Seite 1
Robot aspirateur laveur intelligent avec station de vidange Slimme stofzuigdweilrobot met afzuigstation Robot aspirador y friegasuelos inteligente con estación de aspiración Robot aspirapolvere e lavapavimenti smart con base di scarico Smart robot vacuum and mop with dust collector MEDION X22 SW+ (MD 100021)
Zu dieser Bedienungs- VORSICHT! anleitung Warnung vor möglichen mitt- leren und oder leichten Ver- Vielen Dank, dass Sie sich für unser letzungen! Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit HINWEIS! dem Gerät. Hinweise beachten, um Sach- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicher- schäden zu vermeiden! heitshinweise aufmerksam durch.
Bestimmungs- Sicherheitshinweise gemäßer Gebrauch Gerät und Zubehör an Der Saug-Wischroboter dient zur selbsttäti- einem für Kinder unerreich- gen, trockenen und feuchten Reinigung von baren Platz aufbewahren. glatten und ebenen Fußböden im Innen- Dieses Gerät kann von Kin- bereich. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Seite 5
– bei Beschädigung des GEFAHR! Steckers, des Netzkabels, Stromschlaggefahr! der Ladestation oder des Stromführende Teile. Es besteht Gerätes, die Gefahr eines elektrischen – wenn Flüssigkeiten oder Schlags/Kurzschlusses. Fremdkörper ins Innere Verwenden Sie zum Laden des Gerätes gelangt sind, des Akkus die Ladestation. –...
Seite 6
Wenn Sie einen Transport- VORSICHT! schaden feststellen wenden Verletzungsgefahr/ Sie sich umgehend an den Gefahr von Geräte- Service. schaden! Tauchen Sie den Saug- Es besteht Verletzungsgefahr Wischroboter, die Ladestati- und/oder die Möglichkeit eines on oder das Netzteil niemals Geräteschadens durch unsach- in Wasser oder Flüssigkeiten! gemäße Behandlung.
Vermeiden Sie Kollisionen – direkte Sonneneinstrah- mit rauen, gebürsteten oder lung, körnigen Oberflächen (z. B. – offenes Feuer. Verwenden Sie die Lade- Sockelleisten an Kaminen oder Öfen), da die Oberflä- station nicht in einer stark chen selbst oder die am Ge- reflektierenden Umgebung, rät beschädigt werden kön- z.
Benutzen Sie zur Ladung des Lieferumfang Akkus nur die mitgelieferte GEFAHR! Ladestation. Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlu- cken oder Einatmen von Kleinteilen oder Der Laser-Entfernungsmesser entspricht der Folien. Laserproduktnorm IEC 60825-1:2014 Klasse Halten Sie die Verpackungsfolie von Kin- 1 und erzeugt keine gefährliche Laserstrah- lung.
6.1. Absaug-/Ladestation 6.2. Akkublock aufl aden aufstellen Abb. 8 – Akkublock laden Der Saug-Wischroboter ist mit einem Lithi- um-Ionen-Akkublock ausgestattet. Laden Sie den Akkublock des Geräts für ca. 5-6 Stunden vollständig auf. Abb. 6 – Absaug-/Ladestation aufstellen Stellen Sie den Saug-Wischroboter auf ...
Reinigen Sie regelmäßig bei ausgeschal- Staubsaugerbetrieb tetem Gerät die Saugöffnung und leeren Wählen Sie in den Reinigungseinstellun- Sie nach jeder Verwendung den Staub- behälter. gen der medion Life+ App den Reini- gungsmodus aus. 7.1. Zusätzliches Bürstenset HINWEIS! (optional) Gefahr von Sachschaden! Lose Kabel können sich während des Saug-...
Prüfen Sie, vor der Verwendung, ob der Fußbodenbelag für die feuchte Reini- gung geeignet ist. Wählen Sie in der medion Life+ App die Abb. 10 – Bürste entfernen verträgliche Wasserabgabemenge für den Bodenbelag aus. Entfernen Sie die Bürste aus der Saug- öffnung.
Seite 15
Drücken Sie die Entriegelungstaste am Staubbehälter/Wassertank. Entnehmen Sie den Staubbehälter/Was- sertank. Abb. 14 – Wischaufsatz zusammensetzen Drehen Sie den Saug-Wischroboter um Abb. 12 – Wassertank auffüllen und legen ihn auf eine weiche Unterlage. Öffnen Sie die Verschlusskappe des Was- ...
Reinigungspläne er- stellen Abb. 17 – Sperrbereiche einrichten • Einrichten von Sperrbereichen für das Saugen • Einrichten von zu reinigenden Räumen Abb. 16 – Standardreinigung Drücken Sie die Taste , um die Reini- gung zu starten. Der Saug-Wisch-Roboter plant dynamisch den Reinigungspfad entsprechend der durch die Erkundungsfahrt erstellten Karte (Einstel- Abb.
QR-Code oder besuchen Sie den Playsto- aus. re (Android™) oder Appstore (iOS®) und Die Installation kann bei verschiedenen Be- suchen Sie dort nach medion Life+ App. triebssystemen abweichen. Wenn Sie bisher noch kein Gerät in der medion Life+ App angemeldet haben, tippen Sie auf die Schaltfläche Gerät...
10.3. WLAN zurücksetzen Reini- Aus- Teil gungs- tausch- Drücken Sie die Taste und die Taste intervall intervall am Saug-Wischroboter gleichzeitig einige Sekunden, um die WLAN-Informa- Seiten- Einmal in Alle 3 - 6 tionen zurückzusetzen. bürsten der Woche Monate oder wenn 11.
Abb. 19 – Ladekontakte reinigen Abb. 22 – Staubbeutel ersetzen Öffnen Sie den Deckel der Absaug-/Lade- station . Ziehen Sie den Staubbeutel an der La- sche nach oben hinaus. Entsorgen Sie den gefüllten Staubbeutel in einem geeigneten Mülleimer. ...
Leeren und reinigen Sie nach jedem Einsatz 11.5. Staubfi lter reinigen den Staubbehälter/Wassertank. Entnehmen Sie den HEPA-Filter vor der Reinigung mit Wasser (siehe folgenden Abschnitt). Öffnen Sie die Verschlusskappe des Was- sertanks. Leeren Sie den Wassertank über einem Waschbecken aus. Abb.
Setzen Sie den Bürstenrahmen mit den beiden Rastnasen zuerst auf die Saugöff- nung und drücken ihn an, bis er hörbar einrastet. 11.7. Seitenbürsten reinigen Abb. 26 – Bürstenrahmen entfernen Drehen Sie den Saug-Wischroboter um und legen ihn auf eine weiche Unterlage. ...
