Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
PAINT SPRAYER
FÄRGSPRUTA
MALINGSPRØYTE
PISTOLET NATRYSKOWY
FARBSPRÜHGERÄT
MAALIRUISKU
PISTOLET À PEINTURE
VERFSPUIT
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 011485
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä vart-
en. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'VEMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
230 V
1300 W
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 011485

  • Seite 1 Item no. 011485 230 V 1300 W PAINT SPRAYER FÄRGSPRUTA MALINGSPRØYTE PISTOLET NATRYSKOWY FARBSPRÜHGERÄT MAALIRUISKU PISTOLET À PEINTURE VERFSPUIT OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für reference.
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.se Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du lover og regler.
  • Seite 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 011485 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 57: Sicherheitshinweise

    • Alle Personen im SICHERHEITSHINWEISE Anwendungsbereich müssen • Dieses Produkt darf von einen Atemschutz Kindern ab 8 Jahren und verwenden. Personen mit • Arbeiten Sie nur an einem eingeschränkten physischen, gut belüfteten Ort. sensorischen oder mentalen • Setzen Sie die Motoreinheit Fähigkeiten oder Personen der Farbspritze oder das ohne Erfahrung oder...
  • Seite 58: Beschreibung

    SYMBOLE verschiedener Werkzeuge und zu einer vorläufigen Einschätzung der Lärmbelastung herangezogen werden. Die Messwerte wurden gemäß EN 14462 ermittelt. Die Bedienungsanleitung lesen. WARNUNG! Die tatsächliche Vibrations- und Lärmbelastung während der Verwendung Schutzbrille und Gehörschutz des Werkzeugs kann je nach Verwendung tragen.
  • Seite 59: Erklärung Der Bedienelemente Und Funktionen Des Produkts

    Pumpengehäuse ermittelt und ein Signal an die Steuerplatine sendet, die den Druck regelt. ERKLÄRUNG DER BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN DES PRODUKTS Auslass- und Einlassventile Ein-/Ausschalter Die Auslass- und Einlassventile werden Befindet sich der Schalter in Position 1, ist gemeinsam gesteuert, um den Druck im das Produkt eingeschaltet.
  • Seite 60: Montage Des Düseneinsatzes

    MONTAGE DES DÜSENEINSATZES in den Behälter richten. Den Abdrücker Ist die Sprühpistole nicht an das Produkt entsperren und eindrücken, um Druck aus angeschlossen ist, fahren Sie mit Schritt dem Produkt abzulassen. 2 fort. Ist die Sprühpistole an das Produkt Verriegeln Sie den Abdrücker. angeschlossen, führen Sie zuerst eine ACHTUNG! Druckentlastung durch.
  • Seite 61: Vorbereitung Des Materials

    Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Mehrmals auf das manuelle Ventil (4) Sicherheitsdatenblätter und Etiketten auf drücken, um die Kugel des Einlassventils den Farb- und Lösungsmittelbehältern zu lösen. durch. Die Anweisungen des Farb- oder Den Druckregler (8) in die niedrigste Lösungsmittelherstellers müssen befolgt Einstellung bringen.
  • Seite 62 Die Sprühpistole gegen den Drehen Sie den Druckregler (8) Auffangbehälter drücken und in den langsam im Uhrzeigersinn und erhöhen Behälter richten. Sie den Druck allmählich, bis das Sprühmuster gleichmäßig ist und den Den Abdrücker entsperren, eindrücken Qualitätsanforderungen entspricht. und gedrückt halten. Den Hebel des Überdruckventils (6) in die waagerechte Position stellen.
  • Seite 63: Reinigung Von Verstopfungen

    Den Abdrücker betätigen, nachdem mit entsperren Sie den Abdrücker wieder und der Bewegung begonnen wurde. arbeiten Sie weiter. ABB. 9 REINIGUNG VON VERSTOPFUNGEN Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, Sprühmuster und Qualität wenn kein Material aus der Sprühpistole Bei korrektem Sprühmuster wird das Material austritt oder Sie sich nicht sicher sind, ob der gleichmäßig auf der Oberfläche verteilt.
  • Seite 64: Reinigung

    • Kontrollieren Sie den Hochdruckschlauch Den Druckregler (8) im Uhrzeigersinn auf vor jeder Verwendung auf Schäden. 1/3 der maximalen Einstellung drehen. Beschädigte Hochdruckschläuche und Kontrollieren Sie, dass der Hebel des Anschlüsse müssen unverzüglich Überdruckventils (6) in senkrechter ausgetauscht werden – sie dürfen nicht Position ist.
  • Seite 65: Verstopfte Düse

    Die Außenseite der Sprühpistole mit einem mit Wasser oder Reinigungsmittel befeuchteten Tuch reinigen. Verstopfte Düse Das Material wird mit hohem Druck durch eine sehr kleine Öffnung im Düseneinsatz herausgepumpt und fein verteilt. Ist die Düse verstopft, kann der Düseneinsatz gedreht werden, um die Düse schnell zu reinigen.
  • Seite 66 TABELLE ZUR AUSWAHL DES DÜSENEINSATZES Erläuterung der Bezeichnung des Düseneinsatzes, z. B. #517 • Die erste Ziffer entspricht der Hälfte der Sprühbreite in Zoll (5 x 2 = 10 Zoll (25,4 cm)). – Düseneinsätze mit einem schmaleren Sprühmuster eignen sich für kleinere Gegenstände und Düseneinsätze mit einem breiteren Sprühmuster für größere Gegenstände.
  • Seite 67 FEHLERSUCHE WARNUNG! • Lassen Sie den Druck vor einer Kontrolle und/oder Reparatur ab. • Der Fehlersuchplan wird verwendet, um die Ursachen für häufig auftretende Probleme zu ermitteln, und enthält Maßnahmen für deren Lösung. Wenden Sie sich an den Vertriebshändler bei Problemen, die nicht mit dem Fehlersuchplan behoben werden können. Symptom Mögliche Ursache Vorgeschlagene Maßnahme...
  • Seite 68 Kontrollieren, dass sich das Ende des Saugschlauchs unter der Fehlendes Material. Oberfläche des Materialbehälters befindet. Befolgen Sie die Anweisungen zur Der Saugschlauch ist verstopft. Reinigung von Verstopfungen. Der Düseneinsatz befindet Den Düseneinsatz in die sich in der Reinigungsposition. Sprühposition drehen. Der Düseneinsatz ist verstopft.
  • Seite 69 Die Sprühpistole schneller bewegen. Einen Düseneinsatz mit kleinerer Das Material läuft oder Öffnung oder breiterem bildet Rillen auf dem Die Materialschicht ist zu dick. Sprühmuster verwenden. Untergrund. Die Sprühpistole muss 30 cm von der Oberfläche entfernt gehalten werden. Die Sprühpistole langsamer bewegen.

Inhaltsverzeichnis