Seite 1
Panasonic Portable CD player Lector portétil de discos compactos Bärbar CD-spelare Tragbarer CD-Spieler Lettore CD portatile Lecteur CD portable SL-SX280 SL-SX240 SL-SX230 SL-SX287C Operating Instructions Instrucciones funcionamiento Bruksanvisning Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Mode d'emploi ENGLISH . . See pages 2-35.
Seite 2
For optimum performance and safety, please read these LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÅSSÄ instructions carefully. KÄYTTÖOHJEESSA MAIMTULLA TAVALLA - indicates a feature which can be enjoyed SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISU- with SL-SX280 only. USLUOKAN YLITTÄVÄLLE NÅKYMÄTTÖ- SL-SX240 only. MÅLLE LASERSÄTEILYLLE. SL*SX230 only. SL.SX230 •...
Seite 3
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat måximasprestacionesy seguridad. och för säkerhets skull. indica la funciön que s610se puede dis- indikerar en funktion som endast kan ut- frutar con eI modelo SL-SX280. nyttjas med SL-SX280. Endast för SL-SX240. SL-SX230 solamente. SL-SX281 C solamente. Endast för SL-SX230.
Seite 4
O Skip/seärch buttons ( < , * O Play/stop/operation off button (IS) Volume control buttons VOL, +) O Earphone jack O Clip O HOLD switch (HOLD) EQ button (EQ) O Plug Stereo earphones SL-SX280 O Plug O Slider SL-SX230 SL-SX281 O Plug SL-SX280 SL.SX230 SL-SX2d1...
Seite 5
O Toma de entrada de CC Sladdförsedd fiärrkontroll (DC IN 4.5 V +0-4 Mando a distancia con cable O Knappar för överhoppning/sökning SL-SX280 O Avslagsknapp för spelning/stopp/drift O Botones de salto/büsqueda ( @ Boton reproducciön/parada/apagado O Volymreglage (—, VOL, +) operaciön...
Seite 6
SpecificåtiOhs (påge34bfööin%rfriatipn o n opetåiinödmeS'When •üSitfg Féchårgéäbfé 'båtterieg ordry cell batteries. Using rechargeable batteries (not included) Obtainthe optionalrechargeablebatteriésf. Make sure to rechatje-thet båtferies•befOre using The unit cannot be useci!foChårge ries otherthamthosespecificallydesigned for it. •Optional batteries (P*3GAVE/2B) Recharging procedure I ilnsert thespecial rechargeable batter* ies into the unit.
Seite 7
Förberedelser för Preparativos para eI suministro strömförsörining de alimentaci6n Se tekniska data (sidan 35) för information om använd- ningstider vid användning av uppladdningsbara batterier eller torrcellsbatterier. Consulte las especificaciones (pågina 35) para tener in- formaciön de Ios tiempos de reproducciön cuando se utiticen baterias recargables o pitas secas.
Be sure to use the adaptor specially designed for this model. (Refer to the separate installation instructions.) Be sure to obtain the car adaptor (SH-CDC9), available as an optional accessory for SL-SX280, SL-SX240 and SL-SX230.The car adaptorcan be used to rechargethe unit's batteries while -in the car.
Seite 9
•0m uppladaddningsbara batterjersom inte ar utforma- tipo de baterias recargables/pilas secas utilizadas. •El indicador de baterias recargables/pilas secas puede de av Panasonic används, kan det hända att batteriin- parpadear si se utilizanpilasrecargables diferentesde las de- dikatron inte blinkar. signadas por Panasonic. Användning av biladaptern...
Seite 10
Set [HOLD] to the HOLD position. @ HOLD mode "ho d" Indication When the unit is in HOLD status, pressing any button causesthe indication"ho d" to appearon the display. When the unit Is powered off The "ho ; d" indication appears only when SL-SX280 HOLD...
Seite 11
•En tangent tryCkSin av misstagunder avspelningoch gasten. •un bot6n es oprimido accidentalmente durante Ia re- avbryter operationen. producciön,interrumpiendoIaoperaciön. SL-SX280 Både enheten och trådfjärrkontrollen är försedda med SL-SX280 Iåsomkopplaren [HOLD] som fungeraroberoendeav va- El aparato principaly el controladorremoto tienen con- randra.