Fassen Sie an den Laschen an und ent- 11.9. Wischtuch/Wischaufsatz nehmen Sie vorsichtig den Akkublock. reinigen Ziehen das Wischtuch vom Wischaufsatz ab und spülen Sie es unter fließendem Bei der Verwendung von Hilfsmitteln zum Wasser aus. Bei starker Verschmutzung Heraushebeln des Akkus verwenden Sie waschen Sie das Wischtuch bei 60 °C in keine spitzen oder scharfen Gegenstände,...
Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich an unser MEDION Service-Center oder eine geeignete Fachwerkstatt. Problem/Ursache Lösung Stellen Sie den Saugroboter auf die Absaug-/Lade- Der Saugroboter konnte nicht eingeschaltet werden.
Seite 24
Problem/Ursache Lösung Bewegen Sie den Saugroboter an einen freien Ort Der Saugroboter steckt fest. und starten Sie ihn erneut. Prüfen Sie das linke, rechte und vordere Antriebs- Das Antriebsrad ist blockiert oder verwickelt. rad. Entfernen Sie eventuell vorhandene Fremdkörper vom Hauptantriebsrad.
Akku voll- Saugroboter die ersten drei ständig aufgeladen ist. Male benutzt wird? 15. Ersatzteile Wenn Sie Ersatzteile nachbestellen möch- ten, besuchen Sie unseren MEDIONServi- ceshop unter https://www.medion.com/ medionserviceshop. Dort finden Sie alle passenden Informationen zu Ihrem Produkt.
In- ternetadresse verfügbar: www.medion.com/conformity. 18. Informationen zu Marken zeichen Die Bluetooth® Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden von LENOVO/MEDION unter Lizenz verwendet. Andere Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
GERÄT (nur für Deutschland) 19. Entsorgung Alle mit dem nebenstehenden Sym- bol gekennzeichneten Elektro- bzw. VERPACKUNG Elektronikgeräte dürfen nicht im Ihr Gerät befindet sich zum Schutz normalen Hausmüll entsorgt wer- vor Transportschäden in einer Ver- den, sondern sind vom Endnutzer packung.
Seite 29
Versandflächen für Elektro- und GERÄT (für alle anderen deutsch- Elektronikgeräte des Vertreibers als sprachigen Länder) Verkaufsfläche sowie alle Lager- und Alle mit dem nebenstehenden Sym- Verkaufsflächen des Vertreibers als bol gekennzeichneten Altgeräte Gesamtverkaufsfläche. Zudem ist dürfen nicht im normalen Hausmüll bei einem Vertrieb unter Verwen- entsorgt werden.
Brandgefahr besteht. Kleben Sie unter community.medion.com. dazu die Pole ab, um einen äußeren • Gerne können Sie auch unser Kontaktfor- Kurzschluss zu vermeiden. mular unter www.medion.com/contact Nutzen Sie Batterien mit langer nutzen. Lebensdauer oder Akkus, um die • Selbstverständlich steht Ihnen unser Ser- Entstehung von Abfällen aus Alt-...
Mo. - Fr.: 08:00 - 20:00 gen ebenfalls in unserem Serviceportal. Sa.: 10:00 - 18:00 Sie können auch den untenstehenden QR-Code scannen und die Bedienungs- Serviceadresse anleitung über das Serviceportal auf Ihr MEDION Service Center mobiles Endgerät laden. Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Rufnummer ...
Seite 33
Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ............34 1.1. Explication des symboles ................. 34 Utilisation conforme ..................35 Consignes de sécurité ................... 35 3.1. Remarques concernant la batterie ............38 Contenu de l’emballage.................39 Vue d’ensemble de l’appareil ................ 40 5.1. Signification des voyants ................42 Préparation du robot aspirateur laveur ............42 6.1.
Concernant la AVIS ! présente notice Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage ma- d’utilisation tériel ! Nous vous remercions d’avoir choisi Informations complémentaires notre produit. Nous vous souhaitons concernant l’utilisation de une bonne utilisation. l’appareil ! Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service.
Utilisation conforme Consignes de sécurité Conservez l’appareil et les Le robot aspirateur laveur sert au nettoyage automatique sec ou humide de sols lisses et accessoires dans un endroit plats en intérieur. hors de portée des enfants. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Cet appa- reil est destiné...
Débranchez la fiche d’ali- DANGER ! mentation de l’appareil de la Risque d’électrocu- prise de courant : tion ! – avant le nettoyage ou l’en- Pièces sous tension. Les pièces tretien de l’appareil, sous tension présentent un – si la fiche, le cordon d’ali- risque de choc électrique/ mentation, la station de court-circuit.
Seite 37
Ne mettez pas l’appareil en ATTENTION ! marche si le robot aspirateur Risque de bles- laveur, la station de charge sure/d’endommage- ou le cordon d’alimentation ment de l’appareil ! présente des dommages vi- Toute manipulation incorrecte sibles. présente un risque de blessure ...
N’utilisez pas la station de ou des fours), car les sur- faces elles-mêmes ou celles charge dans un environne- sur l’appareil peuvent être ment très réfléchissant, p. ex. endommagées. Excluez de à la lumière directe du soleil telles zones pour l’aspira- ou à...
Pour recharger la batterie, Contenu de l’embal- utilisez exclusivement la lage station de charge d’origine DANGER ! fournie. Risque de suffocation ! Il existe un risque de suffocation en cas d’in- Le télémètre laser est conforme à la norme halation ou d’ingestion de films ou de petites sur les produits laser IEC 60825-1:2014 classe 1 pièces.
Vue d’ensemble de l’appareil Fig. 1 – Face avant avec compartiment à poussière ouvert 7. Bouton : Démarrer/mettre en pause 1. Capuchon du capteur laser le nettoyage ; pression longue sur le 2. Couvercle de l’appareil bouton : Allumer/éteindre l’appareil ; 3. Capteur laser voyant 4.
Seite 41
Fig. 3 – Accessoires/station de vidange/charge Bac à poussière 2-en-1 Station de vidange/charge 16. Cache du filtre 25. Rangement des pinceaux de nettoyage 17. Ouverture de remplissage 26. Couvercle 18. Déverrouillage du bac à poussière 27. Sac à poussière Accessoires 28.
