Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach DP16VLS Originalbetriebsanleitung
Scheppach DP16VLS Originalbetriebsanleitung

Scheppach DP16VLS Originalbetriebsanleitung

Tischbohrmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DP16VLS:
Inhaltsverzeichnis

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906810901 / 59068109969 / 59068109956 /
59068109977
AusgabeNr.
5906810901_0203
Rev.Nr.
22/07/2025
DP16VLS
Tischbohrmaschine
DE
Originalbetriebsanleitung
Bench drill
GB
Translation of original instruction manual
Stolní vrtačka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stolová vŕtačka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Asztali fúrógép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Wiertarka stołowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stolna bušilica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Namizni vrtalni stroj
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5
21
34
47
60
74
88
101
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DP16VLS

  • Seite 1 Art.Nr. 5906810901 / 59068109969 / 59068109956 / 59068109977 AusgabeNr. 5906810901_0203 Rev.Nr. 22/07/2025 DP16VLS Tischbohrmaschine Originalbetriebsanleitung Bench drill Translation of original instruction manual Stolní vrtačka Překlad originálního návodu k obsluze Stolová vŕtačka Preklad originálneho návodu na obsluhu Asztali fúrógép Eredeti használati utasítás fordítása Wiertarka stołowa...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 J1/2 www.scheppach.com...
  • Seite 4 13.2 13.1 600 1/min 900 1/min 1300 1/min 1800 1/min 2650 1/min www.scheppach.com...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Achtung! Laserstrahlung! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme ................... 11 Montage ......................12 Bedienung ......................12 Transport ......................15 Reinigung und Wartung ..................15 Lagerung ......................16 Elektrischer Anschluss ..................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................18 Konformitätserklärung ..................116 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 8: Lieferumfang

    Kabel erhöhen das Ri- sehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nach- siko eines elektrischen Schlages. folgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Wenn einem Elektrowerk- Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. zeug Freien arbeiten, verwenden Verlängerungskabel, auch für Außenbereich geeignet sind. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Teilen. Lockere Kleidung, Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- Schmuck oder lange Haare können von sich be- ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge wegenden Teilen erfasst werden. mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Lasers oder einem autorisierten Vertreter vor- beseitigen Sie die Ursache für das Blockieren. genommen werden. Blockieren kann zu einer unerwarteten Bewegung • Kennzeichnung und Anbringort der Warnaufkleber des Werkstücks und zu Verletzungen führen. siehe Abb. 8 und 9. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Restrisiken

    46 mm • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Höhe 600 mm • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis Standfläche 290 x 190 mm zum Ablauf der Garantiezeit auf. Gewicht 13,5 kg Laserklasse www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Montage

    Sie sich Rat von einem Fachmann. Auf triebs (Abb. 7) jeden Fall sollten Sie die Gebrauchs- und Sicherheits- Schrauben Sie die Griffe (6) fest in die Gewinde informationen gelesen und verstanden haben, bevor der Spindelnabe. Sie mit diesem Produkt arbeiten. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Einstellen Der Geschwindigkeit Und Der Keilriemenspannung (Abb. 12)

    Anschlag begrenzt. letzungsgefahr zu vermeiden, wird die Bohrmaschine durch den Sicherheitsschalter automatisch abgeschal- Werkstück spannen (Abb. 13, 14) tet. Spannen Sie Werkstücke grundsätzlich mit Hilfe eines Maschinenschraubstocks oder mit geeignetem Spann- mittel fest ein. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Zentrierbohren. Beachten Sie hierbei, dass Batteriewechsel: das Senken mit der niedrigsten Geschwindigkeit Laser abschalten, Batteriefachdeckel (13.2) entfernen. durchgeführt werden sollte, während zum Zentrierboh- Batterien entfernen und durch Neue ersetzen. ren eine hohe Geschwindigkeit erforderlich ist. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Holzbearbeitung

    Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen m WARNUNG: Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, be- brauchsmaterialien benötigt werden. vor Sie Einstellarbeiten durchführen. Verschleißteile*: Kohlebürsten; Keilriemen, Batterien, Bohrer www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Lagerung