Seite 12
@ Plug type: 3.5 mm stereo Release the hold mode. 4 Press ["11. Play now starts. SL-SX280 @ Track number in play @ Elapsed playing time of each track Play stops automatically when all the tracks have been played. 5 Adjust the volume.
Seite 13
Presione la parte proxima al agujero central del disco Tryck på CD-skivannaracentrumhålet, tills den fastnar hastaque éste quedecolocado haciendoun ruidoseco. med ett klickljud. @ Cierre ia tapa. Stang skivlocket. SL-SX280 Conecte el control remoto con cable y Anslut fjärrkontrollens och stereo- los auriculares estéreo...
Seite 14
Basic To pause play Press II] during Play. Press Ill again to restart play. To stop play Press [E, OPR OFF] during play. @ Total number of tracks @ Total playing time To turn off the unit Press [u, OPR OFF] during stop mode. Skipping tracks @ During play Press...
Reprodueci6nseeuenc naii gekventiell avspelning Vanlig avspelning Para hacer una pausa en la reproduccién Att pausa avspelningen Pülselo I I] durante la reproducci6n. Tryck på I I] underpågåendeavspelning. Pülselo[S I I] de nuevo para reanudarIa reproducciön. Tryck på I I] igen för att fortsätta avspelningen. Para detener la reproducciön Att avsluta avspelningen Pülselo g, OPROFF] durante la reproducci6n.
Seite 16
Repeat function/Random play Press [MODE] While disc iS playing or when unit is In stop mode. The setting is switchedin the,sequenceindicated below each time tMODEl is pressed. I-track repeat (1 CD) One track is repeated. All-track repeat ( All the tracks on the disc are repeated. Random (RANDOM) The tracks play-once:each in random order and then play stops.
Seite 17
Otros matodos Andra avs elnings de reprodueci6n funttione Funci6n de repetici6n/ Reproducci6n aleatoria Repeteringsfunktion/Slumpmässig Pulse [MODE] mientras se reproduzca el Tryck på [MODE] under pågående av- disco o cuando el aparato esté en el spelning eller när apparaten är i stopp- modo de parada.
Selectthis settingto boostthe low-rangeresponse. TRAIN: Select this setting to avoid annoying other passengers with noise from your earphones while riding on the train, or to reduce fatigue when listening for a long period of SL-SX280 time. (Beep) Note (Piip) The setting retums to S-XBS when you disconnectthe...
Seite 19
Andra avspelnings Otros métodos *funktioner reproducciéri Programmerad avspelning E) Reproduccién programada L! Upptill 24 spår kan matas in i en programsekvens. Se puede introducir un mäximode 24 melodiasen Jasecuencia Förberedelse: Ställ apparaten i stoppläge. programada. (Se sidan 15.) Preparaciön: Ponga el aparato en el modo de parada. Utför steg 1—4.
Seite 20
This system deals with skipping in a variety Of 'An ani-skip: mechanism prevents skipping cau;ed when playspeedchanges due to swingingof the unit. •A recoverysystemimmediatelyretumsthe laserpickup to its original positionif it is knockedoff the track by a strong shock. •The ani-skip memory 40 seconds, 10 secondS,...
Seite 21
Hoppskydds- Sistema Antisaltos system Denna anläggning hanterar hopp på ett flertal Este sistema se encarga de Ios saltos Olika sätt: varias maneras: •En hoppskyddsmekanism förhindrar hopp som orsakas •Un mecanismo antisalto previene eI salto causado av ändrad spelhastighet då enheten flyttas cuando Iavelocidad de reproducci6ncambia debido a •Ett återhämtningssystem returnerar omedelbart taser- la oscilaciön del aparato.
SL-SX280 The remote controVcanbe operated regardlessOf hold mode of the unit. Operation confirmation tones When an operation button is pressed, a confirmation tone sounds. Refer to the parentheses in the illustration for the different types of confirmation tones. • Adjusting thevolume...
Seite 23
Utilizaci6n dew Anvandnin fiärrkontrot mando distanqa SL-SX280 Fjärrkontrollenkan användas oavsett av Iåsfunktionens El mando a distancia con cable podrå utilizarse esté a no läge på apparaten. activado eI modo de bloqueo del aparato. Tonos de confirmaci6n de Ia operaciön Bekräftelseton vid användning...
