Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

KASK QUANTUM Q2 Bedienungsanleitung Seite 100

Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
EL
ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε το κράνος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες- η μη τήρησή τους μπορεί να μειώσει την προσφερόμενη
ασφάλεια. Ο κατασκευαστής ή/και ο διανομέας δεν αναλαμβάνουν καμία ευθύνη σε περίπτωση ατυχήματος, τραυματισμού ή θανάτου λόγω ακατάλληλης
χρήσης.
ΣΚΟΠΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ:
ΣΚΟΠΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ: Αυτό το κράνος
- έχει σχεδιαστεί για να προστατεύει το κεφάλι του χρήστη από ζημιές που προκαλούνται από κρούση, διείσδυση, θερμότητα, φλόγα και αναμμένα κάρβουνα
κατά τη διάρκεια πυρόσβεσης και συναφών δραστηριοτήτων σε δασικό περιβάλλον (δάσος/δασική έκταση, καλλιέργειες, φυτείες ή/και γεωργικές εκτάσεις)
σύμφωνα με το πρότυπο EN 16471:2014,
- έχει σχεδιαστεί για να προστατεύει το κεφάλι του χρήστη από ζημιές που προκαλούνται από χτυπήματα, διείσδυση, φλόγα, ηλεκτρικούς και χημικούς
κινδύνους κατά τη διάρκεια τεχνικής διάσωσης και παρόμοιων δραστηριοτήτων σύμφωνα με το πρότυπο EN 16473:2014,
- έχει σχεδιαστεί για να προστατεύει το κεφάλι του χρήστη κατά την ορειβασία και συναφείς δραστηριότητες σύμφωνα με το πρότυπο EN 12492:2012,
- έχει σχεδιαστεί για να προστατεύει το κεφάλι του χρήστη από περιορισμένη πρόσκρουση και διάσειση κατά τη διάρκεια δραστηριοτήτων κανό, καγιάκ
και χειμαρρώδους θαλάσσιου αθλητισμού κατηγορίας 1 έως 4 (ταξινόμηση που δίνεται από τη Διεθνή Ομοσπονδία Κανόε) σύμφωνα με το πρότυπο EN
1385:2012, όταν το εξάρτημα «Protection Panels» είναι τοποθετημένο στο κράνος,
- δεν είναι κατάλληλο για χρήση ως πυροπροστασία εντός κλειστών κτιρίων ή άλλων κατασκευών (για αυτούς τους τύπους συσκευών, ανατρέξτε στο πρότυπο
EN 443),
- δεν έχει σχεδιαστεί για να παρέχει προστασία σε περίπτωση παγίδευσης στις φλόγες,
- δεν είναι κατάλληλο για διάσωση στο νερό με τη χρήση μηχανοκίνητων σκαφών, όπως βάρκες κ.λπ., για χρήση σε ακραία ορμητικά νερά (κλάσεις 5 και 6
σύμφωνα με την ταξινόμηση που υποδεικνύει η Διεθνής Ομοσπονδία Κανό).
Το προϊόν αυτό είναι εξοπλισμός ατομικής προστασίας (ΜΑΠ) και ως τέτοιος έχει υποβληθεί σε διαδικασία πιστοποίησης της ΕΕ με εφαρμογή των
απαιτήσεων που ορίζονται στα παραρτήματα V του κανονισμού ΕΕ 2016/425. Υπόκειται επίσης σε διαδικασία ελέγχου σύμφωνα με το παράρτημα VII του
προαναφερόμενου κανονισμού ως ΜΑΠ κατηγορίας III. Η διαδικασία πιστοποίησης και ελέγχου έχει ανατεθεί στον κοινοποιημένο οργανισμό αριθ. 2008,
Certottica S.c.r.l., Z.i. Villanova 7/A, 32013 Longarone, BL - Ιταλία. Το κράνος είναι κατασκευασμένο με τέτοιο τρόπο ώστε να απορροφά την ενέργεια μιας
πρόσκρουσης μέσω μερικής κατανομής και/ή βλάβης στα βασικά εξαρτήματα. Πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τη δραστηριότητα για την οποία έχει
πιστοποιηθεί (βλέπε σήμανση). Προειδοποίηση: ένα κράνος δεν μπορεί πάντα να προστατεύει από τραυματισμούς. Ειδικότερα, πρέπει να ληφθεί υπόψη
ότι κανένα κράνος δεν μπορεί να προστατεύσει το κεφάλι από τις δυνάμεις που δημιουργούνται από βίαιες συγκρούσεις. Μετά από μια βίαιη πρόσκρουση,
ακόμη και αν η ζημιά δεν είναι ορατή, αντικαταστήστε το κράνος, καθώς μπορεί να έχει εξαντλήσει την ικανότητά του να απορροφά περαιτέρω προσκρούσεις
και να παρέχει την αναμενόμενη προστασία. Προειδοποίηση: Αυτό το κράνος συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις συγκράτησης των παραπάνω κανονισμών