    Deren Entsorgung wird Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen über das Batteriegesetz geregelt. nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- tionsschäden lebensgefährlich. geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Angaben innerhalb der Bedienungs- bzw. Montageanleitung. • Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und Akkus sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe ver- pflichtet. Die Rückgabe beschränkt sich auf die Ab- gabe von haushaltsüblichen Mengen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Störungsabhilfe

    Tauschen Sie die Spindellager. Bohrer ist nicht zentriert im Bohrfutter Überprüfen Sie die Zentrierung. Siehe auch eingespannt. „Werkzeug in Bohrfutter einsetzen“. Bohrfutter ist nicht richtig befestigt. Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. Siehe auch „Montage des Bohrfutters“. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 21: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Wear breathing protection when generating dusk! Do not wear long hair uncovered. Use a hair net. Do not wear gloves. Important! Laser radiation The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Before starting the equipment ................27 Montage ......................27 Operation ......................28 Transport ......................30 Cleaning and Servicing ..................30 Storage ......................31 Electrical connection ..................31 Disposal and recycling ..................32 Troubleshooting ....................33 Declaration of conformity .................. 116 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Introduction

    Manufacturer: try, the technical rules generally accepted for the oper- Scheppach GmbH ation of machines of the same type must be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for damage or accidents which arise...
  • Seite 24: Scope Of Delivery

    The term “electric tool” used in the safety instructions re- or medication. A moment of carelessness when fers to mains-powered electric tools (with a mains cable) using electrical tools can result in serious injuries. or battery-powered electric tools (without a mains cable). 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Safety Instructions For Drills

    These precautionary Keep your hands away from the drilling area measures will prevent the electric tool from start- whilst the electrical tool is running. Contact with ing unintentionally. rotating parts or drilling debris can cause injuries. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Residual Risks

    • Caution - methods other than those specified here Drill depth 50 mm can result in dangerous radiation exposure. • Never open the laser module. Unexpected exposure Pillar diameter 46 mm to the beam can occur. Height 600 mm 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Before Starting The Equipment

    • If possible, store the packaging until the warranty Clean the conical hole in the chuck (5) and the spin- period has expired. dle cone with a clean piece of fabric. Make sure there are no foreign particles sticking to the surfaces. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Operation

    Re-tighten the table locking. Only cylindrical tools with the stipulated maximum shaft diameter may be clamped in the drill chuck (5). Only use a tool that is sharp and free of defects. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 The table below acts as a guide for selecting the proper of the drill table for each workpiece. There must be speed for various materials. enough distance between the upper edge of the work- piece and tip of the drill bit. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Transport

    Pull the mains plug before any adjustments, main- To provide more space, lower the table. tenance or repair. Work on the left side of the drill. Put a screwdriver in the front lower notch (L), keep- ing it in place. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Service Information

    The connection complies with • Machine data - type plate the applicable VDE and DIN provisions. The cus- tomer‘s mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regula- tions. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Disposal And Recycling

    European Union and subject to the Europe- contact the manufacturer’s customer service for this. an Directive 2006/66/EC. In countries outside the European Union, different regulations may apply to the disposal of rechargeable batteries and primary batteries. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Troubleshooting

    Use a straight drill bit. wobble. Worn spindle bearings. Replace bearings. Drill bit not clamped centrally in Check the centring of the drill. See chuck. “Installing drill bits”. Chuck not properly installed. Install chuck properly. See “Installing the chuck”. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Dlouhé vlasy nenoste volně. Používejte síť ku na vlasy. Nenoste rukavice. Pozor! Laserové záření Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35 Před uvedením zařízení ..................40 Montážní ......................40 Obsluha ......................41 Transportu ......................43 Čištění a údržba ....................43 Uložení ....................... 44 Elektrická přípojka ..................... 44 Likvidace a recyklace ..................44 Řešení problémů ....................46 Prohlášení o shodě .................... 116 www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, Výrobce: je při provozu konstrukčně stejných strojů zapotřebí dodr- Scheppach GmbH žovat všeobecně uznávaná technická pravidla. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způ- D-89335 Ichenhausen sobené...
  • Seite 37: Rozsah Dodávky

