Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MAXX Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SERIES
Plunge Router
Oberfräse
Défonceuse
Bovenfrees
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Model: BT–ER001
Mode d'emploi
Item-No.: 7064698
Gebruiksaanwijzing
www.bataviapower.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Batavia MAXX Serie

  • Seite 1 SERIES Plunge Router Oberfräse Défonceuse Bovenfrees Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Model: BT–ER001 Mode d'emploi Item-No.: 7064698 Gebruiksaanwijzing www.bataviapower.com...
  • Seite 4 SCOPE OF DELIVERY/DEVICE PARTS CONTENU DE LIVRAISON⁄PIÈCES DE L’APPAREIL Spindle lock Union nut Blocage de la broche Locking screw for rip fence Écrou de la pince de serrage Base plate Vis de blocage pour butée parallèle, 2× Step stop Plaque de base Locking screw for depth stop Butée de niveaux rotative Control dial (milling depth-fine adjustment)
  • Seite 5 CONTENTS Safety Instructions . Intended Use . Before the first use . Use . Operation . . 10 Maintenance and cleaning . . 11 Technical data . 12 Disposal . . 12 EC-Declaration of conformity . . 12 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise . .
  • Seite 6 English DEAR CUSTOMER GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER TOOLS Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They enable you WARNING! Read all instructions. to use all functions, and they help you avoid misunderstandings and prevent damage. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or seri- Please take the time to read this manual ous injury.
  • Seite 7 English e. When operating a power tool out- use of these pieces of equipment doors, use an extension cord suita- reduce hazards caused by dust. ble for outdoor use. Use of a cord 4. Power tool use and care suitable for outdoor use reduces the a.
  • Seite 8 English 5. Service d. The router or other parts must fit precisely in the collet (shaft diameter a. Please use a qualified expert who 6/8) of your electric power tool. Cut- uses original replacement parts to ting tools which do not fit precisely in repair your power tool.
  • Seite 9 English • Screw together the extractors screw Original accessories/ tools (10) and the under side of the base Use only the accessories and attachments plate (4). detailed in the operating instructions, or • Connect a vacuum device approved for those which are compatible with the device. the extraction of sawdust and splinters Using the router tool to the extractor (10).
  • Seite 10 English • Set the desired milling depth with the Set the milling depth lowest step of the stop (5) (as described (See Fig. C). above). Ensure that the clamping lever (9) is • Then set it at higher level for the first locked down.
  • Seite 11 English • Place the device on the desired work- Milling with the template guide piece and switch it on. Note: The pattern must be at least as high • Loose the champing lever (9) by turning as the template guide’s (11) thrust ring. it clock-wise and pushing the device Note: Choose the router bit as small as the down until it touches the surface of the...
  • Seite 12 Power consumption: ..1200 W No load speed n/n : . .11 000–30 000 min We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- Plunge depth:..max. 55 mm estr. 6d NL-7951SN Staphorst, declare by Diameter of collet: .
  • Seite 13 Deutsch SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN bedeutet,,Übereinstimmung mit EU Richtlinien“. Mit der CE Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Kennzeichnung bestätigt der Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Hersteller, dass dieses Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funkti- Elektrowerkzeug den geltenden onen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Miss- europäischen Richtlinien entspricht.
  • Seite 14 Deutsch zeugen. Unveränderte Stecker und b. Tragen Sie persönliche Schutzaus- passende Steckdosen verringern das rüstung und immer eine Schutzbrille. Risiko eines elektrischen Schlages. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs- tung, wie Staubmaske, rutschfeste b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder geerdeten Oberflächen wie Rohren, Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Heizungen, Herden und Kühlschrän- des Elektrowerkzeuges, verringert das...
  • Seite 15 Deutsch 4. Verwendung und behandlung des Arbeitsbedingungen und die auszu- Elektrowerkzeuges führende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver- vorgesehenen Anwendungen kann zu wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür gefährlichen Situationen führen. bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Seite 16 Deutsch • Nichtbeachtung etwaiger für die Ver- beispielsweise vor dem Wechseln wendung der Oberfräse spezifischer eines Fräsers oder Montieren von und/oder allgemein geltender Unfallver- Zubehör. Wenn die Maschine vom hütungs-, arbeitsmedizinischer oder Stromnetz getrennt ist, kann sie nicht sicherheitstechnischer Vorschriften; versehentlich eingeschaltet werden.