μόνο όταν φοριέται με τον ιμάντα του πηγουνιού κλειστό και ρυθμισμένο σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος ενημερωτικού σημειώματος. Προσοχή: Το
κράνος είναι κατασκευασμένο από υποαλλεργικά υλικά, ωστόσο ορισμένοι ιδιαίτερα ευαίσθητοι χρήστες ενδέχεται να παρουσιάσουν αλλεργικές αντιδράσεις.
Σε αυτή την περίπτωση, συνιστούμε να διακόψετε τη χρήση και, εάν είναι απαραίτητο, να συμβουλευτείτε έναν γιατρό. Προειδοποίηση: Δεν επιτρέπονται
τροποποιήσεις στο κράνος. Μην τοποθετείτε ετικέτες ή/και αυτοκόλλητα που δεν συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές του κατασκευαστή. Μην βάφετε
το κράνος. Οποιαδήποτε επέμβαση ή τροποποίηση που δεν έχει εγκριθεί από τον κατασκευαστή μπορεί να επηρεάσει την προστατευτική λειτουργία του
κράνους και να ακυρώσει την εγγύηση του προϊόντος. Προειδοποίηση: το κράνος συμμορφώνεται με το πρότυπο EN 1385:2012 μόνο όταν όλα τα εξαρτήματα
του εξαρτήματος «Προστατευτικά πάνελ» έχουν τοποθετηθεί σωστά. Η KASK S.p.A. αποποιείται κάθε ευθύνη λόγω λανθασμένης συναρμολόγησης. Για τη
σωστή συναρμολόγηση του αξεσουάρ, ανατρέξτε στο ενημερωτικό σημείωμα. Προειδοποίηση: Η χρήση του κράνους απαγορεύεται αυστηρά σε άτομα
που δεν έχουν εκπαιδευτεί στη χρήση του. Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε το κράνος ως στήριγμα, βάση ή δοχείο, μην το συμπιέζετε, μην το ρίχνετε,
αποφύγετε την επαφή με αιχμηρά ή μυτερά αντικείμενα. Αποφεύγετε να πιάνετε το κράνος από τον ρυθμιστή μεγέθους. Προσοχή: Προστατεύετε πάντα το
κράνος από χημικές ουσίες και διαλύτες.
ΟΝΟΜΑΣΙΑ:
ΟΝΟΜΑΣΙΑ: 1. Κέλυφος (κατασκευασμένο από PC). 2. Πλευρική υποδοχή για την εισαγωγή ακουστικών κατά του θορύβου. 3. Εξαερισμός (μόνο στην
έκδοση «QUANTUM CABRIO Q2»). 4. Λουράκι κεφαλής (κατασκευασμένο από PA)- 8. Ετικέτα σήμανσης- 9. Πόρπη- 10. Λουράκι πηγουνιού- 11. Πλευρικός
διαχωριστής- 12. Σύστημα ρύθμισης μεγέθους- 13. Πίσω ρυθμιστής- 14. Υποδοχή προστασίας λαιμού. 15. Προστατευτικά πάνελ WAC00087 (μπορούν να
αγοραστούν ξεχωριστά εάν δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία του κράνους).
ΧΡΗΣΗ:
ΧΡΗΣΗ: Το κράνος θα πρέπει να προσαρμόζεται ώστε να ταιριάζει στον χρήστη, οι ιμάντες θα πρέπει να τοποθετούνται έτσι ώστε να μην καλύπτουν τα
αυτιά, η πόρπη (9) θα πρέπει να βρίσκεται μακριά από το σαγόνι και οι ιμάντες και η πόρπη μαζί θα πρέπει να ρυθμίζονται έτσι ώστε να είναι και άνετα και
ασφαλή. Με τον ιμάντα του πηγουνιού (10) σταθερά στερεωμένο και σωστά ρυθμισμένο, ελέγχετε πάντα ότι το κράνος δεν συμπιέζει υπερβολικά το κεφάλι
και δεν κινείται ελεύθερα μπρος-πίσω (βλ. Εικ. 1). Ανατρέξτε στην ενότητα «Ρυθμίσεις κράνους». Προσοχή: Μη χρησιμοποιείτε το κράνος εκτός του εύρους
θερμοκρασιών -30°C / +50°C. Προσοχή: Ως προληπτικό μέτρο, είναι επιτακτική ανάγκη να φοράτε κράνος καθ' όλη τη διάρκεια της δραστηριότητας. Για
επαρκή προστασία, είναι σημαντικό το κράνος να έχει το σωστό μέγεθος και να εφαρμόζει καλά στο κεφάλι, ώστε να παρέχει μέγιστη άνεση και ασφάλεια.
Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείται ως κράνος για δασοπυρόσβεση ή/και πυρόσβεση βλάστησης ή δραστηριότητες τεχνικής διάσωσης, είναι επιτακτική ανάγκη
να διατηρούνται στη θέση τους τα βύσματα που κλείνουν τις σχισμές στα σημεία 2, 4 και 6 και τα κλιπ λαμπτήρων 5. Εάν αφαιρεθούν τα βύσματα, δεν
100
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

QuantumQuantum cabrio q2Quantum cabrio

Inhaltsverzeichnis