•set the unit's volume to 10, then adjust the volume level on the other equipment. •you canconnect s peakers, a ctive or otherwise, wiff ao CD/AUX impedanceof I kQ or less to"the"headphonejacks. (SL-SX280 only) Headphone jack (Q) @ Stereoconnectioncable (notincluded) @ Other equipment @ (White)
Seite 25
•Det går att till hörlursuttagen ansluta ett par högtalare, •Se puedenconectaraltavoces, a ctivoso no,con una impedan- aktiva eller passiva, med en impedans på högst 1 kQ. cia de 1 kQ 0 rnenos a las tomas de audifonos. (SL-SX280 sola- (Endast för SL-SX280) mente) @ Hörlursuttag (Q)
Seite 26
Only compact discs bearing this mark can be used with this unit. However, continued use of irregular shape CDs can damage the unit How to removea disc from its ease G How to store the disc in its case @ @ Label side How to hold disc E...
Seite 27
Acerca de IOS Angående discos compactos CD-skivor Endast CD-skivor som har denna markering kan an- Sölo los discos compactos que tengan esta marca po- drån utilizarse en este aparato. vändas. Fortsatt användning av CD-skivor med onormal form kan Sin embargo, la utilizaciön continua de discos compac- tos de formas irregulares puede estropear el aparato.
Seite 28
Hearing experts advise against continuous ex- As a safety precaution, the portable CD players made by tended play. Panasonic are constructed so it is impossible to recharge •If you experience a ringing in your ears, reduce volume ordinary batteries.
Seite 29
Como medida de seguridad, IOSreproductores portåtiles prolongada y continua. de CD Panasonic estån fabricados de modo que sea im- •Si Vd. experimentaun silbidoen sus oidos, reduzcaeI posible recargarpilas normales. volumen o descontinüe el uso.
Seite 30
Såt@d Urvdloch vard av laddningsbara Observera vid användning av batterier och torreellsbatterier hörlurar eller öronmusslor • Urval •Använd inte dina hörlurareller öronmusslor,på hög Somen såkårhetsåtgärd, är•portäblaCD-spetaré från volym. Hörselexperter varnar för läng, voavbruten PanasonickonstrUerade på sådantSättatt det omöjligt lyssnihg. att ladda upp normala batterier. 'Minskavolymen dller- s lutaatt lyssnaomdet börjar' Endastbatterierspeciellt ufformadeföt dennaenhet kan laddas upp.
Tracks on disc do not play in order, •Did youstopplayinthemiddleofthedisclasttime? starting with the first track. •separate the unit from mobilephones. Cannot hear music—too noisy. SL-SX280 •Have the earphoneand the wired remotecontrol plugsbeen inserted firmly? •Are the plugs dirty? (Wipeaway dirt on plug.) SCkSX230" SL-SX281C •Has the earphone plug been insertedfirmly?
Seite 32
Antesde acudir e nbuscade ayuda para repararel presente a parato, convendrårevisär e[cuadro quesiguepara d e- terminar si esposible s olucionarel desperfectode Iaforma expuesta ä continuaciön: Unasiniple v erificaciöno Ajusté puede-eliminar e l problema•yhacer que el aparatofuncione. Sitienetalgunaduda o si,aündespués dehaber h echo lasrevisiones expuestas, elu d esperfecto noseIlegara æ solu, cionar, s eråmejor c onsultar laguiadeCentros d eServicio Autorizados (suministrada con.este aparatoVpära Io- calizarun.centro deservicio conveniente, oconsultar a suconcesionario p araqueIedé_instrucciones.
Seite 33
•Håll mobiltelefoner avskilda från enheten. Musiken hörs inte på grund av för mycket störning. SL-SX280 •Är kontaktenför öronmusslornaoch fjärrkontrollpluggen helt isatta? •Är kontaktema smutsiga? (Torka bort smutsen från kontakten.) SL,SX230: SL-SX281C •Är kontakten för Öronmusslorna och fjärrkontrollpluggen helt isatta? •Är kontakternasmutsiga?(Torkabortsmutsenfrån kontakten.)