    Používáte-li elektrický nástroj venku, použí- vejte prodlužovací kabely vhodné i pro ven- kovní použití. Používání vhodného prodlužovací- ho kabelu, vhodného pro venkovní použití, snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38 Nechte svůj elektrický nástroj opravovat pou- žívání elektrického nástroje znáte. Nedbalé ze kvalifikovaný odborný personál a pouze za chování může vést ve zlomku sekundy k těžkým použití originálních náhradních dílů. To zajistí, zraněním. aby zůstala zachována bezpečnost elektrického nástroje. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39: Zbytková Rizika

    Pozor: Laserové záření 6. Technická data Nedívejte se do paprsku Laser třídy 2 ∼ Jmenovité vstupní napětí 230-240 V /50 Hz 350 W (S1) Jmenovitý výkon 500 W (S6 40%) Počet otáček motoru 1450 min www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40: Před Uvedením Zařízení

    Otáčejte ukazatelem na tyči hloubkového dorazu Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita (8) na stupnici na hlavě stroje (4). k úvodnímu posouzení negativních vlivů. Matice (J) slouží k vymezení hloubky. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41: Obsluha

    Palicí opatrně vyklepte sklíčidlo do jedné ruky, přitom ní pokyny před pokusem obsluhy tohoto výrobku. držte sklíčidlo ve druhé ruce, aby se zabránilo upadnutí po uvolnění z hlavy vřetena. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 Pozor! Plechové díly musí být upnuté, aby se nemohly natrh- nout. U stolu vrtačky nastavte takovou výšku a sklon, aby odpovídaly danému obrobku. Mezi horní hranou obrobku a hrotem vrtáku musí zůstat dostatečná vzdá- lenost. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43: Transportu

    Používej- tlačit drážku do náboje (P). te pouze originální díly. Před jakoukoliv údržbou Spusťte vřeteno nejnižší polo- nebo čištěním nechte přístroj vychladnout. držte víčko pružiny poloze. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Seite 44: Uložení

    Upozornění k obalu Důležité pokyny: Balicí materiály jsou recyklovatel- Při přetížení se motor automaticky vypne. Po určité né. Obaly prosím likvidujte způso- době na vychladnutí (čas se liší) nechte motor znovu bem šetrným k životnímu prostředí. zapnout. 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45 • Tato prohlášení se vztahují pouze na přístroje insta- torů a baterií platit jiné předpisy. lované a prodávané v zemích Evropské unie a pod- léhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood- padu platit jiné předpisy. www.scheppach.com CZ | 45...
  • Seite 46: Řešení Problémů

    Ohnutý vrták. Použijte rovný vrták.. vrtáku. Opotřebená ložiska vřetena. Vyměňte ložiska. Vrták nesprávně nainstalován do sklí- Vrták správně nainstalujte. Viz „Nasa- čidla. zení nástroje do sklíčidla“ Sklíčidlo nesprávně nainstalováno. Sklíčidlo správně nainstalujte. Viz „In- stalace sklíčidla“, 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 47: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Nenosiť voľné dlhé vlasy. Používajte sieť ku na vlasy. Nenoste rukavice. Pozor! Laserové žiarenie Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48 Montážne ......................53 Obsluha ......................54 Transport ......................56 Čistenie a údržba ....................56 Skladovanie ....................... 57 Elektrická prípojka ..................... 57 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............58 Odstraňovanie porúch ..................59 Vyhlásenie o zhode ................... 116 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49: Úvod

    Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 strojov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, ktoré...
  • Seite 50: Rozsah Dodávky

    Ak s elektrickým prístrojom pracujete vonku, ťažké poranenia. používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj pre exteriér. Použitie predlžovacieho kábla vhodného pre vonkajšie priestory znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51 Rukoväte a plochy rukovätí udržiavajte vždy riadenia na odsávanie prachu znižuje riziká spô- suché, čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväti a sobené prachom. plochy rukovätí neumožňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľných situáciách. www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52 Príslušenstvo, ktoré sa otáča • Poškodenia zdravia v dôsledku vibrácií ruky a rame- rýchlejšie, ako je povolené, sa môže zlomiť a od- na, ak sa zariadenie používa dlhší čas alebo ak sa letieť. neodborne vykonáva jeho obsluha a údržba. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53: Technické Údaje

