Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MAXX Serie:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Angle grinder
Winkel schleifer
Meuleuse d'angle
Haakse slijper
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
7065298-750W-Angle-Grinder-Ma-2501-27.indb 1
7065298-750W-Angle-Grinder-Ma-2501-27.indb 1
SERIES
Model: BT–AG007
Item-No.: 7065298
www.bataviapower.com
Page 1
03/02/2025 14:46
03/02/2025 14:46
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Batavia MAXX Serie

  • Seite 1 SERIES Angle grinder Winkel schleifer Meuleuse d’angle Haakse slijper Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Model: BT–AG007 Mode d'emploi Item-No.: 7065298 Gebruiksaanwijzing www.bataviapower.com Page 1 7065298-750W-Angle-Grinder-Ma-2501-27.indb 1 7065298-750W-Angle-Grinder-Ma-2501-27.indb 1 03/02/2025 14:46 03/02/2025 14:46...
  • Seite 2 30 - 40 FoldoutA 7065298-750W-Angle-Grinder-Ma-2501-27.indb 1 7065298-750W-Angle-Grinder-Ma-2501-27.indb 1 03/02/2025 14:46 03/02/2025 14:46...
  • Seite 3 125 mm 22,23 mm max. 3mm 125 mm 22,23 mm 22,23 mm 125 mm FoldoutB 7065298-750W-Angle-Grinder-Ma-2501-27.indb 2 7065298-750W-Angle-Grinder-Ma-2501-27.indb 2 03/02/2025 14:46 03/02/2025 14:46...
  • Seite 4: Übersicht

    Overview Aperçu Spindle lock Système de blocage d’arbre 2. Tap hole for additonal handle, 3x 2. Filetage pour poignée supplémentaire, 3× 3. On/off switch 3. Interrupteur marche/arrêt 4. Grip surface 4. Surface de préhension 5. Protective guard 5. Cache-disque 6. Grinding/cutting disc (not included in scope of delivery) 6.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents Table des matières 1. Explanation of the symbols . 1. Explication des symboles 2. General safety instructions for power 2. Consignes générales de sécurité tools pour appareils électriques . 3. Scope of delivery . 3. Contenu de la livraison . 4.
  • Seite 6: Explanation Of The Symbols

    English Dear customer Electric power tool, protection Please familiarize yourself with the proper class II. This sign symbolises usage of the device by reading and following that this unit corresponds to each chapter of this manual, in the order Protection Class II. This means presented.
  • Seite 7: Personal Safety

    English Unmodified plugs and matching outlets tools that have the switch on invites will reduce risk of electric shock. accidents. b. Avoid body contact with earthed or d. Remove any adjusting key or wrench grounded surfaces, such as pipes, before turning the power tool on. A radiators, ranges and refrigerators.
  • Seite 8 English Power tools are dangerous in the hands b. Operations such as sanding, steel of untrained users. brushing and polishing, are not to be performed with this power tool. Opera- e. Maintain power tools and accessories. tions for which the power tool was not Check for misalignment or binding of designed may create a hazard and moving parts, breakage of parts and...
  • Seite 9: Kickback And Related Warnings

    English ments. The eye protection must be liquid coolants may result in electrocu- capable of stopping flying debris gener- tion or shock. ated by various applications. The dust Kickback and related warnings mask or respirator must be capable of Kickback is the sudden reaction of a filtrating particles generated by the wedged or locked spinning attachment particular application.
  • Seite 10 English Safety warnings specific for grinding Additional safety warnings specific for 2.10 and cutting off operations abrasive cutting-off operations a. Use only wheel types that are speci- Cutting operations are only suitable fied for your power tool and the spe- with a special protection guard.
  • Seite 11: Scope Of Delivery

    English loading and susceptibility to twisting or 3. Scope of delivery binding of the wheel in the cut and the 1× Angle Grinder possibility of kickback or wheel break- 1× Additional handle age, which can lead to serious injury. 1× Protective guard Residual risks 2.11 1×...
  • Seite 12: On/Off Switch