5.1. Signifi cation des voyants Si les témoins lumineux sont allumés ou cli- Voyants gnotent en permanence en rose, cela signifie État En ligne Hors ligne qu’aucune connexion Wi-Fi n’est établie. est allumé est allumé Préparation du robot en perma- en perma- Veille nence en...
6.1. Installer la station de vi- 6.2. Charge du bloc-batt erie dange/charge Fig. 8 – Charger la batterie Le robot aspirateur laveur est équipé d’un bloc-batterie au lithium-ion. Rechargez com- plètement la batterie de l’appareil pendant environ 5 à 6 heures. Fig.
éteint et Sélectionnez le mode de nettoyage dans videz le bac à poussière après chaque les paramètres de nettoyage de l’applica- utilisation. tion medion Life+. 7.1. Kit de brosses supplé- AVIS ! mentaire (en option) Risque de dommage matériel ! Des câbles lâches peuvent se coincer dans...
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez si le re- vêtement de sol est adapté au nettoyage humide. Dans l’application medion Life+, choisis- sez la quantité d’eau compatible avec le revêtement de sol. Fig. 10 – Retirer la brosse AVIS !
Seite 46
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière/réservoir d’eau. Enlevez le bac à poussière/réservoir d’eau. Fig. 14 – Assembler l’embout d’essuyage Retournez le robot aspirateur laveur et Fig. 12 – Remplissez le réservoir d’eau. posez-le sur un support souple. ...
Création de plannings de nett oyage Fig. 17 – Créer des zones d’exclusion • Mise en place de zones d’exclusion pour l’aspiration • Configuration des locaux à nettoyer Fig. 16 – Nettoyage standard Appuyez sur le bouton pour lancer le nettoyage.
Vous trouverez de plus amples informations et une assistance à l’installation de l’appli- 10.1. Confi guration requise cation medion Life+ ainsi que des conseils pour le dépannage optionnel sur le site : • Smartphone avec Wi-Fi 802.11 b/g/n au https://www.medion.com/de/service/.
10.3. Réinitialiser la connexion Intervalle Intervalle Pièce de net- de rem- Wi-Fi toyage placement Appuyez simultanément sur le bouton Filtre Une fois par Tous les et sur le bouton du robot aspira- semaine 2 mois teur laveur pendant quelques secondes pour réinitialiser les informations rela- Brosse à...
Enlever la saleté et la poussière avec un 11.3. Remplacement du sac à chiffon propre et sec poussière de la station de – du capteur infrarouge frontal, vidange/charge – des capteurs anti-chute, – des contacts de charge du robot Nettoyez régulièrement le bac à...
11.4. Nett oyage du bac à pous- sière/réservoir d’eau Ne mettez pas le bac à poussière/réser- voir d’eau dans le lave-vaisselle ! Laissez le bac à poussière/réservoir d’eau sécher complètement. Remettez le bac à poussière/réservoir d’eau dans l’appareil avec le bouton de déverrouillage vers l’avant et vers le haut.
11.6. Nett oyage de l’ouver- ture d’aspiration et de la brosse La saleté et la poussière peuvent s’accumuler autour de l’ouverture d’aspiration, ce qui réduit la puissance d’aspiration. Pour main- tenir une puissance d’aspiration constante, nettoyez régulièrement l’ouverture d’aspira- Fig. 28 – Éliminer les cheveux/fils tion située sur la partie inférieure.
12. Remplacement de la batt erie Si les poils se courbent, plongez les brosses dans de l’eau très chaude pour qu’elles re- ATTENTION ! trouvent leur forme d’origine. Risque de blessure ! 11.8. Nett oyage de la roue Il existe un risque de blessure en cas de directrice/des roues mo- contact avec la batterie retirée de l’appareil.
Si une réparation s’avère – Retirez le robot aspirateur de la station nécessaire, veuillez vous adresser au SAV de vidange/charge. MEDION ou à un autre atelier spécialisé ap- – Appuyez sur le bouton pendant proprié. env. 3 à 5 secondes pour éteindre complètement le robot aspirateur...
Seite 55
Problème/cause Solution Placez le robot aspirateur sur la station de vidange/ Le robot aspirateur n’a pas pu être mis en marche. charge et alignez-le avec le contact de charge. Le robot aspirateur se met automatiquement en • L’autonomie de la batterie marche.
Seite 56
Problème/cause Solution Le robot aspirateur est trop éloigné de la station de Le robot aspirateur n’a pas pu retourner à la station de vi- vidange/charge. Placez le robot aspirateur à proxi- dange/charge mité de la station de vidange/charge. Éteignez le robot aspirateur, puis rallumez-le. Comportement anormal ...
15. Pièces détachées Si vous souhaitez commander des pièces de rechange, visitez notre boutique MEDIONSer- viceshop sur https://www.medion.com/ medionserviceshop. Vous y trouverez toutes les informations né- cessaires concernant votre produit.
16. Caractéristiques techniques Appareil Responsable de la mise sur le marché : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Modèle X22 SW+ (MD 100021) Niveau sonore : Mode Eco : 58 db (+/- 5 dB) Mode standard : 63 dB (+/- -5 dB) Mode puissant : 65 dB (+/- 5 dB) Mode super puissant : 68 dB (+/- 5 dB)
19. Recyclage la conformité UE EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un L’entreprise MEDION AG déclare emballage qui le protège des dom- par la présente que le type de mages pendant le transport. Les dispositif sans fil MD 100021 est emballages sont fabriqués à...
Seite 60
Vous êtes légalement tenu de (Uniquement pour l’Espagne) rapporter les piles et les batteries Ce symbole indique la mise au rebut usagées après utilisation. C’est en fonction du type de matériaux pourquoi vous devez remettre gra- d’emballage utilisés (bleu = papier tuitement les piles et les batteries et carton ;...
20. Informations re- Adresse du service après-vente latives au service MEDION/LENOVO Service Center après-vente Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Si votre appareil ne fonctionne pas de la ma- Suisse nière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente.
électronique ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’au- teur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez...
Seite 63
Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ..............64 1.1. Betekenis van de symbolen ..............64 Gebruiksdoel ....................65 Veiligheidsvoorschriften ................65 3.1. Informatie over de accu ................68 Inhoud van de levering ..................69 Overzicht van het apparaat ................70 5.1. Betekenis controle lampjes ............... 72 Stofzuigdweilrobot voorbereiden ..............72 6.1.