Seite 34
Power supply: Powerconsumption: S.2W(WhenusingACådaptor) 4.0 W (When recharging) Play time: (Whenused inhold mode w iihEQ canceled, at åC, on a flat, stable surface) Batteries used Play time SL-SX280 SL-SX2d About 35 hours •2 alkaline batteries About 30 hours SL-SX230 About 24 hours...
25 oc en una superficie plana y estable.) W (Vid batteriuppladdning) Avspelningstid: Tiempo de reproducciOn Pilas (Närenheten används medhållfunktionen o chmedEQ hävt, vid 25 0C, på en platt, stabil yta.) SL-SX280 SL-SX281C 35 hr aproximadamente Typ av batterier som SL.SX24C Speltid 2 pilas alcalinas används...
Seite 36
.1. I '3.L. .56 Sonderzubeh&.. Einzelheiten über Compact-Discs . Vorsichtsmaßnahmen..62 Liste von FehlermögliChkeiten . Pflege und Instandhaltung TeetiniSChe- Oaten OSL,SX280 SL-SX281C SL-SX280 WARNUNG! DIESES PRODUKT ERZEUGT LASER- STRAHLUNG. DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANNZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN.
Seite 37
Per ottenerne le prestazioni migliori e per Ia sua sicurez- sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel. za, legga attentamente queste istruzioni. indique une fonction qui ne peut étre indica prestazioni disponibili solo con il utilisée qu'avec le SL-SX280. modello SL-SX280. SL-SX240 uniquement. SL-SX230 uniquement. SL-SX230 soltanto. SL-SX281C uniquement.
O Interruttore di blocco comandi (HOLD) Pince O Interrupteur de verrouillage (HOLD) @ Tasto di equalizzazione (EQ) @ Touche d'égaliseur (EQ) O Spina O Fiche Auricolari stereo Ecouteurs stéréo SL-SX280 SL-SX280 O Spinotto Fiche O Cursore O Curseur SL-SX230 SL-SX2d1C SL-SX230 SL-SX281C O Spinotto...
Informationen zur Betriebszeit, die jeweils bei Verwendun Akkus Oder Trockenzellen erzielt wird, Sind deh Daten (Seite 68) zu entnehmen. Verwendung von Akkus (nicht mitgeliefert) Besorgen S iesichbittediecptionålen A kkus. Darauf achten, dieAkkås vordern G ébrauch aüfiüiadeh. die" Geråt k anfåi5sscfiliéi31iåfzdrri fürdiéSés G eiÅt vorgesehenen werden,...
Seite 41
Preparativi per Préparations de l'ahmentazione Ijalimentaiion di corrente Pour Ies détails sur les durées de fonctionn ent lors d'une alimentation sur batteries rechargeabl ou sur piles seches, voir Ies spécifications (page 69). Per Ie informazioni sui tempi di funzionamento usando le pile ricaricabili o le pile a secco, riferirsi ai dati tecnici Alimentation sur batteries...
ZumLieterumfang d " SL-S>Q81 C gehörtSinAutOädaÅ: ter. Achten Sie darauf, den speziell für dieses Modell vor- gesehenerv AdapteiZü Vérweridén.L (Siehe separate Eitp bauanweisungen .) Ausåchiiéßlich 'SOrider2Ubehöt•fdö G&äté SL-SX280, SL-SX240 SLSX2äO erhä1t1iChen Autoadaptei (SH-CbC9Y(Verwenderi. 'Der AUtobatterie- Adåpter kanh zurn Läden der Batteriendes GetätéS itn Fahrzeug benutzt werden.
Seite 43
'Le voyantdespiles/batteries p eutne pas c ignotersi •L'indicatore delle pile potrebbenon iampeggiarese si l'on utilise des batteries rechargeables qui n sont pas usano pile ricaricabili diverse da quelle specificate da de la marque Panasonic. Panasonic. Utilisation d'un adaptateur de v iture Uso dell'adattatore per Vauto voiture.
