Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Ersatzteile zum Nachbestellen • Order nos for various spare parts •
Les références des piéces de rechange • Pezzidi ricambio • Onderdelen
40243
Motor
85676
M
Motor
Moteur
Bitte bewahren Siedie Verpackung d esModellssorgfältigauf.
Beim Abstellen des Modells bietet sie den besten Schutz. Ein mit
beigelegten Zurüstteilen auf erüstetesModell paßt nur bedingt
wiederin die Originalverpac ung hinein,da dieseausGründen
derTransportsicherung sehrengseinmuß.Esempfiehltsich,die
Originalverpackung an gewissen Stellen mit einem scharfen
Messerauszuschneiden KleinereTeiledes Modells, wie Z.B.
Puffer,sindwegenDetailtreue alsaufgerüstete Steckteile
ausgeführt u nd sinddahermit demGrundkörper n ichtganzfest
verbunden. Beim selbstverschuldeten Verlust möchten Sie bitte
ein solchesTeil neu bestellen ( In diesem Fall können Siediese
Teileauf dem Ersatzteilweg nachbestellen, eine Reklamation
kannnichtgeltendgemacht w erden.) • Don'tthrow yourbox
in the dustbin.If yourmodelisnot in usethis boxwill keepit
safe If kits are mounted on a wagon it will be slightly tight
whenplacingit in the originalbox.Thisguarantees safe
transport. t is therefore recommandedto cut out certain parts
of the originalbox Tokeepthe modellikethe original,smaller
arts(e. . buffers)hadbeenmanufactured separately from the
d
go
y an arenot tightlyfixed on it. Therefore they probablycan
get lost. In this case you certainly may reorder them but a
complaintwouldnot be acceptable,• Veuillez conserver c e
moded'emploiainsique I'embalageen vued'un futur emploi.
L'emballage se préte particuliérement bien pour stocker et
protégervotre modéle orqu'il n'est pasen service. • Un
wagonentiérement é quipéde sespiéces definition ne rentre
plus dansson emballage qu'aprés avoir dégagé la place
nécessaire l'aided'un coüteaufin et bienguiséauxendroits
cü sont montés cespiéces.La stabilité et Ia sécurite de
l'emballage Iorsdu transport du modéle de I'usine å votre
detalant (oumemeå vous)impose une réduction au stricte
minimum de toute place découpéeet non utilisée, raison pour
laquelle cesd'coupes ne peuvent malheureusement pas étre
aménagées d éjä enusine.• Quelques petitespiéces definition
(des tampons p. e.) ne sont pas mouléesd'un seul bloc avec
leurs bases,mais séparémentrapportées en vue d'une
réalisation plusdétaillée. C elaimpliquele risquede pertede ces
composants. Dansce cas,vous pouvez commander ces pieces
auxS.AV.ROCO; nousnepouvons cependant p asdonnersuite
uner'clamation éventuelle causedecespiéces perdues.•
Heeft u uw model voorzien van alle insteekdeeltjes,dan past
dezenietmeerprecies in dedoos.Navoorzichtigpassen snijdt
u meteenscherpmeseerstenigestukjesuit dezedoosen u
heeftde bestebescherming v ooruw kostbaremodelbereikt.
12
40270
Kohlebürsten
89743
Carbon brushes
Balais de charbon
Achtung! Bei unsachgemäßem Gebrauchbesteht
Verletzungs- gefahr durch funktionsbedingte scharfe Kanten
und Spitzen • Attention!
At an incorrectusethereexists
dangerof hurtingbecause of cuttingedgesand tips •
Attention!
II y a danger de blessureå un emploi incorrect å
cause desaiguileset arétesvives!• Voorzichtig! Bij
ondoelmatig gebruikbestaatverwondigsgevaar doorscherpe
zijkanten en uitsteeksels! • Attenzione!
Un inap-propriato uso
comportapericolodi ferimentiattraverso puntee spignoli
taglienti! • Atencion! Unemploeincorrecto puedecausar
causar heridasdebido a las puntas y aristas agudas! • Atencao!
Porutilizacaoincorrecta existeo perigode estragos, e mvirtude
de cortes nas abas e nas pontas! • Bemaerk! Ved ukorrekt
brug kan de funktionsbetingede skarpekanter og spidser
forvoldeskade!•
xpnon
KtVÖUVOUC YKpot puuguttogv,
KOTttEPCDV
UKPO)V Kat Ttpo€;oxoev.
Anderungen von Konstruktion undAusführung vorbehalten!•
Wereserve the right to changethe construction anddesign!•
Nous nous réservons Ie droit de modifier la construction et le
dessin!
• Ci riserviamo
il diritto
di variare
Ia costruzione
e il
design! • Verandering vanmodelen constructie voorbehouden.
CZ/SK Nåvodna montåi stavebnice:Piedstavboupedivé prostu
dujte piiloieny nåvods vyobrazenim. J ednotlivédily oddélteod licich
rårne&u a zaästétemodelåisk9rn noiem nebopilnikem. Dilyroztiidte
dle vyobrazeni a postupnéslepujtepodlepoiadi jednotlivych
stavebnich kroku. K lepenipouiivejte lepidlaurtenå pro plastikové
stavebince
A 5101 Bergheim
Plainbachstraße 4
Tel.: +43 (0)5 7626
Modelleisenbahn GmbH
A •5101
Bergheim
8063298-920
XII/1 4
632981'
Bedienungsanleitung
Operating Manual
Mode d'emploi
Ho-Modell:
Dampflokomotive BR98, DB
HO-model:
Steamlocomotive
BR 98, DB
Modéle
HO:
Locomotive å vapeur BR98, DB
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
Table des matiéres
Inbetriebnahme.
Wartung und Pflege.
.11
Starting locomotive operation
Maintenance
of the model.....
.
Mise en service
de votre locomotive.
.10
Entretienpréventifdu modéle.
.3
Fig
.6+7
Fig
5
.5+8
.2
4
9
loading

Inhaltszusammenfassung für roco BR98

  • Seite 1 • Atencion! Unemploeincorrecto puedecausar verbunden. Beim selbstverschuldeten Verlust möchten Sie bitte Locomotive å vapeur BR98, DB ein solchesTeil neu bestellen ( In diesem Fall können Siediese causar heridasdebido a las puntas y aristas agudas! • Atencao!
  • Seite 2 Auspacken des Modells: Die Lokomotive bitte unter verschiedenen K upplungen wählen(Fig.2). tet, sind regelmäßig(ca. alle 30 Betriebsstunden) men (Fig.3). Danach Wirdder Motor ausgebaut vorsichtigmittels der Folieausder Packung her- Wir empfehlen den Einsatz der ROCO-Kurz- gewisseServicearbeiten zweckmäßig: und die Kohlebürstenausgewechselt(Fig.7). ausziehen(Fig.I). Zusammenbau kupplung.
  • Seite 5 Fig.5 10905 10906 Fig.5 fig. 6 siehe siehe Fig.3 Fig.7 Fig.3 voir voir Isolieren Isolate Isoler 1.1{-5...
  • Seite 6 Fig.l Fig.2 Fig.3 Beidseitig aushängen Take off on both sides Démonter des deux cötés fig. 2 wahlweise Nur für Vitrine O option Only for s howcas Fig.4 Uniquementen vitrine...

Diese Anleitung auch für:

63298