Cher dient Caro diente Sehr geehrter Kunde Sommario Table des matières Inhaltsverzeichnis Norme di sicurezza........ 3 Consignes de sécurité......3 Suggerimenti di sicurezza....4 Sicherheitsvorschriften......3 Conseils relatifs à la sécurité....5 Collegamenti........Für einen gefahrlosen Betrieb dieses Branchements........7 Riguardo al telecomando Gerätes..........4 Préparatifs de la télécommande ..
Consignes de Sicherheitsvorschriflen Norme dì sicurezza sécurité WARNUNG! ATTENZIONE! AVERTISSEMENT! DIESES PRODUKT ERZEUGT QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA CET APPAREIL UTILISE UN LASER. LASERSTRAHLUNG. UN LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU DURCHFÜHRUNG ANDERER L’USO APPARECCHI DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE VORGÄNGE HIER CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCÉDURES AUTRES ANGEGEBENEN...
Suggerimenti di Für einen gefahrlosen Betrieb dieses Gerätes sicurezza Aufstellung Sistemazione Reparatur Accatestamento Schwere Gegenstände Tensione Versorgungsspannung Vorsichtshinweise für den Gerätetransport Protezione del cavo di VORSICHT alimentazione Netzkabelschutz Vorbereitungen zum Herumtragen des Gerätes elettrica di conseguenze serie. um das Gerät einzusohalten. Sostanze estranee Fremdkörper •RQT4755...
Conseils relatifs à la sécurité Servizio de assistenza tecnica Précautions d'entretien Empilage Tension Precauzioni riguardo aito Précautions pour ie spostamento di questa transport de i’appareil unità pour déplacer Protection du cordon d'alimentation Preparativi io spostamento Préparatifs pour déplacer l’appareil deii’apparecchio Corps étrangers ®...
Riguardo al telecomando Préparatifs de la télécommande Installazione delle pile Instollation des piles Controllare i poli (+) e (-). Vérifier ies poiarités (+) et (-). Uso delle pile Utilisation des piles Quando è necessario sostituire queste piie Si’ l’on doit remplacer ces piles Modo corretto d'uso Méthode d'utilisation correcte Note sul funzionamento...
Grundbedienung imsf WivTiT» Hi M Vl3 SEBB Drücken Sie den Netzschalter [(!)/■]■ Drücken Sie die Aus/Einfahrtaste [±OPEN/CLOSE] um die CD-Schublade auszufahren. Legen Sie die CD(s) auf den bzw. die Plattenteller. (Fortsetzung auf der nächsten Seite) RQT4755...
Operazioni di base per il Fonctions de base funzionamento Lecture séquentielle Lettura sequenziale la plage 1 [CL>/I]. Appuyer sur la touche Premere [Ò/l]. Appuyer sur la touche [^OPEN/CLOSE] pour ouvrir le tiroir du carrousel. Premere [^OPEN/CLOSE] per aprire il cassetto di Charger le(s) disque(s) sur le(s) plateau(x).
Grundbedienung Aufeinanderfolgende CD-Wiedergabe 'il Drücken Sie die Aus/Einfahrtaste [^OPEN/CLOSE] CDG3C3 nochmais, um die CD-Schubiade einzufahren. Drücken Sie die gewünschte CD-Taste ([DiSC 1]- [DiSeS]). □ über Fernbedienungsgeber | DISÇ2 ÓSC3 DISC5 wiedergegebene CD-Nummer RQT4755...
Seite 15
Remarque Premere il tasto del disco desiderato ([DISC 1]- Appuyer touche correspondant au disque [DISC 5]). désiré ([DISC 1]-[DISC 5]). SL-PD8 soltanto SL-PD8 seulement Usando il telecomando | Avec la télécommande SL-PD8 soltanto SL-PD8 seulement RQT4755...
Seite 16
Zahlentasten. Wahl einer zweistelligen Titelnummer (bzw. Wahl einer zweistelligen Titelnummer über Fernbedienungsgeber des SL-PD8) Beispiel I 1 II I 2 II I 3 'll I 4 II ,1 II I 1 Jl. .8^1' ä Wechseln von CDs während der I 10 II I ° If I >10 I 0:0 I 0 Drücken Sie die Aus/Einfahrtaste [±OPEN/CLOSE], um die...