    English b. The protective guard is equipped with a grinding residue from the inner and quick-release fastener (10). To open the outer flanges before changing grinding quick-release fastener (10), push the wheels. lever upwards and to close the quick-re- On/Off switch lease fastener, push the lever The operation of the device can downwards.
  • Seite 13: Accessories

    English tion will prevent the device from being Switch off the power tool and wait for switched on. the power tool to come to a complete standstill before putting the power tool Set the on/off switch to the “Off” position. down.
  • Seite 14: Technical Data

    English Storing 8. Technical data Risk of damage! Mains voltage: 230 V~ Avoid and protect the product from Power input: 750 W dust, water, moisture, frost, No-load speed: 12000 min extreme temperatures, high Diameter grinding humidity and direct sunlight. wheel: Ø...
  • Seite 15: Ec-Declaration Of Conformity

    English 10. EC-Declaration of conformity 11. UK Declaration of Conformity We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, Nether- by our own responsibility that the product...
  • Seite 16: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Bedienen Sie das Gerät immer Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- mit zwei Händen! ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- Spindelarretierung nur bei still- tere Zwecke gut auf. stehendem Motor und Schleif- Bitte beachten Sie die spindel drücken!
  • Seite 17: Elektrische Sicherheit

    Deutsch bung, in der sich brennbare Flüssigkei- Wenn der Betrieb des Elektrowerk- ten, Gase oder Stäube befinden. Elekt- zeugs in feuchter Umgebung nicht rowerkzeuge erzeugen Funken, die den vermeidbar ist, verwenden Sie einen Staub oder die Dämpfe entzünden Fehlerstromschutzschalter. Der Ein- können.
  • Seite 18: Allgemeines

    Deutsch Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen lich, wenn Sie von unerfahrenen Perso- Sie keine weite Kleidung oder nen benutzt werden. Schmuck. Halten Sie Haare und Klei- e. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und dung fern von sich bewegenden Tei- Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kont- len.
  • Seite 19: Gemeinsame Sicherheitshinweise Für Das Schleifen Und Abrasive Trennen

    Deutsch Gemeinsame Sicherheitshinweise für vor jeder Verwendung Einsatzwerk- das Schleifen und abrasive Trennen: zeuge wie Schleifscheiben auf Abs- plitterungen und Risse, Schleifteller a. Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwen- auf Risse, Verschleiß oder starke den als Schleifer und Trennschleifma- Abnutzung, Drahtbürsten auf lose schine.
  • Seite 20 Deutsch k. Halten Sie Netzkabel von sich drehen- taucht, verfangen und dadurch die Schleif- den Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie scheibe ausbrechen oder einen Rückschlag die Kontrolle über das Gerät verlieren, verursachen. Die Schleifscheibe bewegt kann das Netzkabel durchtrennt oder sich dann auf die Bedienperson zu oder von erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe Arm in das sich drehende Einsatzwerk-...
  • Seite 21: Besondere Sicherheitshinweise Für Das Schleifen Und Abrasive Trennen

    Deutsch Zusätzliche Sicherheitshinweise zum höheren Drehzahlen von kleineren Elekt- Schleifen und Trennschleifen - Beson- rowerkzeugen ausgelegt und können dere Sicherheitshinweise zum Schlei- brechen. fen und Trennschleifen g. Verwenden Sie beim Einsatz von a. Verwenden Sie ausschließlich die für Scheiben für einen doppelten Zweck Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen immer die geeignete Schutzhaube für Schleifkörper und die für diese...
  • Seite 22 Deutsch Trennscheiben sind für das Umfangs- Umständen aktive oder passive schleifen vorgesehen und können durch medizinische Implantate aufgebrachte Seitenkräfte brechen. beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen e. Stützen Sie Platten oder große Werk- Verletzungen zu verringern, stücke ab, um das Risiko eines Rück- empfehlen wir Personen mit schlags durch eine eingeklemmte medizinischen Implantaten ihren...
  • Seite 23: Lieferumfang