  • Seite 17 Deutsch Halten Sie die Oberfräse immer an den fen zur Holzbehandlung (Chromat, Holz- isolierten Kunststoffgriffen und nie an schutzmittel). Asbesthaltiges Material den Metallteilen fest. darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. VOR VERWENDUNG • Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung. Oberfräse und Lieferumfang prüfen •...
  • Seite 18 Deutsch An der Oberfräse ist werksseitig eine Frästiefeneinstellung mithilfe des Tie- Spannzange für Bits mit einem Schaftdurch- fenanschlags mit Feinjustierung messer von 8 mm montiert. Im Lieferumfang (Siehe Abb. C). sind weitere Spannzangen für Bits mit ¼“ • Lösen Sie die Feststellschraube (6) für und 6 mm Schaftdurchmesser enthalten.
  • Seite 19 Deutsch 1—2 = niedrige Drehzahl hebel für Frästiefenarretierung wieder nach unten, um diese Eintauchtiefe zu 3—4 = mittlere Drehzahl fixieren. 5—7 = hohe Drehzahl • Führen Sie den Fräsvorgang mit gleich- mäßigem Vorschub aus. ARBEITSHINWEISE • Führen Sie nach Beendigung des Fräs- WARNUNG! Schalten Sie die Maschine vorgangs die Oberfräse in die oberste nie ein, wenn ein Fräser das Werkstück...
  • Seite 20 Deutsch (15) ein und fixieren Sie diese mit der Sie darauf, dass kein Wasser in das Feststellschraube (3). Innere des Elektrowerkzeuges gelangen kann. Fräsen mit Schablonenführung Wartung (Siehe Abb. B, G). Im Geräteinneren befinden sich keine weite- Mit Hilfe der Kopierhülse können Schablo- ren zu wartenden Teile.
  • Seite 21 Deutsch WIEDERVERWERTUNG EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, die Batavia B.V., Wethouder Wasse- Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht baliestr. 6d, NL-7951SN Staphorst, erklä- über den Hausmüll. ren in alleiniger Verantwortung, dass das Das Elektrowerkzeug befindet sich in Produkt Model BT–ER001, Artikel Nr. einer Verpackung, um Transportschäden zu 7064698 den wesentlichen Schutzanforde- verhindern.
  • Seite 22 Français CHER CLIENT Européenne”. Le fabricant confirme par le marquage CE que cet appareil Les manuels d’utilisation contiennent des électrique correspond aux directives consignes importantes pour la manipulation européennes en vigueur. de votre nouveau produit. Ils vous per- Ne jetez pas les équipements mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi- électriques avec les ordures ter des erreurs de compréhension et de...
  • Seite 23 Français murale correspondante. Ne modifiez appareils électriques peut entraîner des jamais la prise de l’appareil, de blessures graves. quelque façon que ce soit. N’utilisez b. Utilisez des équipements de protec- pas d’adaptateurs qui mettent les tion. Protégez-vous toujours les appareils électriques à la terre (mise yeux.
  • Seite 24 Français 4. Utilisation et entretien d’un appareil reils électriques mal entretenus. Les électrique interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un service agréé. Ne pas a. Ne forcez pas l’appareil électrique. utiliser l’outil si l’interrupteur ne com- Utilisez l’appareil électrique adéquat mande plus ni l’arrêt ni la marche.
  • Seite 25 Français Toutes autres applications sont formelle- b. Fixez et soutenez la pièce à usiner ment exclues et ne font pas partie de l’utili- avec des pinces ou d’autres outils sation prévue. pratiques sur une plate-forme stable. Si vous avez la pièce à usiner dans Le fabricant ou commerçant décline toute votre main ou que vous la tenez contre responsabilité...
  • Seite 26 Français • Pour assurer une aspiration optimale, g. Ne détachez jamais de déchets ou ne l’adaptateur d’aspiration doit être net- débloquez jamais de blocages avec toyé régulièrement. les doigts. Attendez que la machine soit complètement à l’arrêt avant d’éli- Raccorder l’aspiration de poussières miner les déchets ou les blocages.
