Seite 1
AUTO WINDER G OWNER'S MANUAL MINOLTA BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Seite 2
ENGLISH DEUTSCH Specially designed Der speziell für die Verwendung the Minolta X-700. X-500, X-570, Minolta X-570, X G Cameras, your Auto Winder X G -Kame konstruierte G attaches to the camera body in a Auto-VVinder-G kann in Sekunden. seconds. advances...
Seite 3
ESPANOL accessoire est destiné å étre Especialmente diseöado para el utilisé avec appareils X-700, usO con las cårnaras Minolta X-700, il se fixe X-500. X-570, y XG, su B0binador AutomåticO G se fija cåmara en bottier quelques secondes. fait avancer...
ENGLISH DEUTSCH NAMES PARTS BEZEICHNUNGEN TEILE (A-I) Contact switch Kontaktschalter F ilm-advance coupler Film transportkupplung (A-3) Guide ngsstift Anschlußkontakt Terminal F ilm-advance release Rückspulentsperrung Pilot light Kontrollampe (A.7Y Ein•/Aus-Sch alter Power switch Battery holder Batteriehalter Stativgewinde Tripod socket Befestigungsschraube (A-10) (A-10) Attaching screw...
Seite 5
ESPAN FRANGAIS NOMENCLATURE NOMBRE PIEZAS Interruptor contacto Interrupteur du contrOle (A-2) Couplage de l'avance Acoplador de avance de la film Pasador de guia Tige de guidage/terminal Terminal prise (A-5) Desenganche del avance de S ur-impression/avance la pel icula manuelle piloto Lampe témoin Interruptor...
DEUTSCH ENGLISH CAUTION ACHTUNG • When replacing batteries. be sure • Achten Sie darauf, daß alle vier change all four batteries at one Batterien bzw. imrner time. exhausted batteries gleichzeitig ausgetauscht werden. used with fresh ones. if differ• e Versuchen nicht, Mignon- types...
Seite 7
SPAN FRANGAIS soporte encaje bien NOTE forma sitio. • Changez piles meme porte es tal puede temps. vous utilisez piles cajar bien si las marcas blancas hors d 'usage avec des piles neuves, estån mismo lado.) il V a risque de perte de voltage d'explosion.
Seite 8
DEUTSCH ENGLISH mended that winder loaded with fresh batteries cold weather that carry fresh spares in a warm, Inside-coat pocket replacement if necessary during such operation. ATTACHING REMOVING MONTIEREN ABNEHMEN attach Montieren With power Switch at "OFF," 1. Mit Ein-/Aus-Schalter insert auto winder's...
Seite 9
SPAN FRANGAIS Nous vous conseillons alors d'équi- pilas alcalinas y las pilas blindadas moteur piles nickel- de carbén-zinc•contemperaturasde cadmium. temps froid, et de hasta tanto las de niquel- vous munir d'un jeu supplémentaire. cadmio pueden utilizarse tem- peraturas tan bajas como —200C. Se vous garderez chaud...
Seite 10
Kamera Winder nicht used on the Auto Bellows I without Automatic-Balgengerät I kornbiniert modification. information werden. Minolta-Kundendienst about modification your Auto gibt Informationen über die Abände• Bellows contact Authorized rung am Automatic-Balgengerät Minolta Service Facility. OPERATION WINDER-BETRIEB...
Seite 11
RespectO Demmander l'information a la inforrnaciön sobre modifica- modification votre Soufflet ciones de su Fuelle Automåtico Automatique I au service Minolta recurra centro servicio agréé. Minolta autorizado. FONCTIONNEMENT FUNCIONAMIENTO Embobinage normal BobinadO normal moteur muni de piles étant...
Seite 12
DEUTSCH ENGLISH Filrnende stoppt der Winder CAUTION atisch Kontroll- DO not release battery holder while the winder is operating as this lampe leuchtet welter. could interrupt winding cycle. ACHTUNG this happens and replacing the hold- does restore winder opera. Lösen während deS Winder- tlon.