Seite 17
Per selezionare il numero di un brano di due cifre superiore a (ou pour sélectionner une plage à 2 chiffres avec la (o per selezionare un brano di due cifre con il telecomando per télécommande du SL-PD8) l’SL-PD8) Esempio Exemple...
Zufallswiedergabe & Zufailswiedergabe einer CD Drücken Sie die Zufaiiswiedergabetaste [RANDOM MODE], so daß die Anzeige „TDiSC RND“ aufleuchtet. I I 0:0 I ___ __ _ ._____ I RANDOM MODE — — ’^TTn T~ Drücken Sie die Zufaliswiedergabetatse [RANDOM H ü ' D I MODE], so daß...
Lettura casuaie Lecture aléatoire Lettura casuale di un solo disco Lecture aléatoire disque par disque Premere [RANDOM MODE] così illumini l’indicatore “1 DISC RND”. Appuyer sur la touche [RANDOM MODE] de manière que le témoin “1 DiSC RND” s’allume. t_______________I t______________ I Lettura casuale di tutti i dischi Lecture aléatoire intégrale...
Seite 20
Eine der Tasten von [DISC (1 bis 5)] zur Wahl der gewünschten Disc drücken. Die Zifferntasten zur Wahl eines Titels betätigen. Wahl einer zweistelligen Titelnummer (bzw. Wahl einer zweistelligen Titelnummer über den Fernbedienungsgeber des SL-PD8) Beispiel ► [0] 'i| Schritt B und wiederholen, um weitere Discs und Titel einzuprogrammieren.
(o per selezionare un brano di due cifre con il Pour sélectionner un numéro de plage à 2 chiffres telecomando per l’SL-PD8) supérieur à 10 (ou pour séiectionner une plage à 2 chiffres avec ia téiécommande du SL-PD8)
Programmwiedergabe Überprüfen des Programms □ [RECALL] drücken. Löschen des Programms Löschen des jeweils letzten Titels aus der Programmfolge □ Löschen eines bestimmten Titels ID-Anspielfunktion Drücken Sie die iD-Anspieitaste [ID SCAN]. Wenn der gewünschte Titel gefunden ist Drücken Sie die Wiedergabetaste [^]. Ausschalten der ID-Anspielfunktlon Drücken Sie bei eingeschalteter Funktion die ID-Anspieltaste [ID SCAN].
Lettura programmata Lecture programmée SL-PD8 soltanto SL-PD8 seulement Per confermare le selezioni □ Vérification des sélections Q Premere [RECALL]. Appuyer sur la touche [RECALL]. Per cancellare le selezioni Annulation des sélections SL-PD8 seulement Per cancellare l’ultima voce del programma Effacement du dernier élément du programme □...
Sprungfunktion Überspringen von CDs ocaca rn o "o" o Qcaa QC3C3 — Drücken Sie die CD-Sprungtaste [DiSC SKiP], um das Piattenkarussell zu drehen. Bei ausgeschalteter Wiedergabe Während der Wiedergabe ■ u ü - U ü ■, Überspringen von Titeln Drücken Sie die Titeisprungtaste oder normaler Wiedergabe, Programmwiedergabe...
Funzione di salto Fonction de saut Per saltare i disc Ч Premere [DISC SKIP] per far girare il piatto dei disco. Appuyer sur la touche [DISC SKIP] pour faire tourner le carrousel. Nel modo di arresto En mode arrêt Nel modo di lettura En mode lecture Per saltare i brani Saut de plages...
Wiederholfunktion a Drücken Sie die Wiederhoitaste [REPEAT], Während der normalen Wiedergabe aufeinanderfolgender Titel Während der Programmwiedergabe Während der Wiedergabe einer Titelfolge durch Löschen unerwünschter Titel Während der Zufallswiedergabe Während der Spiralwiedergabe Ausschalten der Wiederholbetriebsart Drücken Sie die Wiederholtaste [REPEAT] nochmals. Drücken Sie die Zeitanzeigetaste [TIME MODE].