•oas versehentliche Einschattendes,ßerätS, Wbdurch die Batterien sich entladen würden. •Während der. V !iederpabe w urdeyersehentlig 'Taste gedrückt, sodassdieWiedergabe unterb@éhéf •wurde. HOLD SL-SX280 Das Hauptgerätundjdie Verdrähtete) Fefribédienungvers fügen über je einen HaltétuiiktiOhssthåtteflHOLDhdié:' seSchalter können 'vå9ihanderVéiWend4 werden. Zum Gebrauchdec SchiebenSieden Halteschalterauf•die PositiomHOLD.
•Une touche a été enfoncée par erreur pend mento. ture, ce qui a arrété le fonctionnement. SL-SX280 Sia l'unitå che il telecomando collegato via cavo hanno L'appareilet Iatélécommandeavec fil sont éq iPés d'in- interruttori [HOLD], i quali funzionanoin modo indipen- terrupteurs[HOLD]qui fonctionnentindépe...
Seite 46
Grundlegende Wiedergabeverfähren [OPEN zum " Öffrtem des Discfach- deckels in Pfeilrichtung und die Disc einlegen. Etikett muß$naCh dbbnweisen. Drücken die Pisc in der Nåhedes Mitte110Ghssect1t9 nachunten,bissiemit einemKIjcFen ehrqstet. Deckel schließen. Die Kabelfernbedienung und den Stereo- Ohrhörer an die Buchse [Q] anschließen. (Den Stocker fest einschieben.) -4,7 @ Steckerausführung: 3,5-mm-Stereostecker...
Seite 47
Lecture Lettura séquentielle sequenziale Lecture de base Funzionamento base Faire glisser [OPEN pour o vrir le I Spingere [OPEN per aprire 10 couvercle et insérer le disque. sportello e inserire il disco. L'étiquette doit étre tournée vers le haut. @ L'etichetta deveessererivoltain alto. Appuyersur la sectionpresde l'orificecent du disque Premere l'area vicina al toro centrale del disco finché...
Grundlegende Wiedergabeverfahren Zum Pausieren derWiedergabe Während ger Wiedeqgabe 1>111 drückeo, z umFortsegen er Wiedergabeemeut drücken. Zum Stoppemd€/Wiedergåbe war,rendder Wiedergabé [B, OPÄ OFF]urocen. @ •Gesamtanzahl Titer Gesamtspielzeit zum Ausschalten des Gerätes In der stopp-Betriebsart [1, OPR OFFI drockéh. Übergpringenvoh titeln@ Während der Wiedergabe DrückenSie (zürück)Oder [hl, .(vorvårte).
Seite 49
Leciure sequentielle Letiurd sequenziale Lecture de base Funzionamento base Pause de Ia lecture Per fare una pausa Appuyer sur pendant la lecture. Premere II] durante la lettura/premere di nuovo I II per Appuyer sur 1>11] å nouveau pour reprendre la lectur continuare la lettura.
Wiederholfunkiion/ Zufallswiedergabe [MODE] während der Wiedergabe Oder im Stoppzustand des Gerätes drüCken. Bei jeder Betätigungvon [MODE]Wirdin dér'fOlgenden Reihenfolge zwischen den WiederhoI-Betri±Sarten geschaitet. EinzeItiteI-Wiederholung Ein einziger Titel Wird ständig wiederholt. Wiederholung aller Titel( O)' Alle Titel der Disc werden wiederholt abgespielt. Zufanswiedergabe (RANDOM) AlleTitelwerden einmal i n zufälligei R eihenfOIge...
Autres méthodes Altri metodi di de lecture riproduzione Fonction de répétition/ Funzione di ripetizione/ Lecture aléatoire Lettura casuale Appuyer sur [MODE] pendant Ia lecture Premere [MODE] durante la lettura del du disque ou quand l'appareil est å disco o mentre l'apparecchio si trova nel l'arrét.
(es erscheint keirieqnzeige) *XBS; Diese E iriételiüng den-Güistäikepe@ßl ahzuhébén. TRAIN (Bahn): Wählen Siediese Einstellung, umzuverhindern, daBb9irnFahrgy SL-SX280 in åffentlichen Verkehrsmigeln andere Passagiere durch Geräusche 'Ihréh •Ohrhöiem• béläStiÅt -werdéh,r (Piep) Verringern von Ermüdungbeim längeren Hören. Hinweis (Bip) Die Einsteilung kehrt auf S-XBS zurück, wenn Sie die Stromquelle...