    Hodnota emisií vibrácií ah 1,6 m/s Hlava stroja a pilier (obr. 5) Nepresnosť K 1,5 m/s Položte hlavu stroja (4) na pilier (2). Vložte vreteno vŕtačky so stolom a základovou doskou do krytu a upevnite 2 inbusové skrutky (F). www.scheppach.com SK | 53...
  • Seite 54: Obsluha

    Niektoré prispôsobujúce úpravy môžu byť nevyhnutné mi remenicami. pre normálne nosenie a zosun Vášho stroja. Zatvorte ochranný kryt remeňa (11). Ak sa pas posúva počas sľubovania, opäť nastav- te napínanie pása. 54 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 55 Skľučovadlo a vrtná korunka sa zastavia po upev- Zapnutie: není smerom nadol v hĺbke označenej na hĺbkovej Zapínač/vypínač lasera (13.1) prepnite do polohy „I“, stupnici. aby ste zapli laser. Na obrábaný obrobok sa premietnu dve laserové čiary, ktorých priesečník zobrazuje stred hrotu vrtáka. www.scheppach.com SK | 55...
  • Seite 56: Transport

    Umiestnite stôl vŕtačky (3) čo možno najbližšie k vrtáku. Uvoľnite upevňovacie matice (W). Otočením nastavovacích skrutiek (T) je možné nasta- viť línie lasera. Línie lasera nastavte tak, aby sa križovali v strede hrotu vrtáka. 56 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 57: Servisné Informácie

    Ak je sieťový prívod tohto prístroja poškodený, musí Elektrický prístroj zakryte, aby ste ho chránili pred pra- ho výrobca alebo zákaznícky servis či podobne kva- chom alebo vlhkosťou. lifikovaná osoba vymeniť, aby sa predišlo prípadným Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji. ohrozeniam. www.scheppach.com SK | 57...
  • Seite 58: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    - Viac doplňujúcich podmienok spätného odberu - Miesto spätného odberu výrobcu (ak nie je čle- výrobcov a distribútorov sa dozviete v príslušnom nom spoločného systému spätného odberu). zákazníckom servise. 58 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 59: Odstraňovanie Porúch

    Ložiská vretena. Vymeňte ložiská. Vrtná korunka nie poriadne inštalova- Inštalujte poriadne vŕtačku. Pozri ná do skľučovadla. „Nasadenie nástroja do skľučovadla vrtáka“ Skľučovadlo nie je poriadne inštalo- Inštalujte poriadne skľučovadlo. Pozri vané. „Inštalácia skľučovadla“ www.scheppach.com SK | 59...
  • Seite 60 Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! Ha hosszú haja van, ne hordja kiengedve. Viseljen hajhálót. Ne viseljen kesztyűt. Figyelem! Lézersugárzás A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. 60 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 61 Az üzembe helyezés előtt ................. 66 Felszerelés ......................67 Kezelés ......................67 Szállítás ......................69 Tisztítás és karbantartás ................... 70 Tárolás ....................... 70 Elektromos csatlakoztatás ................71 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............71 Hibakeresési útmutató ..................73 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 116 www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62: Bevezetés

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági előírások és a helyi országos különleges előírások kiegészítéseként Gyártó: be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a Scheppach GmbH azonos gépeket üzemelésekor. Günzburger Straße 69 Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen kívül D-89335 Ichenhausen hagyásából származó...
  • Seite 63: Szállított Elemek

    áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket dugó aljzatból való kihúzásához. Tartsa távol okozhat. a kábelt hőtől, olajtól, éles élektől és a készülék mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy összeguban- colódott kábel növeli az áramütés kockázatát. www.scheppach.com HU | 63...
  • Seite 64 Sok balesetet a rosszul karbantar- katrészektől. A mozgó alkatrészek elkaphatják a tott elektromos szerszámok okoznak. laza ruházatot, az ékszereket vagy a hosszú hajat. 64 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 65 • A lézeren javítást csak a lézer gyártója vagy felha- sekhez vezethet. talmazott képviselő végezhet. • A figyelmeztető címkék jelölését és felhelyezési he- lyét lásd a 8. és 9. ábrán www.scheppach.com HU | 65...
  • Seite 66: Technikai Adatok

