E. DOLBY
REC/PB
OUTPUT
Instruments:
AC VTVM,
Blank Tape.
I. Insert Normal Tape into deck and depress REC, Play
and
Pause buttons
Set
mum. Bias Adjust Control
to "LINE"
jack.
2. Connect Audio Generator to "LINE
400Hz (Sine wave). Control output of Audio Gener-
ator so that VU meter needle falls on Dolby Mark
(+3dB).
E. DOLBY
AUFNAHME/WIEDERGABE-PEGEL-EINSTELLUNG
Instrumente: Wechselspannungsvoltmeter,NF-Gener-
ator und Normal-Leercassette
1. Normale
Leercassette
Pause-Taste drücken. Dolby Schalter
auf "ON".
2. NF-Generator
an "LINE
liessen. Ausgangsspannungdes Generators so einstel-
len, dass die Zeiger auf die "Dolby"—Markierung
( i3dB) ausschlagen.
3. Mit Einstellung wie unter 2. Aufnahme machen. Band
E. REGLAGE DU NIVEAU
REPRODUCTION
Instruments:
Voltmåtre
natif Génerateur d'audio et bande viegenormale
1. Mettre en place la bande normale dans le pont et
enfoncer
les boutons de
reproduction
(PLAY)
de niveau de l'enregistrement
mande de niveau de réglage de polarisation au "Cen.
tre"et
le selecteur d'entrée
2. Brancher Ie générateur d'audio
(LINE
IN), et appliquer 400Hz (onde sinusoidale).
Régler Ie générateur d'audio de sortie de fagon
que l'aiguilte du VIJ mitre se superpose au repére du
DOLBY.
F. PEAK INDICATOR
Instrument:
Audio Generator and Blank Tape.
1. Connect audio generator to "LINE IN" jack Set REC
Level to maximum position Insert Blank Tape into
deck and depress REC, Play and Pause buttons.
2. Apply 1K Hz (sine wave) and adjust input level so that
F. EINSTELLUNG
DER SPITZENPEGELANZEIGE
Instrumente:
Oszillograph, NF-Generator, Wechselspan-
nungsvoltmeter
und normale Leercassette
1. NF-Generator an "LINE IN" und Oszillograph sowie
Voltmeter
an "LINE
OUT"
2. Leercassette einschieben und "REC",
"Pause"—Taste drücken. Aufnahmepegelregler auf
Recht'anschlag (Max.)drehen.
LEVEL
ADJUSTMENT
Audio
Generator
and Normal
REC
Level
Control
to maxi-
to center, and Input switch
IN" and apply
einschieben
und
Aufnahme-
IN" mit 400 Hz-Sinus ansch-
DE LA SORTIE DE L'ENREGISTREMENT/
DOLBY
éléctronigue
å courant alter-
l'enregistrement
(REC),
et PAUSE. Placer la commande
au maximum, la com-
la position
de "LINE"
I'entrée de ligne
LEVEL
ADJUSTMENT
anschliessen.
"Play" und
3.
In step 2, release pause button,
needle
falls on Dolby
Tape.
If
recording and playback level are difference.
4.
peat step 3 until the two level almost equal by adjus-
ting potentiometer
able margin of difference
If playback level is higher (lower) turn potentiometer
VR 104 (VR204
wise).
zurückspulen
wiederum auf das Dolby-Zeichen ( i3dB) ausschlagen.
4.
Bei unterschiedlichem
(V R204 für rechten Kanal) bei Einstellung wie unter
2.
unter 3. , ggf. Einstellung wiederholen.
• Bei höherem Wiedergabepegel V R104 (204) gegen
den Uhrzeigersinn drehen, bei niedrigerem Pegel mit
dem Uhrzeigersinn.
Au point 2, libérer le bouton de, Pause, vérifier que
3.
l'aiguille
du VU metre se superpose au repåre du
DOLBY
tout en reproducisant
4.
Si Ies niveaux de I'enregistrement
sont différents,
présque
égals par régler le potentiométre
(VR 204 pour le canal droit) lorsque l'enregistrement
la bande. Admissible
l'intérieur
de±
Si le niveau de reproduction
ce
tourner
le potentiometre
canal droit) en sens inverse des aiguilles d'une montre,
(en sens des aiguilles d'une montre).
VIJ meter
indicates
3.
Adjust
potentiometer
lights up. Then make sure that peak Indicator turns
off when input level is reduced to + 3dB point on VU
meter.
Spannungsteiler VR 107 einstellen, damit die Hoehe-
3.
punkt des Indikator leuchtet. Dann machen Sie sicher,
dass die Hoehepunkt des Indikator ausgemachtwird,
wenn das Niveau der Eingangsenergie zu +3 dB
reduziert
wird.
check that VU meter
Mark when playing
VR104 (VR204 for R-ch). Allow-
is within
± IdB.
for R-ch) counterclockwise
und wiedergeben.
Prüfen, 0b Zeiger
Ausschlag Pegel mit V R104
Zulässige Toleranz ± IdB. Prüfen wie
Ia bande.
et reproduction
répéter Ie point 3 Ies deux niveaux
la marge de différence
I.OdB.
est plus haut (plus has),
V R 104
(VR
+3dB
VR107
so that Peak Indicator
back the
Re-
(clock-
VR 104
est å
204 pour le