Herunterladen Diese Seite drucken
NL BE FR DE GB
ELAN
Installatie en bedienings
voorschrift
Manuel
d'intallation
et de l'utilisateur
Installation und betriebs anleitung
Installation
and user's
manual
*wanders
loading

Inhaltszusammenfassung für WANDERS ELAN 72

  • Seite 1 NL BE FR DE GB ELAN Installatie en bedienings voorschrift Manuel d'intallation et de l'utilisateur Installation und betriebs anleitung Installation and user's manual *wanders...
  • Seite 2 Inleiding Wanders kachels worden volgens de nieuwe normen DIN 18891 en DIN 18895 ontworpen en zeer zorgvuldig vervaardigd, opdat ze jarenlang aangename warmte produceren. Onze kachels moeten echter 00k, te allen tijde, bedrijfszeker en brandveilig zijn. Daarom is het belangrijk dat u zich, als consument, met behulp van de handleiding vertrouwd maakt met de installatie en juiste bediening.
  • Seite 3 Plaatsing en aansluiting Dekachel k andirektmeteenverbindingsstuk aangesloten w ordenophetbestaande k anaal. D it verbindingsstu moet z okort m ogelijk z ijnen dient i neenrechte lijn,horizontaal ofietsoplopend te worden gemonteerd. Alleverbindingen d ienen te worden afgedicht. B ijplaatsing dienen de bouwvoorschriften en de voorschriften van de brandweer in acht te worden genomen. Vraag daarom vooraf uw erkend installateur om advies.
  • Seite 4 Brandwerendevoorziening op de vloer. Direct v oordekachel dienen vloeren d ieuitbrandbare materialen bestaan, tezijnvoorzien v an eennietbrandende vloerplaat. Deze Plaat m oet t enminste 50cmdiepzijnenaanweerszijden van de opening ten minste 30 cm breed. Afstandtot brandbareonderdelenen meube($ Inhetstralingsgebie mogen zichbinnen eenafstand v an40cmgeen brandbare onderdelen ofmeubel bevinden Binnen e en afstand v an 80cmdienen d eze tezijnuitgerust met e en aan...
  • Seite 5 Gebruiksaanwijzing Aansteken: • Maakgebruikvanaanmaakhout o f aanmaakblokjes. Leg vervolgenseerstkleinerestukken houtof brikettenop het vuur.Leggroterestukkener pasop wanneerer sprakeis van voldoendegloed.Deautomatischgeregeldeluchttoevoer dient bij hetaanmakenop stand9 gezette worden.Verdereluchttoevoerregeltzich dan automatisch.(fig 1 pijl nr.3) De aslade: • Zorg ervoor dat de aslade regelmatig geleegd wordt. Dit kunt U het beste doen wanneer de kachelafgekoeldis.
  • Seite 6 Garantie UwWanders k achel i seenkwaliteitsproduct datmetdegrootst m ogelijke z orgvervaardigd i s. Mochten ertochproblemen z ijn,dankuntu ineersteinstantie contact o pnemen metuw leverancier. I ndiendeze nietin Staatmochtzijn de reparatiezelf uitte voeren,zal hij metons contact o pnemen endekachel, i ndien nodig, t erugsturen n aaronzefabriek. D efecte onderdelen w orden dooronstot I jaarnaaankoopdatum k osteloos v ervangen.
  • Seite 7 Einleitung Wanders Kaminöfen werden nach der neuen Normen 18891 18895 konstruiert und mit grösster Sorgfelt gefertigt, so dass die jahrelang wohlige Wärme spenden. Sie sollen aber auch Betriebs- und Brandsicher bleiben und dazu ist es wichtig dass Sie als Verbraucher sich anhand der Bedienungsanleitung uber Installierung und richtige handhabung informieren.
  • Seite 8 Aufstellung und anschluss Der Kaminöfen ist anschlussfertig montiert. Die baurechtlichen Vorschriften undfeuerpolizeilichen Bestimmungen sindeinzuhalten.Fragen Sie daher voher thren Bezirks- Schomsteinfegermeister um Rat. Es ist sicherzustellen dass die für die Verbrennung benötigte Luftmengeausreichend ist. Hierauf ist besonders bei dichtschliessenden Fenstern und Türen (Dichtlippe) zu achten. WandersKaminöfenentsprechen den in DIN 18891en 18895festgelegten Bauarten(siehe technische Daten auf der Ietzten Seite).
  • Seite 9 Brandschutz des fussbodens VorderFeuerungsöffnung vonFeuerstätten für festeBrennstoffe S indFussböden a us brennbare Baustoffen d urcheinenBelagausnichtbrennbaren Baustoffen z uschützen. Der Bela muss sichnach vomaufmindestens 50cm.undseitlich aufmindestens 30cm.über die Feuerungsöffnung hinaus erstrecken. Brandschutz im Strahlungsbereich 1 m Strahlungsberei dürfen imAbstand v on40cm.keine brennbare Bauteile u ndMöbel befindenund innerhalb80 cm.
  • Seite 10 Gebrauchsanweisung Anzünden: • VerwendenSieAnzündholz OderZündwürfel.DannlegenSiekleinereHolzscheite Oder Braunkohlenbrikett aufdasFeuer. L egenSiegrössere Holzscheite n urindenKaminofen wennausreichende Glutmenge vorhanden ist.Derautomatic Primär-lufiregler sollbeim Anheize aufStand 9 gesetzt werden. Dieweitere Luft z ufuhr r egelt s ichautomatisch. (fig 1 kenzeichnung 3) Der Ashekasten: Achten Siedarauf, d assderAschekasten r egelmässig e ntleert w ird.Dieskönnen Sieam besten machen, w ennderKaminofen a bgekühlt i st.WennderOfenbrenntundSie möchten trotzdem denAschekasten e ntleeren, dannbenützen SieeinenHandschuh, mit demSiedenAschekasten a usdemOfenziehenundtransportieren können.