    • Ellenőrizze a készülék és a kiegészítő alkatrészek szállítás során keletkezett sérüléseit. Oszlop átmérője 46 mm • Lehetősége szerint a garancia érvényességének le- Magasság 600 mm teltéig őrizze meg a csomagolást. Állófelület 290 x 190 mm Tömeg 13,5 kg 66 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 67: Felszerelés

    Csavarozza a karokat (6) az orsóagy menetébe. Az asztal megdöntése (10. ábra) Ahhoz, hogy az asztalt (3) dőlt helyzetbe állítsa, lazítsa meg az asztal rögzítését (S) és állítsa be az asztal kívánt szögét. Ismét húzza meg az asztal rögzítését. www.scheppach.com HU | 67...
  • Seite 68 Tartsa a tokmányt a másik kezével, ha le- zognia a (3) fúróasztalon, hogy megtörténhessen az csúszik az orsóról. automatikus központosítás. Feltétlenül biztosítsa elfordulás ellen a munkadarabot. Ez akkor működik legjobban, ha egy fix ütközőhöz he- lyezi a munkadarabot, illetve a gépsatut. 68 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 69: Szállítás

    és szállítani. Szállításhoz soha ne emelje meg a védőberendezéseken, a beállító fogantyúkon vagy. Kikapcsolás: Szállításhoz válassza le a gépet a hálózatról. Mozgassa „0” állásba a lézer (13.1) be-/kikapcsolóját. Munkasebességek Fúrás közben ügyeljen a megfelelő fordulatszámra. Ez a fúró átmérőjétől és az anyagtól függ. www.scheppach.com HU | 69...
  • Seite 70: Tisztítás És Karbantartás

    Úgy állítsa be a lézervonalakat, hogy a fúrócsúcs köze- tárolási hőmérséklet 5 és 30˚C között van. Az elekt- pénél keresztezzék egymást. romos szerszámot az eredeti csomagolásában őrizze. Takarja le az elektromos szerszámot, ezzel védve por- tól és nedvességtől. 70 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 71: Elektromos Csatlakoztatás

    (kerületi, illetve települési hulladékudvarok) • Az elektromos berendezések csatlakoztatását és - Az elektronikai berendezés vásárlásának hely- javítását csak villamossági szakember végezheti. színe (telephellyel rendelkező vagy online forgal- mazó), amennyiben a kereskedő kötelezhető a visszavételre, vagy önkéntesen vállalja azt. www.scheppach.com HU | 71...
  • Seite 72 • Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy az akkumulá- torok és elemek nem minősülnek kommunális hulla- déknak, és külön kell őket ártalmatlanítani. • Ha az áthúzott kuka ikonja alatt megtalálható a Hg, Cd vagy Pb felirat is, akkor ezek az alábbiakra vo- natkoznak: 72 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 73: Hibakeresési Útmutató

    Cserélje ki az orsócsapágyakat. kopása. A fúró nem középen van a fúró- Ellenőrizze a központosítást. Lásd még: „Szer- tokmányba fogva. szám behelyezése a fúrótokmányba“ A fúrótokmány nem megfelelően Megfelelően rögzítse a fúrótokmányt. van rögzítve Lásd még: „A fúrótokmány összeszerelése“ www.scheppach.com HU | 73...
  • Seite 74: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nie należy nosić długich włosów rozpuszczonych. Używać siatki ochronnej. Nie zakładać rękawic. Uwaga! Promieniowanie laserowe Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75 Przed uruchomieniem..................80 Montaż ....................... 81 Obsługa ......................81 Transport ......................84 Czyszczenie i konserwacja ................84 Przechowywanie....................85 Przyłącze elektryczne ..................85 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............85 Pomoc dotycząca usterek ................. 87 Deklaracja zgodności ..................117 www.scheppach.com PL | 75...
  • Seite 76: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Oprócz wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów Producent: danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych Scheppach GmbH zasad technicznych dotyczących eksploatacji maszyn Günzburger Straße 69 o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Seite 77: Zakres Dostawy