Over deze gebruiks- VOORZICHTIG! aanwijzing Waarschuwing voor mogelijk matig ernstig en/of licht letsel! Hartelijk dank dat je voor ons pro- duct hebt gekozen. Wij wensen u LET OP! veel plezier met het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig om materiële schade te voor- door voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruiksdoel Veiligheidsvoorschrif- De stofzuigdweilrobot is bedoeld voor het zelfstandig droog en nat reinigen van gladde Bewaar het apparaat en de en vlakke vloeren binnenshuis. Gebruik het apparaat niet in de openlucht. accessoires buiten het bereik Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in par- van kinderen.
Seite 66
Trek de stekker van het ap- GEVAAR! paraat uit het stopcontact: Gevaar voor elektri- – voordat u het apparaat rei- sche schok! nigt of onderhoudt; Stroomvoerende onderdelen. – bij beschadiging van de Er bestaat gevaar voor een stekker, het netsnoer, het elektrische schok of kortslui- laadstation of van het ap- ting.
Seite 67
netsnoer zichtbaar bescha- VOORZICHTIG! digd is. Gevaar voor letsel/ Als u transportschade ont- schade aan het appa- dekt, neem dan onmiddellijk raat! contact op met het Service Bij onjuist gebruik bestaat er Center. gevaar voor letsel en/of voor Dompel de stofzuigdweil- schade aan het apparaat.
kunnen raken. Zorg ervoor LET OP! dat deze gebieden niet ge- Mogelijke beschadi- stofzuigd worden. ging van de accu! 3.1. Informatie over de accu Door een onjuiste behandeling kan de accu onherstelbaar be- In het apparaat zit een uitneem- bare lithiumionaccu (zie “12. Accu schadigd raken.
Inhoud van de leve- ring GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslik- ken of inademen van kleine onderdelen of folie. Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Controleer de levering op volledigheid en in- formeer ons binnen 14 dagen na aankoop als de levering niet compleet is.
Overzicht van het ap- paraat Afb. 1 – Voorkant met geopend stofreservoir 1. Lasersensorkap 7. Toets : Reiniging starten/pauzeren; lang op de knop drukken: Apparaat in-/ 2. Deksel van het apparaat uitschakelen, controlelampje 3. Lasersensor 4. Stootrand Toets lang indrukken: Wi- 5.
6.1. Afzuig-/laadstation op- 6.2. Accu opladen stellen Afb. 8 – Accu opladen De stofzuigdweilrobot is uitgerust met een lithium-ion-accu. Laad de accu van het appa- raat volledig op gedurende ongeveer 5 tot 6 uur. Afb. 6 – Afzuig-/laadstation opstellen Plaats de stofzuigdweilrobot zodanig dat ...
Reinig regelmatig bij een uitgeschakeld Stofzuiger bedienen apparaat de zuigopening en leeg na ie- Selecteer de reinigingsmodus in de reini- der gebruik het stofreservoir. gingsinstellingen van de medion Life+ 7.1. Extra borstelset (optio- app. neel) LET OP! Gevaar voor materiële schade!
Controleer voor gebruik of de vloerbe- dekking geschikt is voor vochtige reini- ging. Selecteer in de medion Life+ app de pas- sende waterafgiftehoeveelheid voor de vloerbedekking. Afb. 10 – Borstel verwijderen LET OP! ...
Seite 76
Druk op de ontgrendelingsknop aan het Draai de stofzuigdweilrobot om en leg stofreservoir/waterreservoir. deze op een zachte ondergrond. Haal het stofreservoir/waterreservoir uit Plaats de doek op het dweilopzetstuk. het apparaat. Het wordt op zijn plaats gehouden door een klittenbandsluiting.
Schoonmaakschema maken Afb. 17 – Afgezette gebieden instellen • het instellen van afgezette gebieden om te stofzuigen • het instellen van kamers die schoonge- maakt moeten worden Afb. 16 – Standaardreiniging Druk op de toets om de reiniging te starten.
Life+ app. De installatie kan per besturingssysteem verschillen. Als u nog geen apparaat in de medion Life+ app heeft aangemeld, drukt u op de knop Apparaat toevoegen. Als u al een apparaat in de app hebt geïn- tegreerd, klik dan rechtsboven op ...
11. Reiniging en onder- Reini- Vervan- Onderdeel gingsin- gingsin- houd terval terval WAARSCHUWING! Sensoren Eenmaal per maand Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok Laadcon- Eenmaal of kortsluiting door spanningvoerende on- tacten per maand derdelen. Loopwiel Eenmaal ...
Afb. 19 – Laadcontacten reinigen Afb. 22 – Stofzak vervangen Open het deksel van het afzuig-/laadsta- tion. Trek de stofzak omhoog naar buiten aan het lipje. Doe de gevulde stofzak in een geschikte afvalbak. Plaats een nieuwe stofzak in de houder in de kamer zoals afgebeeld (blz.
Leeg en reinig stofreservoir/waterreservoir 11.5. Stoff ilter reinigen na elk gebruik. Verwijder het HEPA-filter voordat u het met water reinigt (zie volgende para- graaf ). Open de afsluitkap van het waterreser- voir. Leeg het waterreservoir boven een wastafel. Afb.
Draai de stofzuigdweilrobot om en leg 11.7. Zijborstels reinigen deze op een zachte ondergrond. Duw beide vergrendelingsnokken van het borstelframe naar binnen en til het borstelframe op. Afb. 29 – Zijborstels reinigen Schakel het apparaat uit en leg het met de onderkant naar boven op een zachte ondergrond.
Pak de lipjes vast en verwijder voorzichtig 11.9. De dweildoek/het dwei- de accu. lopzetstuk reinigen Haal de dweildoek van het dweilopzet- stuk en spoel deze uit onder stromend Gebruik geen puntige of scherpe voorwer- water. Als de doek erg vuil is, wast u deze pen die de accu kunnen beschadigen als u op 60 °C in de wasmachine.
Probeer in geen geval het product zelf te re- pareren. Neem als een reparatie nodig is con- tact op met ons MEDION Service Center of met een ander professioneel reparatiebedrijf. Probleem/oorzaak Oplossing ...
Seite 85
Probleem/oorzaak Oplossing Verplaats de stofzuigdweilrobot naar een vrije plek De stofzuigdweilrobot zit vast. en start hem opnieuw op. Controleer het linker, rechter en voorste aandrijf- Het aandrijfwiel is geblokkeerd of zit vast. wiel. Verwijder eventuele vreemde voorwerpen van het hoofdaandrijfwiel.