    Deutsch 3. Lieferumfang Der Winkelschleifer darf nicht ohne Schutzhaube benutzt werden. 1× Winkelschleifer Austauschen und Einstellen der 1× Zusatzhandgriff Schutzhauben 1× Schutzhaube a. Zu Ihrer eigenen Sicherheit ersetzen Sie 1× Spannschlüssel eine beschädigte Schutzhaube sofort. 1× Bedienungsanleitung b. Die Schutzhaube (5) sollte immer so 1×...
  • Seite 24: Einschalten

    Deutsch gend auf die Spindel. Das Loch im Einschalten Schleifkörper muss sicher auf dem Beachten Sie, dass der Ein-/ Zentrieransatz des Stützflansches Ausschalter nicht automatisch in sitzen. der vorderen Position arretiert: Schrauben Sie den Außenflansch (9) Wenn Sie den Ein-/Ausschalter auf die Spindel.
  • Seite 25: Zubehör

    Deutsch Ergebnisse erzielen. Bewegen Sie das Gerät 6. Zubehör unter leichtem Druck vor und zurück. Dies Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige verhindert ein Verfärben oder Überhitzen Drehzahl mindestens so hoch ist wie die des Werkstücks sowie die Bildung von höchste Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges. Riefen.
  • Seite 26: Technische Daten

    Deutsch Temperaturen, hoher Vibrationsstufe Luftfeuchtigkeit und direkter Der angegebene Schwingungsgesamtwert Sonneneinstrahlung. und die angegebenen Geräuschemissions- werte sind nach einem genormten Prüfver- • Reinigen Sie vor der Lagerung alle Teile fahren (EN 62841-1 & EN 62841-2-3) wie in Kapitel Reinigung und Pflege gemessen worden und können zum Ver- beschrieben.
  • Seite 27: Entsorgungshinweise

    Deutsch 9. Entsorgungshinweise Im Fernabsatzhandel beschränkt sich die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung Produktentsorgung bei Erwerb eines Neugeräts auf Wärme- Altgeräte dürfen nicht in den überträger, Bildschirmgeräte und Großge- Hausmüll! räte, die mindestens eine Außenkante mit Diese Kennzeichnung bedeutet, einer Länge von mehr als 50 cm besitzen. dass dieses Produkt nicht zusam- Der Vertreiber hat den Verbraucher bei men mit dem normalen Haushaltsmüll...
  • Seite 28: Eg-Konformitätserklärung

    Deutsch 10. EG–Konformitätserklärung Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- dukt Winkelschleifer, Typ BT-AG007, den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2014/30/EU Elektromagnetische Verträg- lichkeit (EMV), 2006/42/EG (Maschinen), 2011/65/EU (RoHS), und deren Änderungen...
  • Seite 29: Explication Des Symboles

    Français Cher client Porter des gants de bonne qua- Les manuels d’utilisation contiennent des lité et résistants ! consignes importantes pour la manipulation de votre nouveau produit. Ils vous per- Travaillez toujours à deux mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi- mains ! ter des erreurs de compréhension et de N‘appuyer sur le blocage de la...
  • Seite 30: Espace De Travail

    Français Espace de travail endommagés ou entremêlés augmen- tent le risque de choc électrique. a. Veillez toujours à garder votre espace de travail propre et bien éclairé. Les e. Lorsqu’un appareil est utilisé à l’exté- espaces mal rangés et sombres rieur, utilisez uniquement un câble peuvent être la cause d’accidents.
  • Seite 31 Français e. Ne vous surélevez pas. Gardez tou- d. Rangez les appareils électriques non jours vos pieds à plat et gardez votre utilisés hors de la portée des enfants, équilibre. Ceci permet de mieux contrô- soit en hauteur, soit sous clef, et ne ler l’appareil électrique dans des situa- laissez aucune personne, non familia- tions imprévues.
  • Seite 32: Généralités