    Nieprzestrzeganie poniż- W przypadku pracy z narzędziem elektrycz- szych wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może wolnym powietrzu, używać doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub po- łącznie przedłużaczy przeznaczonych rów- ważnych obrażeń. nież do pracy w warunkach zewnętrznych. www.scheppach.com PL | 77...
  • Seite 78: Bezpieczeństwo Osób

    Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń konywane czynności. Używanie narzędzia elek- odsysających i odpylających, upewnić się, że są trycznego do zastosowań innych, niż przewidzia- one podłączone i mogą być prawidłowo używane. ne, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 78 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 79 OSTRZEŻENIE! Niniejsze narzędzie elektryczne Nigdy nie usuwać wiórów z wiercenia z obsza- wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. ru wiercenia podczas pracy elektronarzędzia. Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać ne- gatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. www.scheppach.com PL | 79...
  • Seite 80: Dane Techniczne

    Nie pozwalać dzie- Powierzchnia podstawy 290 x 190 mm ciom na zabawę plastikowymi torebkami, foliami Waga 13,5 kg lub małymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia! Klasa lasera Długość fali lasera 650 nm Moc lasera < 1 mW 80 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 81: Montaż

    Ponownie dokręcić blokadę stołu. zabrudzenie na jednej z powierzchni spowoduje, że uchwyt wiertarski nie będzie prawidłowo za- Ustawianie wysokości stołu (rys. 11) mocowany. Skutkiem tego może być bicie wierteł. Zwolnić blokadę stołu (E). Ustawić stół (3) na żądaną wysokość. www.scheppach.com PL | 81...
  • Seite 82 Najlepiej zrobić to, przystawiając przedmiot obrabiany W uchwycie wiertarskim (5) wolno zaciskać wyłącz- lub imadło maszynowe do stabilnego ogranicznika. nie narzędzia walcowe z określoną średnicą chwytu. 82 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 83 Podczas prac z (13.1) w pozycji „I”. dużą emisją pyłu koniecznie nosić odpowiednią maskę Na przedmiocie przeznaczonym do obróbki wyświetla- przeciwpyłową. ne są dwie linie lasera, których punkt przecięcia przy- pada na środek końcówki wiertła. www.scheppach.com PL | 83...
  • Seite 84: Transport

    Części zamienne i wyposażenie można zamówić w Laser można regulować za pomocą śrub nastawczych (T). naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować Zamocować wiertło w uchwycie wiertarskim (5). kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. 84 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 85: Przechowywanie

    Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą typu, umieszczonym na przewodzie. o bateriach. www.scheppach.com PL | 85...
  • Seite 86 Unii Europejskiej i skiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące podlegają Dyrektywie Europejskiej 2006/66/WE. W utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elek- krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać tronicznych. inne przepisy dotyczące utylizacji akumulatorów i baterii. 86 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 87: Pomoc Dotycząca Usterek

    Wiertło nie jest zamocowane na środ- Sprawdzić centrowanie. Patrz rów- ku uchwytu wiertarskiego. nież „Osadzanie narzędzia w uchwy- cie wiertarskim” Uchwyt wiertarski nie jest prawidłowo Zamocować prawidłowo uchwyt wier- zamocowany. tarski. Patrz również „Montaż uchwy- tu wiertarskiego”. www.scheppach.com PL | 87...
  • Seite 88: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Nosite zaštitu za sluh! U prašnjavim uvjetima nosite zaštitu za disanje! Uvijek vežite dugu kosu. Rabite mrežicu za kosu. Ne nosite rukavice! Pozor! Lasersko zračenje! Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. 88 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 89 Montaža ......................94 Rukovanje ......................95 Transport ......................97 Čišćenje i održavanje ..................97 Skladištenje ....................... 98 Zbrinjavanje u otpad i recikliranje ..............98 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 98 Otklanjanje neispravnosti .................. 100 Izjava o sukladnosti ................... 117 www.scheppach.com HR | 89...
  • Seite 90: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu nepoštivanjem ovog priručnika ili sigurnosnih Proizvođač: napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nosiva ploča Poštovani kupci, Stup Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Stol za bušenje...
  • Seite 91: Namjenska Uporaba