15. Reserveonderdelen Ga voor het bestellen van reserveonderdelen naar onze MEDION service shop op https:// www.medion.com/medionserviceshop. Daar vindt u alle juiste informatie over uw pro- duct.
Het Bluetooth® woordmerk en de logo's zijn (Alleen voor Frankrijk) geregistreerde merken van Bluetooth SIG, Met het 'Triman'-symbool wordt de Inc. en worden door LENOVO/MEDION onder gebruiker geïnformeerd dat het pro- licentie gebruikt. duct recyclebaar is, onder een uitge- Andere handelsmerken zijn eigendom van breid systeem voor producenten- de betreffende eigenaren.
Seite 89
U bent wettelijk verplicht om oude (Alleen voor Spanje) batterijen en accu’s na gebruik terug Dit symbool geeft de verwijdering te geven. Lever daarom gebruikte aan volgens het type verpakkings- batterijen en accu’s gratis in bij een materiaal dat is gebruikt (blauw = winkelier of een gemeentelijk inza- papier en karton;...
Ma - vr: 09:00 - 19:00 daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. Serviceadres U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. MEDION B.V. • U kunt natuurlijk ook ons con- John F.Kennedylaan 16a tactformulier gebruiken onder 5981 XC Panningen www.medion.com/contact.
Verveelvoudiging in mechanische, elektroni- sche of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is.
Seite 93
Índice Acerca de este manual de instrucciones ............94 1.1. Explicación de los símbolos ..............94 Uso conforme a lo previsto ................95 Indicaciones de seguridad ................95 3.1. Indicaciones sobre el bloque de batería ............ 98 Volumen de suministro ..................99 Vista general del aparato ................100 5.1.
Acerca de este ma- ¡ATENCIÓN! nual de instrucciones Advertencia de posibles lesio- nes de grado medio o leve. Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que ¡AVISO! disfrute con este aparato. Respete las indicaciones para Antes de la puesta en marcha, lea atenta- evitar daños materiales.
Uso conforme a lo Indicaciones de segu- previsto ridad El aparato y los accesorios se El robot aspirador y friegasuelos sirve para la limpieza autónoma en seco y en mojado de deben guardar en un lugar suelos lisos en interiores. fuera del alcance de los ni- No utilice el aparato al aire libre.
– antes de limpiar o realizar ¡PELIGRO! el mantenimiento del apa- ¡Peligro de descarga rato; eléctrica! – en caso de desperfectos Componentes conductores de en la clavija, el cable de corriente. Existe peligro de des- alimentación, el cargador carga eléctrica o cortocircuito. o el aparato;...
cable de alimentación pre- ¡ATENCIÓN! sentan daños visibles. ¡Peligro de lesiones/ En caso de que detecte peligro de daños en el algún daño debido al trans- aparato! porte, diríjase inmediata- Existe peligro de sufrir lesiones mente al servicio de asisten- o de eventuales daños en el cia técnica.
Evite los choques con super- – la radiación solar directa; ficies rugosas, cepilladas o – llamas abiertas. No utilice el cargador en un granuladas (p. ej., zócalos de chimeneas o estufas), ya que entorno muy reflectante, por podrían dañarse las propias ejemplo, bajo la luz directa superficies o las del aparato.
Volumen de suminis- El distanciómetro láser cumple la norma IEC 60825-1:2014 de productos láser de clase ¡PELIGRO! 1 y no genera ninguna radiación láser peli- grosa. ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.
Vista general del aparato Fig. 1 – Parte delantera con compartimento de polvo abierto 1. Tapa del sensor láser 7. Tecla : iniciar/pausar la limpieza; pul- 2. Tapa del aparato sación larga: encender y apagar el apara- to; testigo luminoso 3.
Seite 101
Fig. 3 – Accesorios/Estación de aspiración/carga Depósito de polvo 2 en 1 Estación de aspiración/carga 16. Cubierta del filtro 25. Alojamiento del pincel de limpieza 17. Abertura de llenado 26. Tapa 18. Desbloqueo del depósito de polvo 27. Bolsa para el polvo Accesorios 28.
5.1. Signifi cado de los testi- gos luminosos Si los testigos luminosos permanecen en- cendidos o producen impulsos intermitentes Testigos luminosos constantemente en color rosa, no se habrá Estado establecido la conexión wifi. Online Offline Permanece Permanece Preparación del robot Standby encendido encendido...
6.1. Instalación de la estación 6.2. Carga del bloque de ba- de aspiración/carga tería Fig. 8 – Carga del bloque de batería El robot aspirador y friegasuelos está equipa- do con un bloque de batería de iones de litio. Fig. 6 – Instalación de la estación de aspira- Cargue el bloque de batería del aparato por ción/carga completo durante unas 5-6 horas.
Seleccione el modo de limpieza en los Con el aparato apagado, limpie perió- ajustes de limpieza de la app medion dicamente la abertura de aspiración y, Life+. después de cada uso, vacíe el depósito ¡AVISO!
Antes del uso, compruebe que el suelo sea adecuado para la limpieza en húme- En la app medion Life+, seleccione la cantidad de agua que debe aplicarse en función del suelo. ¡AVISO! Fig. 9 – Extracción del bastidor del cepillo ¡Posibles daños en el aparato!
Seite 106
Presione el botón de desbloqueo del de- pósito de polvo/depósito de agua. Extraiga el depósito de polvo/depósito de agua. Fig. 14 – Montaje del accesorio de fregado Dele la vuelta al robot aspirador y friega- Fig. 12 – Llenado del depósito de agua suelos y colóquelo sobre una superficie ...
Creación de planes de limpieza Fig. 17 – Configuración de zonas restringidas • Configuración de zonas restringidas para la aspiración • Configuración de espacios para limpiar Fig. 16 – Limpieza estándar Pulse la tecla para iniciar la limpieza. El robot aspirador y friegasuelos planifica dinámicamente la ruta de limpieza según el mapa creado por el recorrido de reconoci- miento (ajuste a través de la app) y limpia las...
(Android™) o la Appstore (iOS®) y buscar la app medion Life+. Si todavía no ha registrado ningún apara- to en la aplicación medion Life+, pulse el botón Añadir aparato. En caso de que ya haya vinculado un dispositivo en la app, haga clic arriba a la derecha en ...
11. Limpieza y manteni- Intervalo Intervalo Pieza de limpie- de sustitu- miento ción ¡ADVERTENCIA! Cepillos Una vez a la Cada 3-6 laterales semana meses o ¡Peligro de descarga eléctrica! cuando los Existe riesgo de descarga eléctrica/corto- cepillos circuito debido a las piezas conductoras de estén des- electricidad.
