact dangereuse soit présente. • N'utilisez pas la fonction « indicateur de tension » pour déterminer l'absence de tension. BENNING CM 3-PV 07/2025 fr...
  • Seite 69: Entretien

    Procédure 1. Enlevez l'appareil du point de mesure. 2. Enlevez les câbles de mesure de sécurité de l'appareil. 3. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position « OFF ». 07/2025 fr BENNING CM 3-PV...
  • Seite 70: Nettoyer L'appareil

    6. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et serrez les vis. Étalonner l'appareil BENNING garantie la conformité aux spécifications techniques et indications de précision figurant dans le présent mode d'emploi pendant la première année à partir de la date de livraison.
  • Seite 71: Caractéristiques Techniques

    Tableau 16: Caractéristiques techniques Mise au rebut et protection de l'environnement A la fin de leur durée de vie, jetez l'appareil et les piles devenus inutilisables aux systèmes de recyclage et de tri de déchets disponibles. 07/2025 fr BENNING CM 3-PV...
  • Seite 72 Algemene gelijke behandeling Benning is zich bewust van de taal wanneer het gaat om de gelijke behandeling van de verschillende seksen en spant zich altijd in om hiernaar te handelen. Om redenen van een betere leesbaarheid wordt afgezien van steeds wisselende formuleringen daarvoor.
  • Seite 73 Verwijdering als afval en milieubescherming...... 23 Inleiding De beschreven TRUE RMS-digitale ampèretang multimeter BENNING CM 3‑PV, hierna alleen “apparaat” te noemen, is bedoeld voor het testen in stroomcircuits met een nominale spanning tot maximaal 1 000 V‑AC of 1 500 V‑DC. Met het apparaat kunt u de volgende tests en metingen uitvoeren: •...
  • Seite 74: Algemene Aanwijzingen

    De informatie in deze gebruiksaanwijzing kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Benning is niet verplicht de informatie in de onderhavige gebruiksaanwijzing aan te vullen of actueel te houden. Neem contact op met de technische ondersteuning [} pagina 4] voor technische vragen.
  • Seite 75: Veiligheid

    Wanneer u deze aanwijzing niet in acht neemt, kan materiële schade ontstaan. Als er meerdere gevarenniveaus optreden, wordt altijd de waarschuwing voor het hoogste gevarenniveau gebruikt. Een waarschuwing tegen persoonlijk letsel kan ook een waarschuwing tegen beschadiging van eigendommen bevatten. 07/2025 nl BENNING CM 3-PV...
  • Seite 76: Normen

    Het symbool verwijst naar de gebruikte batterijen. Neem de gebruiksaanwijzing in acht. (DC) Gelijkspanning of gelijkstroom (AC) Wisselspanning of wisselstroom Aarde (spanning tegen aarde) Positie van de NCV-antenne voor de contactloze fasetest Tabel 1: Symbolen op het apparaat BENNING CM 3-PV 07/2025 nl...
  • Seite 77: Reglementair Gebruik

    Oneigenlijk gebruik bestaat bijv. uit: – Gebruik van onderdelen, accessoires, reserveonderdelen of vervangingsonderdelen die niet zijn vrijgegeven en goedgekeurd door Benning voor de toepassing – Het niet in acht nemen, manipuleren, veranderen of verkeerd gebruiken van de gebruiksaanwijzing of de daarin opgenomen instructies en aanwijzingen –...
  • Seite 78 • De isolatie van de veiligheidstestkabels is beschadigd. • Het apparaat werkt niet volgens de voorschriften (bijv. fouten tijdens de metingen). • Herkenbare gevolgen van langdurige opslag onder onaanvaardbare omstandigheden. • Herkenbare gevolgen van zware transportbelastingen. BENNING CM 3-PV 07/2025 nl...
  • Seite 79: Speciale Soorten Gevaren

    • Gebruik indien nodig geschikte beschermingsmiddelen. Leveringsomvang De leveringsomvang van het apparaat omvat de volgende onderdelen: • 1x TRUE RMS-digitale ampèretang multimeter BENNING CM 3‑PV • Veiligheidsmeetkabels: – 1x veiligheidsmeetkabel (rood, l = 1,0 m) – 1x veiligheidsmeetkabel (zwart, l = 1,0 m) • 1 x compact beschermhoesje •...
  • Seite 80: Apparaatbeschrijving

    Apparaatbeschrijving Apparaatopbouw Afbeelding 1: Opbouw van het apparaat BENNING CM 3-PV 1 Ampèretang (voor het 2 Verdikking ampèretang omvatten van de geleider) (beveiliging tegen het aanraken van de geleider) 3 Draaischakelaar 4 Digitaal display 5 Functietoetsen 6 Bus “ “ 7 COM-bus...
  • Seite 81 “-”. De achtergrondverlichting [} pagina 13] kan m.b.v. de functietoets “HOLD / BACKLIGHT” worden ingeschakeld. Afbeelding 3: Digitaal display 1 Weergave van de functies 2 Toestand van de batterij 3 Weergavegebied 4 Weergave van eenheden 5 Polariteit 07/2025 nl BENNING CM 3-PV...
  • Seite 82: Functies

    Bij een ingeschakelde functie wordt het symbool “MAX” of “MIN” op het digitale display weergegeven. Druk kortstondig op de toets ”MIN/MAX / INRUSH”, om de weergave te wijzigen. • MAX: maximale opgeslagen meetwaarde • MIN: minimale opgeslagen meetwaarde BENNING CM 3-PV 07/2025 nl...
  • Seite 83: Draadloze Dataoverdracht