    Budite pozorni, pazite na ono što radite i po- kabela). stupajte razumno prilikom rada s električnim alatom. Ne rabite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak nepozornosti pri uporabi električnog ala- ta može uzrokovati ozbiljne ozljede. www.scheppach.com HR | 91...
  • Seite 92 Držite šake dalje od područja bušenja kada električnog alata. Tom mjerom opreza sprje- električni alat radi. Kontakt s rotirajućim dijelo- čava se nenamjerno pokretanje električnog vima ili strugotinama od bušenja može uzrokovati alata. ozljede. 92 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 93: Tehnički Podaci

    50 mm • Nikada ne otvarajte laserski modul. Moguće je ne- Promjer stupa 46 mm očekivano izlaganje zračenju. • Laser nije dopušteno mijenjati laserom nekog dru- Visina 600 mm gog tipa. Postolje 290 x 190 mm www.scheppach.com HR | 93...
  • Seite 94: Prije Stavljanja U Pogon

    će. Već i najmanje onečišćenje na nekoj od po- vršina otežat će ispravan položaj zatezne glave. Zbog toga će svrdlo možda udarati. Ako je stožasti otvor u zateznoj glavi vrlo onečišćen, očistite ga otopinom za čišćenje na čistom komadu tkanine. 94 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 95: Rukovanje

    Rabite samo pribor i dodatne Zategnite blokadu stola (E). uređaje koji su navedeni u priručniku za uporabu ili koje Napomena: Preporučujemo da visinu stola namje- je odobrio proizvođač. stite tako da vrh svrdla bude malo iznad izratka. www.scheppach.com HR | 95...
  • Seite 96 Kako biste spriječili da 2550 1600 2230- 9500 8000 se podloga nekontrolirano okreće, valja je prisloniti na lijevu stranu stupa kao što je prikazano. 1900 1200 1680 7200 6000 1530 1340 5700 4800 1270 1100 4800 4000 96 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 97: Transport

    Ako je prelabava, ponovite korake 3-5. Ako je prečvrsta, ponovite obrnutim redoslijedom • Ne rabite sredstva za čišćenje i otapala. Kemi- Osigurajte vanjsku maticu (O) na unutarnjoj matici kalije mogu nagristi plastične dijelove uređaja. (N) račvastim ključem. www.scheppach.com HR | 97...
  • Seite 98: Skladištenje

    • Posjekotine zbog gaženja električnog kabela. • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje • Oštećenja izolacije zbog čupanja iz zidne utičnice. osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba • Pukotine zbog starenja izolacije. zbrinuti! 98 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 99 • Ako se, osim toga, ispod simbola kante za otpad na- laze znakovi Hg, Cd ili Pb, to znači sljedeće: - Hg: Baterija sadržava više od 0,0005 % žive www.scheppach.com HR | 99...
  • Seite 100: Otklanjanje Neispravnosti

    Preveliko habanje ležaja vretena. Zamijenite ležaj vretena. Svrdlo nije centrirano napeto u zate- Provjerite centriranost. Vidi i odjeljak znoj glavi. „Stavljanje svrdla“. Zatezna glava nije ispravno učvr- Ispravno učvrstite zateznu glavu. Vidi šćena. i odjeljak „Montiranje zatezne glave“. 100 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 101: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Dolgi lasje ne smejo biti razpuščeni. Uporabljajte mrežico za lase. Ne nosite rokavic. Pozor! Lasersko žarčenje Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. www.scheppach.com SI | 101...
  • Seite 102 Montaža ......................107 Uporaba ......................108 Transport ......................110 Čiščenje in vzdrževanje ..................110 Skladiščenje....................... 111 Električni priključek .................... 111 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............112 Pomoč pri motnjah ..................... 113 Izjava o skladnosti ..................... 117 102 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 103: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Osnovna plošča Spoštovani kupec, teber želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim Vrtalna miza novim strojem.
  • Seite 104: Predpisana Namenska Uporaba