Fig. 19 – Limpieza de los contactos de carga Fig. 22 – Cambio de la bolsa para el polvo Abra la tapa de la estación de aspiración/ carga. Tire de la bolsa para el polvo hacia arriba por la lengüeta. ...
Vacíe y limpie el depósito de polvo/depósito 11.5. Limpieza del fi ltro de pol- de agua después de cada uso. Retire el filtro HEPA antes de la limpieza con agua (véase el apartado siguiente). Abra el tapón del depósito de agua. Vacíe el depósito de agua en un fregadero o lavabo.
Coloque el bastidor del cepillo intro- duciendo primero las dos pestañas de bloqueo en el orificio de aspiración y presiónelo hasta que oiga que encaja en su sitio. 11.7. Limpieza de los cepillos laterales Fig. 26 – Extracción del bastidor del cepillo ...
Sujete las lengüetas y extraiga con cuida- 11.9. Limpieza de la bayeta/ do el bloque de batería. accesorio de fregado Retire la bayeta del accesorio de fregado y enjuáguela bajo el grifo. Si está muy su- Si utiliza herramientas para hacer palanca cia, lávela a 60 °C en la lavadora.
14. Resolución de proble- En caso de fallo del aparato, el piloto de con- trol de funcionamiento parpadea en rojo y se emite el correspondiente mensaje de voz. Antes de nada compruebe si puede solu- cionar el problema con ayuda del siguiente resumen.
Seite 115
Problema/causa Solución Coloque el robot aspirador en el cargador para car- El nivel de la batería es dema- siado bajo para el funciona- gar la batería. miento. Mueva el robot aspirador a un lugar libre y reinície- El robot aspirador está atas- cado.
15. Piezas de repuesto Si desea pedir más piezas de repuesto, visi- te nuestra MEDIONServiceshop en https:// www.medion.com/medionserviceshop. Allí encontrará toda la información necesaria sobre su producto.
16. Datos técnicos Aparato Distribuidor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Modelo X22 SW+ (MD 100021) Volumen: Modo Eco: 58 db (+/- 5 dB) Modo estándar: 63 dB (+/-5 dB) Modo potente: 65 dB (+/- 5 dB) Modo superpotente: 68 dB (+/- 5 dB) Potencia de aspiración máx. del motor: 5 kPa (+/- 10 %)
17. Información de con- 18. Información sobre formidad UE marcas registradas Por la presente, MEDION AG de- La marca denominativa Bluetooth® y los lo- clara que el tipo de equipo ina- gotipos son marcas registradas de Bluetooth lámbrico MD 100021 cumple la SIG, Inc.
de reciclaje o de recogida de apara- 19. Eliminación tos eléctricos y electrónicos. EMBALAJE Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogida de El aparato se envía embalado para residuos o a las autoridades locales protegerlo de posibles daños duran- pertinentes.
• Si lo desea, también puede utilizar nues- tro formulario de contacto que encontra- rá en www.medion.com/contact. 21. Aviso legal • Por supuesto, nuestro equipo de asisten- cia técnica también está a su disposición Copyright 2025 a través de nuestra línea directa o por...
Seite 121
Indice Informazioni su queste istruzioni per l’uso .............122 1.1. Spiegazione dei simboli ................122 Utilizzo conforme ..................123 Indicazioni di sicurezza ................123 3.1. Avvertenze sul pacco batterie ..............126 Contenuto della confezione................127 Panoramica dell’apparecchio ...............128 5.1. Significato delle spie luminose ..............130 Preparazione del robot aspirapolvere e lavapavimenti ........
Informazioni su que- AVVISO! ste istruzioni per l’uso Seguire le indicazioni al fine di evitare danni materiali! Grazie per aver scelto il nostro pro- dotto. Ci auguriamo che sia di suo Ulteriori informazioni sull’uso gradimento. dell’apparecchio! Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le indicazioni di si- AVVISO! curezza.
Utilizzo conforme Indicazioni di sicurezza Il robot aspirapolvere e lavapavimenti serve per pulire in modo autonomo, a umido e Tenere l’apparecchio e gli a secco, pavimenti lisci e piani in ambienti interni. accessori fuori dalla portata Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. L’ap- dei bambini.
Seite 124
Estrarre la spina di alimenta- PERICOLO! zione dell’apparecchio dalla Pericolo di scossa elet- presa elettrica: trica! – prima che l’apparecchio Componenti sotto tensione. venga sottoposto a pulizia Pericolo di scossa elettrica/cor- o manutenzione, tocircuito. – in caso di danneggiamen- ...
Seite 125
Non aspirare in nessun caso assicurarsi che l’apparecchio e il cavo di alimentazione polvere di toner (di stam- non siano danneggiati. panti laser, fotocopiatrici). Non mettere in funzione il ATTENZIONE! robot aspirapolvere e lava- Pericolo di lesioni/pe- pavimenti se si riscontrano ricolo di danni all’ap- danni all’apparecchio, alla parecchio!
Evitare gli urti con superfici – raggi diretti del sole, ruvide, spazzolate o granu- – fiamme libere. Non utilizzare la base di cari- lose (ad es. battiscopa di caminetti o stufe), in quanto ca in un ambiente altamente le superfici stesse o quelle riflettente, ad esempio alla dell’apparecchio potrebbero...
Per ricaricare la batteria Contenuto della con- utilizzare esclusivamente la fezione base di carica fornita in do- PERICOLO! tazione. Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- Il telemetro laser è conforme alla norma IEC ne o inalazione di componenti piccoli o pelli- 60825-1:2014 per i prodotti laser di classe 1 e cole dell’imballaggio.
Panoramica dell’ap- parecchio Fig. 1 – Parte frontale con scomparto polvere aperto 1. Copertura del sensore laser 7. Tasto : avvio/pausa della pulizia; pressione prolungata del tasto: accensio- 2. Coperchio dell’apparecchio ne e spegnimento dell’apparecchio; spia 3. Sensore laser luminosa 4.
Seite 129
Fig. 3 – Accessori / base di scarico polvere / carica Base di scarico polvere / carica Contenitore della polvere 2 in 1 25. Alloggiamento per lo spazzolino di pu- 16. Coperchio del filtro lizia 17. Apertura di riempimento 26. Coperchio 18. Pulsante di sblocco del contenitore della 27.