    “ZERO” wordt weergegeven. Het apparaat mag daarbij niet in de buurt van de stroomvoerende geleider worden gehouden. 4.2.5 Draadloze dataoverdracht 4.2.5 Door middel van een interface (cordless-link) draagt het apparaat permanent meetwaarden over naar de compatibele PV-testapparaat. 07/2025 nl BENNING CM 3-PV...
  • Seite 84: Meetbereiken

    1.000 V Tabel 5: Wisselspanningsbereiken (V-AC) Frequentiebereik: 40 Hz - 1 kHz Vanaf 400 Hz wordt de nauwkeurigheid bij een toenemende frequentie minder. Bij gemengde signalen (AC + DC) wordt alleen rekening met het pure AC-aandeel gehouden. • Ingangsweerstand: 11 MΩ II < 500 pF BENNING CM 3-PV 07/2025 nl...
  • Seite 85 ±(1,8% + 5 digits) Tabel 9: Wisselstroombereiken (μA-AC) Frequentiebereik: 40 Hz - 1 kHz Vanaf 400 Hz wordt de nauwkeurigheid bij een toenemende frequentie minder. Gelijkstroombereiken (μA‑DC) Overbelastingsbeveiliging: 1 000 V‑AC / 1 500 V‑DC Meetbereik Resolutie Meetnauwkeurigheid 400 μA 0,1 μA ±(2 % + 5 digits) Tabel 10: Gelijkstroombereiken (μA-DC) 07/2025 nl BENNING CM 3-PV...
  • Seite 86 Meetnauwkeurigheid voor waarden >10 nF Maximale meettijd: 15 s (100 µF-meetbereik) 4.3.7 Frequentiebereiken 4.3.7 Overbelastingsbeveiliging: 1 000 V‑AC / 1 500 V‑DC Meetbereik Resolutie Meetnauwkeurigheid 5 Hz 0,001 Hz ±(0,1 % + 1 digits) 50 Hz 0,01 Hz 500 Hz 0,1 Hz 5 kHz 0,001 kHz 50 kHz 0,01 kHz 500 kHz 0,1 kHz 5 MHz 0,001 MHz Tabel 14: Frequentiebereiken (Hz) BENNING CM 3-PV 07/2025 nl...
  • Seite 87: Bedienen

    • Monteer de opsteekdoppen op de contactpunten van de veiligheidstestkabels (stroomcircuits van de overspanningscategorie III of IV). • Verwijder bij het loskoppelen van het meetstroomcircuit altijd eerst de spanningvoerende veiligheidstestkabel (fase) en dan de nulveiligheidstestkabel van de meetplaats. 07/2025 nl BENNING CM 3-PV...
  • Seite 88: Spanningsmeting Uitvoeren

    2. Stel de gewenste meetfunctie m.b.v. de toets “SELECT / ZERO” in (wissel- of gelijkstroom). 3. Sluit de veiligheidsmeetkabels aan op het apparaat [} pagina 17]. 4. Maak contact tussen de veiligheidsmeetkabels en de meetpunten en lees de meetwaarde af op het digitale display. BENNING CM 3-PV 07/2025 nl...
  • Seite 89: Frequentiemeting Uitvoeren

    • Zet tijdens de capaciteitsmeting geen spanning op de aansluitingen van het apparaat. • Neem de afbeelding voor de capaciteitsmeting in acht. Procedure 1. Zet de draaischakelaar van het apparaat in de schakelstand “ ”. 2. Sluit de veiligheidsmeetkabels aan op het apparaat [} pagina 17]. 07/2025 nl BENNING CM 3-PV...
  • Seite 90: Diodetest Uitvoeren

    LCD-weergave komt ongeveer overeen met de hoogte van de spanning. Praktische tip Onderbrekingen (kabelbreuken) in blootliggende kabels, bijv. kabeltrommel, lichtketen, enz., kunnen worden getraceerd vanaf het voedingspunt (fase) tot het punt van onderbreking. Functiebereik: ≥230 V BENNING CM 3-PV 07/2025 nl...
  • Seite 91: Onderhouden

    3. Als er zich verontreiniging met elektrolyt of een witte aanslag in de buurt van de batterijen of het batterijvakje bevindt, reinigt u de batterijen en deze plekken met een schone en droge doek. Indien nodig de batterijen vervangen [} pagina 22]. 07/2025 nl BENNING CM 3-PV...
  • Seite 92: Batterijen Vervangen

    Benning garandeert dat gedurende het eerste jaar na de leveringsdatum wordt voldaan aan de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven technische specificaties en nauwkeurigheidsgegevens. Om de aangegeven nauwkeurigheid van de meetresultaten te behouden, dient u het apparaat jaarlijks door BENNING Service [} pagina 4] te laten kalibreren. http://calibration.benning.de BENNING CM 3-PV...
  • Seite 93: Technische Gegevens

    Maximale relatieve 80 % RH luchtvochtigheid Tabel 16: Technische gegevens Verwijdering als afval en milieubescherming Breng het apparaat en de batterijen aan het einde van hun levensduur naar de daarvoor bestemde en beschikbare inlever- en inzamelsystemen. 07/2025 nl BENNING CM 3-PV...
  • Seite 94 BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 2871 93-0 Fax: +49 2871 93-429 E- mail: duspol@benning.de Internet: www.benning.de...

Diese Anleitung auch für:

11001235

Inhaltsverzeichnis