    (brez električnega kabla). tveganje električnega udara. Varnost na delovnem mestu Varnost oseb Vaše delovno mesto mora biti vedno čisto in Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in k delu z ele- dobro osvetljeno. ktričnim orodjem pristopite z razumom. 104 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 105 Ne vrtajte obdelovancev, okvarjeno stikalo. Električno orodje, ki ga ni več ki so premajhni za varno vpetje. Če obdelovanec mogoče vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je držite z roko, lahko pride do poškodb. treba popraviti. www.scheppach.com SI | 105...
  • Seite 106: Tehnični Podatki

    1,5 - 13 mm • Laserski žarek nikoli ne usmerite na odbojne površine Velika vrtalna miza 160 x 160 mm in v osebe ali živali. Tudi laserski žarek z malo moči lahko poškoduje oči. Nastavljanje kota 45°/0°/45° 106 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 107: Pred Prvim Zagonom

    Montaža ročajev na ročico vertikalnega pogona vala (če obstajajo). (sl. 7) • Preverite, ali je obseg dobave celovit. Ročaje (6) dobro privijte v navoj pesta vretena. • Preverite, če so se naprava in deli pribora poškodo- vali med transportom. www.scheppach.com SI | 107...
  • Seite 108: Uporaba

    Z drugo roko držite nastavek, če drsi preden začnete delati s tem izdelkom. z vretena. Obračanje mize (sl. 10) Če želite mizo (3) postaviti v nagnjeni položaj, odvijte zaklepni mehanizem mize (S) in nastavite želeni kot mize. Ponovno zategnite zaklepni mehanizem mize. 108 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 109 Obdelovanec morate nujno zavarovati pred vrtenjem. Delovne hitrosti To je najbolje izvesti, tako da se obdelovanec oz. vpe- Pri vrtanju pazite na primerno število vrtljajev. To je od- njalno pripravo stroja prisloni na fiksno omejevalo. visno od premera svedra in obdelovanca. www.scheppach.com SI | 109...
  • Seite 110: Transport

    Za več prostega delovnega prostora mizo spustite. Delajte na levi strani vrtalnega stroja. V sprednji spodnji utor (L) vstavite izvijač in ga držite na mestu. 110 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 111: Skladiščenje

    Nameščeni elektromotor je priključen, tako da je • Vrsta toka, ki napaja motor pripravljen za uporabo. Priključek ustreza zadev- • Podatki tipske ploščice motorja nim standardom VDE in DIN. Omrežni priključek in uporabljen podaljšek na strani kupca morata ustrezati predpisom. www.scheppach.com SI | 111...
  • Seite 112: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    • Te izjave veljajo le za naprave, ki so nameščene in prodane v državah Evropske unije in so predmet evropske direktive 2012/19/EU. V državah izven ob- močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih naprav med odpadke. 112 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 113: Pomoč Pri Motnjah

    Prekomerna obraba ležaja vretena. Zamenjajte ležaj vretena. Sveder ni vpet v sredini vpenjalne Preverite centriranje. Glejte tudi »Na- glave. mestitev orodja v vpenjalno glavo« Vpenjalna glava ni pravilno pritrjena. Ustrezno pritrdite vpenjalno glavo. Glejte tudi »Montaža vpenjalne glave«. www.scheppach.com SI | 113...
  • Seite 114 www.scheppach.com...
  • Seite 115 www.scheppach.com...
  • Seite 116: Eu-Konformitätserklärung

    Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. 16. Vyhlásenie o zhode Référence *** Désignation de l’article: Perceuse à colonne d’établi DP16VLS Marque **** Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Diretti- va 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sul-...
  • Seite 117: Deklaracja Zgodności

    S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izdelek v skladu z ve- Tehnični dokumenti so na voljo pri: ** ljavnimi smernicami in standardi. Številka izdelka *** Opis izdelka: Namizni vrtalni stroj DP16VLS 16. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Znamka **** EL vastavusdeklaratsioon Deklaratsiooni objektiks olev siin kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ...
  • Seite 118: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** 16. Declaraţia de conformitate Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Настолна свредловъчна машина DP16VLS Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- 16.
  • Seite 119 www.scheppach.com...
  • Seite 120 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906810901590681099695906810995659068109977

Inhaltsverzeichnis