5.1. Signifi cato delle spie lu- Preparazione del ro- minose bot aspirapolvere e lavapavimenti Spie Stato Online Offline luce bianca luce rosa Standby fissa fissa Modalità di risparmio energetico luce bianca luce rosa Pausa fissa fissa luce bianca luce rosa Pulizia fissa fissa...
6.1. Posizionamento della 6.2. Caricamento del pacco base di scarico polve- batt erie re / carica Fig. 8 – Ricarica del pacco batterie Il robot aspirapolvere e lavapavimenti è do- tato di una batteria agli ioni di litio. Caricare completamente la batteria dell’apparecchio per circa 5-6 ore.
Se si desidera ordinare delle spazzole sup- e lavapavimenti e venire trascinati dall’ap- plementari, visitare il MEDION Service Shop parecchio, causando, ad esempio, la caduta all’indirizzo https://www.medion.com/me- di apparecchi da un tavolo, con conseguenti dionserviceshop.
Prima dell’uso, verificare se il pavimento sia adatto alla pulizia a umido. Nell’app medion Life+, selezionare la quantità di acqua adatta al pavimento. Fig. 9 – Rimozione del supporto spazzola AVVISO! ...
Seite 134
Premere il tasto di sblocco presente sul contenitore della polvere/serbatoio dell’acqua. Estrarre il contenitore della polvere/ser- batoio dell’acqua. Fig. 14 – Montaggio dell’accessorio lavapa- vimenti Capovolgere il robot aspirapolvere e lava- Fig. 12 – Riempimento del serbatoio del- pavimenti e posizionarlo su una superfi- l’acqua cie morbida.
Impostazione dei pia- ni di pulizia Fig. 17 – Impostazione di zone vietate • Impostazione di zone vietate per l’aspi- razione • Impostazione delle stanze da pulire Fig. 16 – Pulizia standard Premere il tasto per avviare la pulizia. Il robot aspirapolvere e lavapavimenti piani- fica in modo dinamico il percorso di pulizia in base alla mappa creata durante il giro di ri-...
Store (Android™) o all’App Store (iOS®) e seconda del sistema operativo in uso. cercare medion Life+. Se nell’app medion Life+ non è ancora stato registrato alcun apparecchio, tocca- re il pulsante Aggiungi apparecchio. Se nell’app è già stato registrato almeno un apparecchio, cliccare in alto a destra ...
11. Pulizia e manutenzio- Intervallo Compo- Intervallo di sostitu- nente di pulizia zione AVVERTENZA! Spazzole Una volta a Ogni 3–6 laterali settimana mesi oppu- Pericolo di scossa elettrica! re quando Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito le spazzole dovuto alla presenza di componenti sotto sono con- tensione.
Fig. 19 – Pulizia dei contatti di carica Fig. 22 – Sostituzione del sacchetto per la polvere Aprire il coperchio della base di scarico polvere / carica. Estrarre il sacchetto per la polvere verso l’alto afferrandolo per la linguetta. Smaltire il sacchetto per la polvere pieno in un bidone dei rifiuti idoneo.
Svuotare e pulire il contenitore della polvere/ 11.5. Pulizia del fi ltro per la serbatoio dell’acqua dopo ogni utilizzo. polvere Rimuovere il filtro HEPA prima di pro- cedere alla pulizia con acqua (vedere la sezione seguente). Aprire il tappo del serbatoio dell’acqua. Svuotare il serbatoio dell’acqua in un lavello.
Posizionare il supporto spazzola con i due naselli di arresto sull’apertura di aspira- zione e premere fino a farlo scattare in posizione con un clic. 11.7. Pulizia delle spazzole la- terali Fig. 26 – Rimozione del supporto spazzola Capovolgere il robot aspirapolvere e lava- pavimenti e posizionarlo su una superfi- cie morbida.
Allentare le 2 viti del fondo del robot 11.9. Pulizia del panno/acces- aspirapolvere con un piccolo cacciavite a sorio lavapavimenti croce, quindi rimuovere il fondo. Afferrare le linguette e rimuovere delica- Staccare il panno dall’accessorio lava- tamente il pacco batterie. pavimenti e sciacquarlo sotto l’acqua corrente.
Non tentare mai di riparare autonomamente gli apparecchi. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di as- sistenza MEDION o a un centro di riparazione specializzato. Problema/causa Rimedio Posizionare il robot aspirapolvere sulla base di scari- Non si riesce ad accendere il robot aspirapolvere.
Seite 143
Problema/causa Rimedio Per ricaricare la batteria posizionare il robot aspira- Il livello della batteria è troppo basso per il funzionamento. polvere sulla base di carica. Spostare il robot aspirapolvere in uno spazio libero Il robot aspirapolvere è bloc- cato.
15. Ricambi Per ordinare dei pezzi di ricambio, visitare il no- stro MEDION Service Shop all’indirizzo https:// www.medion.com/medionserviceshop. In questa pagina sono disponibili tutte le infor- mazioni rilevanti sul prodotto acquistato.
16. Dati tecnici Apparecchio Distributore: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Modello X22 SW+ (MD 100021) Rumorosità: Modalità Eco: 58 db (+/- 5 dB) Modalità standard: 63 dB (+/- 5 dB) Modalità intensa: 65 dB (+/- 5 dB) Modalità super intensa: 68 dB (+/- 5 dB) Massima potenza di aspirazione del motore: 5 kPa (+/- 10%)
17. Informazioni sulla 19. Smaltimento conformità UE IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparec- Con la presente MEDION AG di- chio da eventuali danni durante chiara che il tipo di apparecchia- il trasporto. Gli imballaggi sono tura radio MD 100021 è conforme prodotti con materiali che possono alla direttiva 2014/53/UE e alla di- essere smaltiti nel rispetto dell’am-...
Seite 147
La legge impone l’obbligo di resti- (Solo per la Spagna) tuire le batterie usa e getta e quelle Questo simbolo indica lo smalti- ricaricabili esauste. Pertanto, vi mento in base al tipo di materiale di invitiamo a restituirle gratuitamente imballaggio utilizzato (blu = carta e presso un rivenditore o un punto di cartone;...
45307 Essen Lun.-ven.: 9.00-19.00 Germania Indirizzo del servizio di assistenza L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa contat- MEDION/LENOVO Service Center tare sempre il nostro servizio clienti. Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera...
Seite 149
Contents About this user manual ................150 1.1. Explanation of symbols ................150 Proper use ....................151 Safety instructions ..................151 3.1. Information on the battery pack ............. 154 Package contents ..................155 Appliance overview ..................156 5.1. Meanings of the operating lights ............. 158 Preparing the robot vacuum and mop ............158 6.1.