□ Funzione di ripetizione □ Fonction de répétition Premere [REPEAT]. Appuyer sur la touche [REPEAT], Nel modo di lettura sequenziale En mode lecture séquentielle Nel modo di lettura programmata En mode lecture programmée Nel modo di lettura cancellata En mode lecture avec omission Nel modo di iettura casuaie En mode lecture aléatoire Nel modo di lettura a spirale...
Editierfunktion Beispiel: Esempio: Exemple; Drücken Sie die CD‘Sprungtaste [DISG SKIP] um die CD für die Aufnahme zu wählen. Bereiten Sie das Cassettendeck für die Aufnahme vor. (Fortsetzung auf der nächsten Seite) mtna O^OGQ • ■ ■ ■ ; ■ : , - : ■ ■...
Funzione di guida montaggio Fonction de duplication-montage Premere [DISC SKIP] per selezionare il disco da Appuyer sur la touche [DISC SKIP] afin de sélec registrare. tionner le disque à enregistrer. Preparare ii registratore per la registrazione. Préparer la platine à cassettes pour l’enregistrement. tîStStSttKIS (Continua alla pagina seguente) (Suite à...
Seite 30
Cditìerfunktìon Drücken Sie die Editiertaste [EDIT GUIDE], um die Spieldauer der Cassette einzustellen. csmtB Boea J c - % M Drücken Sie unmittelbar danach die Wiedergabetaste ____________ Ä Eingabe einer anderen Cassettenspieizeit ais 46, 60 oder 90 Minuten Beispiel Beispiel Ausschalten der Aufnahme Drücken Sie die Stoptaste [■] des CD-Wechselspielers und danach die Stoptaste des Cassettendecks.
Seite 31
Funzione di guida montaggio Fonction de duplication-montage Premere [EDIT GUIDE] per selezionare la lunghezza Appuyer sur la touche [EDIT GUIDE] afin de sélec В del nastro. tionner la durée de la cassette utilisée. ì Premere [►]. Appuyer sur la touche [^]. immettere tempo registrazione...
Einzelheiten über Compact-Discs Tn InfSnQ DWITAL AUDIO Hinweise zur Handhabung Richtiges Halten der Compact-Disc Modo di tenere i CD Tenue dee disques Reinigen der Compact-Disc Modo di puiire i CD Vorsichtshinweise zur Nettoyage des disques Discs nicht an den folgenden Orten aufbewahren Tèchnische Daten AUDIO kanaianzahl...
Riguardo ai Compact Disc A propos des disques compacts COMPACT _n COMPACT (oJDilS DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO Precauzioni per l'uso Précautions de maniement □ à B esso si potrebbe formare della condensa. Toglierla con un panno Precauzioni per lo conservazione Précautions de rangement Non mettere o conservare i dischi nei iuoghi seguenti Ne pas mettre ni ranger les disques dans les endroits suivants...
Liste von Fehlermöglichkeiten №n^iilTi If n-]|i||r^ IF ry i||'T'i |,i-'li |i|i|rriii|-in'iii|- 'i,|| 11 III ¡¡i, n' i|i I li i'ilii ||•|•|••Í li'i rii'-'l''i i I''I I' I', Ì IF'IIT' Mi iiii'-i''!''r-^ |77i|ri|-^fTTr'i 'liTi •T'n ii|i|l ' i M Tiiir I|ii|-in |,|II|, I Ii - Ml' |||| I'i I Filii I I - n u r ;...
(-E). display appare messaggio d’errore (-E) e il cambia-CD smette funzionare. Il cassetto di caricamento si arresta a metà apertura. 1 SL-PD8 soltanto Il cambia-CD non risponde correttamente ai comandi dei telecomando.
'Guide de dépannage Page(s) de Causo(s) posstble(s) Problème Remèdes référence La lecture ne s’enclenche pas. lecture disque chargé dans le changeur ne s’effectue pas. La lecture s’arrête avant de passer au disque suivant. Un certain passage musicai n’est reproduit correctement. ii y a des parasites sur le tuner ou sur l’écran du téléviseur.