  • Seite 11 Garantie Ihr WandersKaminöfen ist ein Qualitätsprodukt d ass mit grössterSorgfaltproduziertwurde. Sollte es trotzdem eine Beanstandung geben, so nehmen Sie bitte als erstes Kontakt auf mit Ihrem Händler. Sollte er nicht im Stande sein die Reparatur selbst durchzuführen dann Wirder nach Rücksprache mit uns —falls nötig —den Ofen zu uns ins Werk schicken. In unserem Werk werdenbis zu einemJahr nachAnkaufdes OfensdefekteTeilekostenlosausgewechselt.
  • Seite 12 Introduction LespoélesWanderssontconstruitsdansle respectde la nouvellenormeallemandeDIN 18891 et 18895 et fabriqués avec Ie plus grand soin, de maniöre vous faire profiter des années durant d'une douce et agréable chaleur. Ils doivent également rester fiables et ne présenteraucunrisqued'incendie.Pource faire, il est essentielque vous,l'utilisateur,soyez informé,parune noticed'utilisationet de l'emploicorrectde votrepoéle.
  • Seite 13 Installation et raccordement Lepoéle estmonté, prét étreraccordé lacheminée d omestique déjäexistante. Leraccord doitétreaussicourtquepossible et poséenlignedroite, l'horizontale o uIégörement enpente ascendante.Lesraccordsdoiventétrerendusétanches.ObservezIa Iégislationen matiörede construction a insiqueIesconsignes d esautorités chargées deIaluttecontrelesincendies. Demandez conseil å un installateur agréé. IIestimpératif deveiller ä cequela quantité d 'airnécessaire ä lacombustion soitsuffisante, tout particuliéreme dans despiöces oüIafermeture d esfenétres e tdesportes estétanche (lövre d'étanchéité).
  • Seite 14 Protection du plancher Devant t esouvertures d echauffedess'étendes d estinés å recevoir d escombustibles solides, i l est impératif de protéger Ies planchers en matériaux inflammables I'aide d'un revétement ininflammable, qui doit s'entendre au-delä de l'ouverture de chauffe sur 50 cm minimum vers I'avant et de 30 cm minimum sur les cötés.
  • Seite 15 Instructions D'utilisation Allumage Utilise dupetit bois oudes cubes a llume-feu. Déposez ensuite depetites büches oudes briquette delignite s ur laflamme. Attendez que Iaquantité debraises soit s uffisante pour placerde grossesbüchesdansle poéle. Lepoél amen son aird'un fapnautomatique IIfaut t oujours commencer sur p osition 9.
  • Seite 16 Garantie Votr poéle Wanders e stunproduit dequalité, quia étéfabriqué a vecleplusgrand soin. E n casdeproblöme contactez enpremier lieuvotrerevendeur. Dans I'hypothése oüitneserait pasenmesure d eprocéder lui-méme ä la réparation, ilseradécidé avecnotre accord - etsiIa situation "exige —de renvoyer Ie poéle l'usine.
  • Seite 17 Introduction Wanders stoves are built in accordance with the new DIN 18891 and 18895 standard manufactured with the greatest Of care, so as to provide years of pleasant warmth. They also have to remain safe from the point of view of operation and the fire itself. With this in mind, it is important that you as the user, familiarize yourself with installation and correct maintenance by reading the instructions for use.
  • Seite 18 This is particularly important if windows and doors can be tightly closed (sealing lip). Wanders stoves correspond to the designs laid down in DIN 18891 and 18895 (see technical data last pages).
  • Seite 19 Floor fire protection Floor made o fpossible flammable materials are tobeprotected from fire byalayer ofnot- bumin materia The layer must extend beyond the entire f ire opening byatleast 50 cm atthe front and at least 30 cm. at the sides. Fireproteqtion in the ra4iatiQQ range Within theradiation r ange, noflammable components orfumiture maybepresent uptoa distanc...
  • Seite 20 Instruction for use Ignition: Usekindlingwoodor firelighters. T hen placesmallerwoodloggsor lignitebriquetteson the fire. Do not place larger wood on the fire until there are sufficient hot coals. The stove is provided withanautomatic a ir-supply control r egulator w hich,if youstartheating, shouldbe in position9. Furtherair-supplywill controllitself.(fig 1 pos3) The ash •...
  • Seite 21 Guarantee Your Wandersstoveis a qualityproduct,manufactured with greatestof care. However,shoulda complaintarise,pleasecontactat first your dealer. Shouldhe not be ableto carry out repairs homself, if necessary and after consulting us, he will send back the stove to us at ourfactory.Faultypartsare replacedfreeof chargeat our factoryfor upto one yearfrom purchase ofthe stove.Labour c ostsareincluded, H owever, costsof transport a reto bepaidby the costomer.
  • Seite 22 Nenn Warmeleistung: DIN 4701/173/114 Raumheizvermogen: Breite: Tiefe: 40.5 64.5 Hohe: Abstand Hintenwand-Mitte Rohrstutzen Gewicht: Werte fur Schornsteinberechnung nach DIN 4705 Betriebsweise Geslossen Abgasmassenstrom Holz Abgastemperatur Am Stutzen gemessen Forderdruck: Mbar 0.12 HA WANDERS AMTWEG 7077 AL NETTERDEN TEL.: 0315-386414 FAX.: 0315-386201...
  • Seite 23 Fig 1 Fig 2 Fig 3...