Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
MEEC
TOOLS
FÄRGSPRUTA
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
MALINGSPRØYTE
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Tavare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
PISTOLET
NATRYSKOWY
INSTRUKCJA
OBSLUGI
Wa±ne!Przed u±yciemuwa±nieprzeczytaj
instrukcje obstugi! Zachowaj jQ na przysztoéé,
(Ttumaczenieoryginalnej instrukcji).
SPRAY
GUN
OPERATING
INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before
use. Save
them
for future
(Translation of the original instructions).
reference,
Item
FARBSPRÜHGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung
im Original).
MAALIRUISKU
KÄYTTÖOHJE
Tårkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta),
PISTOLET
PULVÉRISATEUR
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
VERFSPUIT
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing
voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
no.
082002
aandachtig
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 082002

  • Seite 1 MEEC Item 082002 TOOLS FÄRGSPRUTA FARBSPRÜHGERÄT BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). MALINGSPRØYTE MAALIRUISKU KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeieniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsfugi znajduje sie na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungenvorbehalten.
  • Seite 3 IDiiél...
  • Seite 4: Säkerhetsanvisningar

    Färginlopp SÄKERHETSANVISNINGAR Tryck/uftsinlopp För att minska risken för skador måste alla Reglage för färgflödesinställning som använder,installerar,reparerar, underhåller,byterdelar eller arbetar i BILD närheten avdenna produkt läsa ochförstå dessa instruktioner innan arbetet startas. HANDHAVANDE Använd alltid skydd för ögonen vid arbete eller underhåll av denna produkt. OBS! Användaldrig skadadeeller slitna Justera mönsterbredd och färgflöde före...
  • Seite 5: Tekniske Data

    Malingsinntak SIKKERHETSANVISNINGER Trykkluftinntak Forå redusere risikoen for skader, m å alle Bryterfor innstilling av malingstiltørsel som bruker, installerer, reparerer,vedlike- holder,bytterdelerpåellerarbeideri BILDE nærhetenav detteproduktetleseogforstå disseinstruksjoner f Ørarbedet påbegynnes. BRUK Bruk alltid hØrselvern ved arbeid eller vedlikehold av dette produktet. MERK! Bruk aldri skadde eller slitte luftslanger Juster mønsterbredden og eller koblinge malingstilførselen før bruk.
  • Seite 6: Dane Techniczne

    ZASADY BEZPIECZENSTWA OPIS Abyzmniejszyé r yzyko obraiefi i uszkodzeh, Wylotfarby przed rozpoczeciempracywszystkieosoby Regulatorstrumienia farby obstugujqce, i nstalujqcei naprawiajqce Wlot farby produktorazdokonujace jego konserwacji, wymiany cz$ci ub pracujqce w jego pobliiu Wlotspreionegopowietrza muszqzapoznaé siez niniejszq instrukcjQ. Pokretto strumienia farby Podczas pracy z produktem oraz RYS.
  • Seite 7: Safety Instructions

    Paint inlet SAFETY INSTRUCTIONS Compressedair intake Tominimise the risk of injury everyone Controlfor adjustingthe paint pow who uses, installs, repairs, maintains, changesparts or worksnearthis product FIG. must read and understand these instructions before starting the work, Alwayswear safetyglasses when working with or carrying out maintenance on this product.
  • Seite 8: Technische Daten

    SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DATEN Arbeitsdruck max. 3,4 bar Zur Minimierung desVerletzungsrisikos müssen alle, die das Produkt verwenden, installieren, reparieren,pflegen sowie BESCHREIBUNG dessen Teile austauschen Oder in der Nåhe des Produkts arbeiten, diese Farbausgang Anweisungenvor Beginnder Arbeiten lesen und verstehen. Farbflussjustierung Bei der Arbeit mit diesem Produkt Oder...
  • Seite 9 VERWENDUNG Den Luftschlauch an den Drucklufteingang anschließen. Den Behälter mit der Farbe an den Farbeingang anschlleßen. Den Reglerauf die gewünschteTiefe drücken und den Farbfluss nach Bedarf justieren. Die Breite Wird mithilfe des Reglers und der Farbflussjustierung eingestellt. ABB.
  • Seite 10: Turvallisuusohjeet

    Maalin sisöäntulo TURVALLISUUSOHJEET Paineilman sisääntulo Loukkaantumisriskin vähentämiseks Maalivirransäåtönuppi kaikkien, JOtkakäyttävät, asentavat, korjaavat,huoltavat, vaihtavatosia tai KUVA työskentelevät tämän tuotteen läheisyydessä,on luettava ja ymmärrettävä KÄYTTÖ nämä ohjeet ennentyön aloittamista. Käytå aina silmäsuojaimia, kun käsittelet tai huollat tätä tuotetta. Säädä kuvion leveys ja maalivirta ennen Alä...
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    CONSIGNESDE SÉCURITÉ DESCRIPTION Pour réduirele risquede dommage,toute Sortiedepeinture personne qui utilise, installe, répare, Réglage du débit de peinture entretient, remplacedespiécesou Arrivéedepeinture travaille å proximité de ce produit doit lire et comprendre Ies présentes instructions Arrivéed'air comprimé avant de commencer les travaux. Commande de réglage du débit de Portez toujours une protection oculalre å...
  • Seite 12 Branchezletuyau d'air å l'entrée d'air comprimé. Branchezle récipient de peinture ä l'arrivéede peinture. AppuyezsurIa commande ä Ia profondeur souhaitée et réglezle débit de peinture selon les besoins.Lalargeur estdéfinie avecla commande et le rég age du débit de peinture. FIG.
  • Seite 13: Technische Gegevens

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE GEGEVENS Werkdruk max. 3,4 bar 0m het risicoop letselte verminderen, moet iedereen d e dit product gebruikt, installeert, repareert, onderhoudt, BESCHRIJVING onderdelenvervangtof in de buurt ervan werkt, deze instructies lezen en begrijpen Spuitmond voordat met de werkzaamheden begonnenkan worden. Aanpassing spuithoeveelheid Draagaltijd oogbeschermingbij het Verftoevoer...
  • Seite 14 Sluit de luchtslang aan op de persluchttoevoer. Sluitde container met verf aan op de verftoevoer. Druk de bedieningsknopin tot de gewenstespuithoeveelheiden pas de hoeveelheid naar wens aan. De breedtewordt ingesteldmet de bedieningsknopen de aanpassingvan de spuithoeveelheid. AFB.

Inhaltsverzeichnis