About this user NOTICE! manual Follow these instructions to prevent damage to the appli- Thank you for choosing our product. ance! We hope you enjoy using this appli- ance. More detailed information about using the appliance! Read the safety instructions carefully before using the appliance for the first time.
Proper use Safety instructions Keep the appliance and its The robot vacuum and mop is used for auto- matic dry and damp cleaning of smooth and accessories out of the reach even floors indoors. of children. Do not use the appliance outdoors. This ap- pliance is designed for use in private house- ...
pliance itself DANGER! – if liquids or foreign objects Risk of electric shock! have penetrated inside Live parts. There is a risk of the appliance electric shock/short circuit. – before fitting or removing Use the charging station to accessories charge the battery.
Never immerse the robot Do not use the appliance to vacuum and mop, charging vacuum up liquids or damp station or mains adapter in dirt. Allow damp, cleaned water or other liquids! carpets to dry fully before vacuuming. WARNING! ...
Avoid heavy impacts and 3.1. Information on the vibrations. batt ery pack Charge the battery regularly This appliance contains a remov- and as fully as possible. Do able lithium-ion battery pack (see “12. Replacing the battery pack” not leave the battery dis- on page 169).
Package contents DANGER! Risk of choking and suffoca- tion! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep the plastic packaging out of the reach of children. Check whether all package contents are pres- ent.
Appliance overview Fig. 1 – Front with open storage compartment 1. Laser sensor cap button: start/pause cleaning; long press: switch the appliance on/off; oper- 2. Appliance cover ating light 3. Laser sensor 4. Bumper Long button press: start the 5. Infrared front sensor WLAN connection and login process button: return/recharge at the...
Seite 157
Fig. 3 – Accessories / dust collector/charging station Dust collector/charging station 2-in-1 dust container 25. Cleaning brush storage 16. Filter cover 26. Lid 17. Filling opening 27. Dust bag 18. Dust container release 28. Display Accessories 29. Infrared sensor 19. HEPA filter/sponge filter 30.
5.1. Meanings of the Preparing the robot operating lights vacuum and mop Operating lights State Online Offline Lights up Lights up Standby white con- pink con- stantly stantly Energy-sav- ing mode Lights up Lights up Pause white con- pink con- stantly stantly Fig.
6.1. Sett ing up the dust 6.2. Charging the batt ery collector/charging station pack Fig. 8 – Charging battery pack The robot vacuum and mop is fitted with a lithium-ion battery pack. Fully charge the ap- Fig. 6 – Setting up the dust collector/char- pliance’s battery pack for approx.
If you would like to order additional brush- Lay cables out of the reach of the appli- es, please visit our MEDION service shop at ance. https://www.medion.com/medionservice- Remove all fragile items (e.g. glass, lamps, shop.
Before use, check whether the floor cov- off. ering is suitable for damp cleaning. In the medion Life+ app, select the compatible water output quantity for the floor covering. NOTICE! Possibility of damage to the appliance! Unsuitable additives in the water can cause Fig.
Seite 162
Press the release button on the dust con- Turn the robot vacuum and mop over tainer/water tank. and place it on a soft surface. Remove the dust container/water tank. Place the wiping cloth on the mop at- tachment.
Creating cleaning plans Fig. 17 – Setting up restricted areas • Set up restricted areas for vacuuming • Set up rooms to be cleaned Fig. 16 – Standard cleaning Press the button to start cleaning. The robot vacuum cleaner and mop dynami- cally plans the cleaning path according to the map created during the exploratory trip (set Fig.
If the Bluetooth® function on your smart- robot vacuum and mop, please download phone is switched on, the app automatically the medion Life+ app free of charge to your finds the appliance during the initial setup smartphone. and displays it. Without Bluetooth, select the ...
10.3. Resett ing the WLAN Replace- Cleaning Part ment in- Press the interval button and the button terval on the robot vacuum and mop simulta- neously for a few seconds to reset the Side brush- Once a Every 3–6 WLAN information.
Fig. 19 – Cleaning charging contacts Fig. 22 – Replacing the dust bag Open the lid of the dust collector/charg- ing station. Pull the dust bag out upwards by the tab. Dispose of the filled dust bag in a suitable dustbin.
Empty and clean the dust container/water 11.5. Cleaning the dust fi lter tank after each use. Remove the HEPA filter before cleaning with water (see following section). Open the cap on the water tank. Empty the water tank over a sink. Fig.
Turn the robot vacuum and mop over 11.7. Cleaning the side brushes and place it on a soft surface. Press both locking tabs on the brush frame inwards and lift the brush frame off. Fig. 29 – Cleaning the side brush ...
Connect the plug of the new, identical reinserting the mop attachment. Ensure that you hear it click into place (“Fig. 15 – battery pack to the appliance socket. Place the rechargeable battery in the bat- Attaching the mop attachment” on page 162).
14. Troubleshooting If the appliance malfunctions, the operating light flashes red and a corresponding an- nouncement sounds. First, check whether you can remedy the problem yourself using the following overview. Never attempt to repair the appliance your- self. If a repair is necessary, contact our ME- DION Service Centre or a suitable authorised repair workshop.
Seite 171
Problem/cause Solution Check the left, right and front drive wheel. The drive wheel is blocked or Remove any foreign objects from the main drive tangled. wheel. Remove dirt or hair from the main brush. The main brush is blocked or tangled.
15. Spare parts If you would like to reorder spare parts, please visit our MEDIONServiceshop at https:// www.medion.com/medionserviceshop. You will be able to find out all the details about your specific product while you’re there.
Bluetooth SIG, Inc. and MD 100021 complies with the Di- are used by LENOVO/MEDION under licence. rective 2014/53/EU and the Direc- Other trademarks are the property of their tive 2011/65/EU. The complete EU declaration respective owners.
Contact your local waste disposal 19. Disposal company or your local authority for more information on this subject. PACKAGING BATTERIES/RECHARGEABLE BAT- Your appliance has been packaged TERIES to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials Batteries/rechargeable that carry that can be recycled in an environ- the symbol illustrated must not be...
Mon – Fri: 08.00 – 20.00 Copyright is owned by the company: Sat – Sun: 10.00 – 16.00 MEDION AG Service address Am Zehnthof 77 MEDION Electronics Ltd. 45307 Essen 120 Faraday Park, Germany Faraday Road, Dorcan Please note that you cannot use the address Swindon SN3 5JF, Wiltshire above for returns.