Seite 13
ESPANOL FRANGAIS cenderå durante cada ciclo cartouche, moteur s•arréte automatique- avance. A1 final cada cartucho. el bo- ment et la lampe témoin reste binador se pararå automåtica- allumée. mente, quedando la luz piloto encendida. ATTENTION recommandé retirer bo itier piles moteur PRECAUCION pendant...
Seite 14
DEUTSCH ENGLISH Manual advance Manueller filmtransport film advanced manu- Selbstverståndlich kann Film with winder attached if de- trotz montiertem Winder auch sired, whether or not battery power transportiert werden, manuell is sufficient do so, it is neces- gleichgültig, genügend Batterie- sary make sure...
Seite 15
ESPANO FRAN?AIS Avance manual Avance manuelle pelicula puede avanzada peut avancer manuellement manualmente el bobinador le film, méme si le moteur est fixée, stalado si se desea, sea o no sufici- le voltage des piles soit suffi- ente corriente las pilas (l). sant ou non Pour le faire, il est...
Seite 16
ENGLISH DEUTSCH Minolta Ni-Cd Changer NC-2 with Minolta Akku-Ladegerät NC-2 batteries Akkus Nickel-cadmium batteries NC-Ak können imrner wieder able indefinitely through recharging. aufgeladen werden Sind Thev will also advance more car- fast unbegrenzt wiederverwendungs- tridges charge than disposable fähig. ziehen...
Seite 17
ESPANO FRAN Cargador de Ni-Cd NC-2 Minolta Chargeur Minolta Ni-Cd NC-2 avec con pilas batteries Las pilas de niquel.cadmio batter Nick el•cadmium reutilizables indefinidamente cuando sont rechargeables. L eur temps se recargan. Proporcionan tambiån recyclage est court et elles fonction-...
Seite 18
Actual perfor- Alkali-Mangan-Batterlen mance will depend ca. 70• type, brand, manufac- NC-Akkus ca. 150• turer's lot, age of bat- •gemäß Minolta teries, ambient tem- Standard-Meßmethod- perature. en. Die Batterie-Lebens- . Tension-type switch Other • dauer 1m Betrieb hängt Stop advance...
Seite 19
Alcaline-manganése.• environ 70 • Aprcx. 150* Nickel -Cadmium: *Determinado environ • mét0dO standard • Défini selon prueba de Minolta. méthodes d'éssai Mino- rendi m lento e fec tivo Ita. performances de las pilas dependerå rée!les dépendront tipo, marca, lote type.
CHECKLISTE rect simple problems that might encountered a usual operation FEHLERQUELLEN which require service. If the Steps Shown restore proper folgende Darstellung sol! operation, consult Authorized Ihnen helfen, klelnere Probleme Minolta service Fac!litv. selbst Zu lösen.
Seite 21
Service Aprås- gu {eren la intervencién de su técni- Vente. Cependantt si malgré cela, las operaciones descritas moteur ne fonctionne pas correcte- funcionamiento restablecen ment, veuillez consulter un Service normal, consulte a su servicio auto- Aprés-Vente. rizado Minolta.
Seite 22
ENGLISH DEUTSCH Winder •dvone• n 'Cht •re,te Oe•r Replate Ende* unload comøl•t.. EimJ then...
Seite 23
FRANGAIS SPANOL Obtur.gor. bat• t", 131 R.mbObin.• •t OFS v • ON. tour OFF. DuisON. Chow de Mmolta...
Seite 27
Minolta Camera Ltd. 30.2Chome. Azuchl•Machl,Higoshl•Ku.Osaka 541.Japan Minolta Camera Handelsgesellschatt m.b.H. Kurt•Fischer • Strasse50, 0-2070 Ahrensburg. W est Germany 357 bist ruedfttienne dOrves,92700 Colombes. F rance Minolta France SA Minolta (JK) Llmiled 1-3TannersCrive,BlokelondsNor"h.Milton Keynes, M K145BU.England Minolta Austria Gesellschan m.b.R. 59-61, 1131 Wien. Austria Minolta Camera Benelux B.V.
Seite 28
MINOLTA 01984 Minolta Camera Co., Ltd. under the Berne Convention and Universal Copyright Convention 9222-8731-26 N608-Cll Printed in Japan...