Ersatzteile zum Nachbestellen • Order nos for various spare parts •
Lesréférencesdes piécesde rechange• Pezzi d i ricambio • Onderdelen
Motor
85060
Motor
40069=
Moteur
109321
(16V)
Beleuchtungssatz Triebkopf
Lighting set
101366
Kit d'eclairage intérieur
Beleuchtungssatz (Wagen)
40360
Lighting set (Coaches)
Kit d'eclairage intérieur(Voitures)
Bitte bewahrenSiedieVerpackung desModellssorgfältigauf
Beim Abstellen des Modells bietet sie den besten Schutt. Ein mit
beigelegten
Zurüstteilen
aufqerüstetes
Modell paßt n urbedingt
wieder I ndieOriginalverpackung
hinein, dadiese ausGriinden
der Iransportsicherung s ehrengseinmuß.Esempfiehltsich.die
Originalverpackung
angewissen S tellen miteinem schaden
Messer auszuschneiden. Kleinere Teiledes Modells, wie Z.B.
Puffer.sindwegenDetailtreue alsaufgenisteteSteckteile
ausgefiihrt undsinddaher mitdemGrundkOrper
nichtganz fest
verbunden. Beim selbstverschuldetenVerlust mOchten Siebitte
ein solchesTeil neu bestellen. ( In diesem Fall konnen Slediese
TeileaufdemErsatzteilweg nachbestellen. eineReklamation
kannnicht geltendgemachtwerden.) • Don't throwyour box
in thedustbin.If yourmodelis not in usethisbox will keepit
safe.If kits aremountedon a wagonit will be slightlytight
whenplacingit in theoriginal box.Thisguarantees safe
transport.It is thereforerecommanded t o cutout certainparts
of theoriginal b ox. T okeep themodel l iketheoriginal, smaller
rts(e.g. b uffers) h ad been manufactured separately fromthe
andare not tightly fixedon it. Therefore theyprobablycan
get
t. Inthiscase youcertainly may reorder thembuta
complaint wouldnotbeacceptable. • Veuillez c onserver ce
moded'emploiainsiquel'emballage en Vued'un futur emploi.
sepréte particuliérement b ienpourstockeret
protéger votre modéle lorqu'il Westpasen service. • Un
wagonentiérement é quipöde sespiecesde finition ne rentre
plusdansson emballage qu'aprésavoirdégagélaplace
nécessaire raide d'un coüteau fin et bienguiséaux endroits
ci sontmontéscespiécesLastabilitéet la sécuritede
l'emballage lors du transportdu modélede l'usine votre
detallant(oumémeå vous)imposeuneréductionau stricte
minimumde toute placedécoupée et nonutilisée,raisonpour
laquellecesd•coupes ne peuventmalheureusement pas étre
aménagées d éJå en usine.• Quelques petitespaé€es d e finition
(destamponsp. e.)ne sontpasmouléesd'un seulblocavec
leursbasesmaisséparément r apportées enVued'une
realisation p lusdétaillée. Cela implique le risque depertedeces
composantsDans cecas,vous pouvezcommander c espiéces
aux S.A.V. R OCOnousne pouvonscependant p asdonnersuite
uner•clamation eventuelle å causede cespieces perdues.
Heeftu uw model v oorzienvanalle insteekdeeltjes. danpast
dezeniet meerprecies in de doos.Navoortichtig passen snijdt
u met eenscherpmeseerstenigestukjesuit dezedoosen u
heeft debestebescherming vooruw kostbaremodelbereikt.
16
Kohlebürsten
89743
Carbonbrushes
Balais de charbon
40500
Achtung! Bei unsachgemäßem Gebrauchbesteht
Verletzungs- gefahrdurchfunktionsbedingte scharfeKanten
und Spitzen • Attention!
At an incorrectusethereexists
dangerof hurtingbecause of cuttingedgesand tips •
Attention! II y a dangerde blessure un emploiincorrect
causedesaiguilleset arétesvives' • Voorzichtig! Bij
ondoelmatig gebruik bestaat verwondigsgevaar
doorscherpe
zijkanten en uitsteeksels! • Attenzione! Uninap-propriato uso
comportapericolodi ferimenti a ttraversopunteespignoli
taglienti! • Atencion! Unemploeincorrectopuedecausar
causarherdasdebidoa laspuntasy aristasagudas!• Atencao!
Porutilizacaoincorrecta existeo perigode estragos, emvirtude
de cortesnasabas e naspontas!• Bemaerk! Vedukorrekt
brugkan de funktionsbetingede s karpekanterog spidser
forvoldeskade!• I Ipo:ozn.'
xpnon
gx•pot
puuputtogv.
Kortrcxov
uxgcov
npocgoxa»ov.
Änderungen vonKonstruktion undAusführung vorbehalten! •
We reserve the right to changetheconstructionanddesign! •
Nous nous réservons le droit de modifier la construction et le
dessin! • Ci riserviamo il diritto di variare la costruzione e il
design!• Verandering vanmodel enconstructie v oorbehouden.
CZiSK • Nåvodna montéi stavebnice:Piedstavbou pedivé prostu-
dujtepiiloienynåvod s vyobrazenim. Jednotlivé d ilyoddélteodlicich
rarneCku a rattstöte modelåisk}m no*ern nebopilnikem. Dily roztiidte
dle wobrazeni a postupnéslepuite podle
lednotliv9ch
stavebmch k roku. K lepeni p ouiivejtelepidlaurQnåproplastikové
staveblnce.
Modelleisenbahn
GmbH
A-5101 Bergheim
Plainbachstraße
4
Tel.: +43 (0)5 7626
Modelleisenbahn
GmbH
A•5101
Bergheim
8063098-920
63098
63099
690991
Bedienungsanleitung
Operating Manual
Mode d'emploi
HO-Modell:
Dieseltriebzug VT 11.5 der DB
HO-model:
Dieseltrain, type VT 11.5 of the DB
Modéle HO: Rame automotrice
diesel, sérieVT 11.5 de la DB
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
Table des matiéres
Inbetriebnahme...................
..
Wartungund Pflege....
...15
Starting locomotive operation...
Maintenance of the model...
..........13
Mise en service
de votre locomotive.......................14
Entretienpréventifdu modéle.........3
Fig.
1-3
Fig.
4-5
.. ...10 +7
.......6 + 11
Fig.
6-9
..
..................12
+ 5
Fig.
10 -