    Français h. Gardez les poignées et les surfaces de maximale indiquée sur l’outil élec- préhension sèches, propres et trique. Les accessoires dont la vitesse exemptes d’huile et de graisse. Les de rotation est supérieure à leur vitesse poignées et les surfaces de préhension nominale peuvent se casser et être glissantes ne permettent pas une mani- projetés.
  • Seite 33 Français protection utilisée pour les yeux doit excessive de poudre de métal peut être capable d’arrêter les débris volants causer des dangers électriques. générés par diverses opérations. Le o. Ne faites pas fonctionner l’outil élec- masque anti-poussière ou le respirateur trique à...
  • Seite 34 Français L’outil d’insertion peut se déplacer en d. Les meules doivent être utilisées uni- échec sur vos mains. quement pour les applications recom- mandées. Par exemple : ne meulez d. Évitez d’utiliser votre corps pour la pas avec le côté d’un disque de coupe. zone dans laquelle l’outil est déplacé...
  • Seite 35: Risques Résiduels

    Français ser la meule en rotation ainsi que l’outil toujours des risques résiduels. Les dangers électrique directement sur vous. suivants peuvent se présenter entre autres en liaison avec le type de construction et c. Lorsque la meule coince, ou lorsque l’exécution de cet appareil électrique : vous interrompez la coupe pour une raison quelconque, mettez l’outil élec-...
  • Seite 36: Contenu De La Livraison

    Français 3. Contenu de la livraison Remplacement et ajustement des couvertures de protection 1 × Meuleuse d‘angle a. Le couvercle de protection (5) doit être 1 × Poignée supplémentaire aligné de telle sorte qu’il vous protège 1 × Hotte de protection des étincelles et des débris volants.
  • Seite 37: Interrupteur Marche/Arrêt

    Français Appuyez sur le bouton de blocage de arrêt coulissera lorsque vous le l’arbre (1) et terminez de visser la bride lâcherez et la meuleuse s’arrêtera. de serrage dans le sens des aiguilles a. Tenez fermement la meuleuse à deux d’une montre à...
  • Seite 38: Accessoires

    Français Tronçonnage (Fig. C) Risque de choc électrique ou de court-circuit ! Maintenez un contact ferme avec la pièce à ouvrer afin d’éviter les vibrations, sans incli- Ne plongez jamais le produit dans ner ou appliquer de pression lors du tron- l’eau ou d’autres liquides.
  • Seite 39: Transport

    Français Transport est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner. • Protégez le produit des vibrations ou des chocs, par ex. lors du transport Il est nécessaire d’établir des mesures de dans des véhicules. sécurité pour protéger l’opérateur sur la •...
  • Seite 40: Déclaration Ce De Conformité

    Français 10. Déclaration CE de conformité Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Meuleuse d‘angle, Modèle BT-AG007, satisfait les principales exigences de protec- tion définies dans les directives euro- péennes compatibilité électromagnétique...
  • Seite 41: Geachte Klant

    Nederlands Geachte klant Draag goede, slijtvaste Gebruikershandleidingen verstrekken nut- handschoenen! tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, Altijd met twee handen misverstanden te voorkomen en beschadi- bedienen! ging te vermijden. Neem de tijd deze hand- Druk de spilvergrendeling alleen leiding zorgvuldig te lezen en bewaar het als in als de motor en de as...
  • Seite 42: Elektrische Veiligheid