Autee$gméth@des de Altri metodi lecture riproduzione Lecture programmée Lettura programmata II est possible de programmer jusqu'å 24 plages. Nella sequenza programmata Sipub immettere un massimo di 24 brani. Préparation: MettreI'appareilen moded'arrét. Preparativi: Disporre l'apparecchio nel modo di arresto. (Voir page 49.) (Vedere a pag.
Seite 54
Dieses System VerWéhdeV *Verschiidend Methoden,um-mit Obersprungproblemen ferg tig zu werden: • Ein ÜbersprångSéhut9-MechåhiSmus• verhlndeh, d ass Stellenübersprungen w erden, y enn sigh die.Wiedet gabegeschwindigkeit infolgeFines Schwingens de Gerätes ändert. •Ein WiederherstellungsSystem stelltdenLaseta>taster an seine Ausgangsstellung zurück, falls er durch eine starke Erschütterung aus dem Titel springt •Der Speicherzur Sicherunggegenzufälliges Ober- springen...
Seite 55
Sysfåme Sistema Anti-salti anti-saut Ce systéme traite Ies sauts de différentes Questo sistema tratta il problema dei salti in maniöres: molti modi: •Un dispositif anti-saut évite Ies sauts causés par Ies •Un meccanismo anti-salti che previene i salti causati changementsde vitessede lecturedüs aux oscillations dai cambi di velocitå...
Seite 56
SL-SX280 HOLD DiC Fernbedienung'iSt StetstbetriébSfähig, -wenn derHäItezustand Gérät •aktiviertiSt. Bestätigungs!on Nach Drücken einér FunktiOnstaSte ert6n@ akusti- sches Signal z ür' S estätiéung. Anzahl v on akustischem$gnalen, fie zurBesgtigung verpchi% denen BedienunFrgängeertönen, mertenAngaben indenAbbildungpn z u (Piep) Einstellung der Lautstärke Ein Signalton (piep-piep) erklingt, wenn die minimale (Bip) odermaximalelzutstätke:...
Seite 57
Utilisation d eIa Uso del teleco- télécommande mando SL-SX280 II telecomando pub essere usato indipendentemente dal modo di bioccaggio dell'apparecchio. La télécommande peut fonctionner méme si rappareil Suono di conferma dell'oplrazione est en mode verrouillage. Quando si preme un tasto operativo, si sente un suono di Tonalités de confirmation...
Lautstärkepegel 9m aodereq CD/AUX Gerät ein. •Sie könners L auisr*édher (seién einer Impedanz von 1 kQ Oder weinger an die Koéf= hörerbuchsen anschließen. (Nur SL-SX280) @ Kopfhörerbuchse (O) @ Stereo-Verbindungskabel (nicht mtgelietert) @ Anderes Cerät @ (Weiß) @ (Ret), Verwendung des Gerätes miteiner...
Seite 59
1 kQ ou moins, so, con un'impedenza di I kQ, o piü bassa, alle prese aux prises de casque d'écoute. (SL-SX280 uni- per cuffia. (SL-SX280 soltanto) quement) @ Presa per Ia cuffia (O) @ Prise de casque (Q) @ Cavodi collegamentostereo(non fornito) @ Cäble de raccordement stéréo (non fourni)
Seite 60
Mitdiesem CD-Spieler körthep nurGompa .-q9cs mit diesemZeichenabgeSpielt Be i fongesetztem Gebrauch von nichtkreis Compact-Discskann das Gerät beschådigtwerden. EntnehmeneinerDiscausdem Etui Einlegen der Disc in dasEtui @ Etikettenseite Hanen der DiSc E FällsdieObe+fläche a verséhniutzt istÉ @ , Datenseite(glänzendeOberfläche) Zuerst mit einem. feuchten Tüch abwischen, dann trockenwischem Von der Mitte zum Rand.wischen Hinweise zur Handhabung...
RiguardO-ei A propos des Compact Disc disques compacts Seuls les disques compacts portant Ie label ci-contre Con questo apparecchiosi possono usare soitanto i di- pourront étre utilisés sur cet appareil. schi recanti questo marchio. Cependant, I'utilisation continue de disques de forme Se perb si usano dei CD che hanno una forma irregolare irréguliére risque d'endommager l'appareil.