  • Seite 27 Français Selon leur utilisation, les fraises sont dispo- Lâchez la touche de blocage de la nibles dans différentes exécutions et broche. qualités. UTILISATION Choisissez une fraise pour la forme souhai- tée et adaptée à la défonceuse. Alimentation sur secteur Les fraises en acier à coupe rapide haute La défonceuse est construite pour le fonc- performance (HSS) conviennent au traite- tionnement avec du courant alternatif mono-...
  • Seite 28 Français Réglage de la profondeur de fraisage à Mise en marche/arrêt l’aide de la butée de niveaux rotative (Voir Fig. B). (Voir Fig. C). Mise en marche • Sélectionnez la profondeur de coupe à • Enfoncez le blocage de commutation l’aide de la butée de niveaux rotative (5) (12b) puis actionnez l’interrupteur comme décrit en haut.
  • Seite 29 Français lèle à l’aide des vis, des rondelles et • Passez la défonceuse avec une légère d’un tournevis PH. pression latérale le long du gabarit. • Poussez la butée parallèle (13) avec les • En raison de la hauteur du guidegabarit, tiges de guidage de butée parallèle (15) le gabarit doit avoir une épaisseur mini- dans la plaque de base (4) puis serrez-...
  • Seite 30 été mesuré CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestr. comparer plusieurs outils et pour réaliser 6d NL-7951SN Staphorst, décla rons sous une évaluation préliminaire de l’exposition notre seule responsabilité...
  • Seite 31 Nederlands BESTE KLANT toepasselijke Europese richtlijnen. Gooi elektrisch gereedschap niet Handleidingen bieden waardevolle tips voor weg met huishoudelijk afval. het gebruik van uw nieuwe apparaat. Ze stel- len u in staat om alle functies te gebruiken en ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ze helpen u misverstanden te voorkomen en VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP schade te voorkomen.
  • Seite 32 Nederlands c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot d. Verwijder een eventuele instelsleutel of aan regen of natte omstandigheden. moersleutel voordat u het elektrische Water dat een elektrisch gereedschap gereedschap inschakelt. Een moersleu- binnendringt, verhoogt het risico op elek- tel of een sleutel die aan een draaiend trische schokken.
  • Seite 33 Nederlands instructies het elektrisch gereedschap licht oppervlak te frezen, evenals kopieerfre- bedienen. Elektrisch gereedschap is zen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik gevaarlijk in de handen van ongetrainde buitenshuis. Elk ander gebruik en/of wijzigin- gebruikers. gen aan het apparaat worden beschouwd als oneigenlijk gebruik en kunnen leiden tot ern- e.
  • Seite 34 Nederlands • Sluit een vacuümapparaat dat is goedge- e. Schakel het elektrische gereedschap keurd voor de afzuiging van zaagsel en altijd in voordat u het tegen het werk- splinters aan op de afzuigkap (10). stuk plaatst. Er is ook het risico van terugslag als het elektrische gereed- Verloopstuk schap vast komt te zitten in het...
  • Seite 35 Nederlands met een voldoende doorsnede worden Originele accessoires/ gereedschappen gebruikt (minimaal 1,5 mm Gebruik alleen de accessoires en hulpstukken die in de gebruiksaanwijzing worden beschre- Het verlengsnoer moet zo kort mogelijk wor- ven of die compatibel zijn met het apparaat. den gehouden.
  • Seite 36 Nederlands de freesdiepte door middel van een ver- Het freesproces moet altijd tegen de draai- dere praktijktest. richting op de freesbit ingaan. AANDACHT! Bij het frezen in de richting van Stel de freesdiepte in met de stapstop de freesbit (tegenrotatie) vliegt het apparaat (Zie Fig.
  • Seite 37 Nederlands • Bevestig de schuifbalken (15) aan de apparaat aantasten. Zorg ervoor dat er basisplaat (4) en draai de schroeven (3) geen water in het elektrisch gereedschap vast. kan komen. Stel de sjabloongeleider in Onderhoud (Zie Fig. B, G). Er zijn geen interne onderdelen van het elek- trisch gereedschap die onderhoud nodig •...
  • Seite 38 Nederlands AFVALVERWERKING EN HERGEBRUIK EG-CONFORMITEITSVERKLARING Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Weth. De machine mag niet worden Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, afgevoerd met het huishoudelijk dat het apparaat Item-No 7064698, Model afval. Nr. BT–ER001 op grond van zijn ontwerp en...
  • Seite 39 Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Seite 40 Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

Diese Anleitung auch für:

Bt-er0017064698