    Nederlands b. Gebruik elektrisch gereedschap nooit Gebruik elektrische apparatuur altijd in een omgeving waar explosiegevaar in combinatie met een reststroomver- bestaat, zoals in de nabijheid van ont- breker. Het gebruik van een reststroom- vlambare vloeistoffen, gassen, dam- verbreker maakt de kans op een elektri- pen of andere stoffen.
  • Seite 43: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    Nederlands sieraden en lang haar kunnen vast e. Zorg voor een goed onderhoud van komen te zitten in bewegende delen. elektrisch gereedschap. Controleer of bewegende delen op de juiste wijze g. Wanneer er voorzieningen zijn voor de zijn vastgezet. Controleer ook of er aansluiting van stofafzuiginstallaties, geen onderdelen defect zijn of dat er zorg dan dat ze op de juiste wijze wor-...
  • Seite 44 Nederlands Veiligheidswaarschuwingen die gel- soires zoals slijpschijven op afbrokke- den voor zowel slijpwerkzaamheden lingen en scheuren, steunschijven op als doorslijpwerkzaamheden scheuren, inkepingen en overmatige slijtage, staalborstels op losse of a. Deze machine is bedoeld als een slijp- gescheurde draden. Als de machine of machine.
  • Seite 45 Nederlands k. Houd netsnoeren uit de buurt van het De schijf kan dan in de richting van de draaiende accessoire. Als u de con- gebruiker of weg van de gebruiker springen, trole verliest, wordt het snoer mogelijk afhankelijk van de richting van de schijfbe- doorgesneden of scheurt het, of raakt weging op het knelpunt.
  • Seite 46 Nederlands Schijven waarvoor de machine niet bescherming worden geboden, wat zou ontworpen is, kunnen niet toereikend kunnen resulteren in ernstig letsel. worden beschermd en zijn niet veilig. Aanvullende veiligheidswaarschuwin- 2.10 b. Gebogen slijpschijven moeten zodanig gen die specifiek zijn bestemd voor gemonteerd worden dat hun slijpop- doorslijpwerkzaamheden pervlak niet boven de rand van de...
  • Seite 47: Beoogd Gebruik

    Nederlands moeten worden geplaatst onder het implantaat te consulteren, alvorens werkstuk bij de lijn van de snede en bij het toestel wordt bediend. de rand van het werkstuk aan beide Beoogd gebruik 2.12 zijden van de schijf. Uw haakse slijper is ontworpen voor het Wees extra voorzichtig als u in slijpen van stenen en metalen materialen bestaande muren of andere blinde...
  • Seite 48: Gebruik

    Nederlands het product dan niet. Neem contact op toestaat, kunnen breken en in het rond met het servicecentrum via de contact- vliegen. punten die op de voorpagina van deze a. Blokkeer de as door het indrukken en handleiding staan vermeld. ingedrukt houden van de vergrendel- knop (1).
  • Seite 49: Accessoires

    Nederlands Inschakelen niet en oefen geen druk uit terwijl u het werkstuk doorslijpt. Oefen tijdens het werk Opmerking: Let erop dat de aan/uit-schake- een gemiddelde druk uit die past bij het laar niet automatisch in de voorste stand materiaal waaraan u werkt. Vertraag schij- vergrendelt: als u de aan/uit-schakelaar niet ven niet door een zijwaartse tegendruk uit te zoals hieronder beschreven in de voorste...
  • Seite 50: Reiniging En Onderhoud

    Nederlands 7. Reiniging en onderhoud d. Bewaar het product buiten het bereik van kinderen en huisdieren. Reiniging Transport Haal vóór het reinigen de stekker • Bescherm het product tegen trillingen van het product uit het stopcontact. of schokken, b.v. bij transport in Risico op elektrische schokken of voertuigen.
  • Seite 51: Afvalverwerking En Hergebruik

    Nederlands wordt gebruikt, met name het type 10. EG-Conformiteitsverklaring werkstuk dat wordt bewerkt. Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Weth. Het is noodzakelijk om veiligheidsmaatrege- Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Stap- len te treffen om de bediener te bescher- horst, dat het apparaat Haakse slijper,...
  • Seite 52 7065298-750W-Angle-Grinder-Ma-2501-27.indb 50 7065298-750W-Angle-Grinder-Ma-2501-27.indb 50 03/02/2025 14:46 03/02/2025 14:46...
  • Seite 53: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Seite 54 Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

Diese Anleitung auch für:

Maxx bt-ag0077065298

Inhaltsverzeichnis