Vorsichtsmaßnahmen das Hören Auswahl und Pflege der Akku- bzw. Trockenbatterien mit Kopf- Oder Ohrhörer ONichtmit hoher Lautstärkemit:demKopf-rodewOhrhöé Auswahl rer hören.•,Hörfachleute •raten davon am: längere.Zeit Zur Sichetheit ' Sind die ' tragbaren •CD-Player"Von mit Kopf- Oder Ohrhörer zu hören. PanasonicTSo gebaut, daß herkömmllche Batterien •Wenn die Ohren"klingen,die Lautstärkeverringem unmoglbh geladen werden können.
Seite 63
•Non usare Ia cuffia o gli auricolari agli alti volumi del • Selezione suono. Gli esperti sconsigliano I'ascolto per lunghi Come precauzione di sicurezza, i lettori CD portatili Panasonic sono costruiti in modo che sia impossibile periodi di tempo. •se le orecchie cominciano a ronzare, ridurre il volume...
Choix et soin des piles seches/ Précautionsöl'éeoutepartumeasqøe rechargeables ou par des écouteurs*94 • Choix •A pleine puissance, l'écoute prolongéé$dtilbåladeåi Par •mesure de sécurité, •Ies lecteurs CD portables peuv endOmmager• l'oreille de IUtilisateur•aUtilisez Panasonicsont construitsde maniåreå ce _gu'ilsoitim- casque fourni;ou Ies,écouteursfournis avec rappareik possible de recharger des piles ordinaires, •Si l'onéprouve u nbourdonnement oreillesy...
Disc abgespielt. •Halten Sie das Gerät Mobiltelefonen fern. Musik kann aufgrund von starkem Rauschen nicht gehört werden. SL-SX280 •Sind die Stecker von Ohrhörer und Fernbedienung bis zum Anschlag in die Buchsen geschoben? •Sind die Stecker verschmutzt? (Schmutz vom Stecker entfernen.)
Seite 66
Prima ricqrrereal servizioassistenzaperquesto questa.tabellapervedererse&possibile eliminare I'inconveniente. Alcuni semplici controlli o sonoa,volte sufficienti ad eliminarejl problema e a ristabilire il funzionamento corretto dell'apparecch!0. Problema Controllare quanto:segue possibile chiudereil coperchio. II disco é fissato correttamente in •posizione? 'abparécchio sitrova nel m odo dibloccaggio? La lettura dei dischi non possibile.
Guide de dépannage Avant de demander ä un personnel qualifié de venir dépanner cet appareil, consulter ce tableau pour savoir si Ie probléme ne peut pas étre résolu tel que décrit ci-dessous. Une simple vérification ou un réglage mineur de votre part peut résoudre Ie probléme et rétablir un fonctionnement correct.
Seite 68
3,2W (BeiVerwendung, deeNetzteiIsy 40W(Lgistungsaufnahme. während des Aufla$ns)i (Bei Verwendung Åold-Mddus mit a ufgéhpener •EQ-Funktion, bei 25 oc, auf etner flacneri, Qberflåche.) Batterien Wiedergabezelt SL-SX280 SL-SX281C ca. 36 Std, malkålibatteriena 30 Std. SL-SX2ao ca. 24 std. SL.SX2eo sl--gxruelc 20ptionalen (P-3GAVE/2B) ca. 12 Std.
Tempo di lettura: (Quandoviene usatoin modalitådi attesa con I'EQ annullato, a 25 oc, su una superficie piana, stabile.) Batteries/piles utilisées Temps de lecture Tempo di riproduzione Pile usate SL-SX280 SL-SX281C Environ 35 heures SL-SX2BIC SL-s SL-SX280 2 piles alcalines Environ...
Seite 72
VAROITUS: WARNING: TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELEC- MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI TRIC SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN, LAITETTA ALTISTAA SATEELLE, SPLASHING, DRIPPING OR MOISTURE. ROISKEELLE, VESIPISAROILLE TAI KOS- TEUDELLE. AVISO: ADVARSEL: PARA REDUCIR RIESGO...