Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic Buttner TEMPRA TLB100 Montage- Und Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Buttner TEMPRA TLB100:
Inhaltsverzeichnis
MOBILE POWER SOLUTIONS
TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F
Battery
EN
Installation and Operating Manual.............................. 3
Batterie
DE
Montage- und Bedienungsanleitung..........................21
Batterie
FR
Instructions de montage et de service....................... 40
Batería
ES
Instrucciones de montaje y de uso............................ 59
Bateria
PT
Instruções de montagem e manual de instruções......................
Batteria
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso................................ 95
Accu
NL
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing............. 113
Batteri
DA
Monterings- og betjeningsvejledning....................... 131
Batteri
SV
Monterings- och bruksanvisning..............................149
Batteri
NO
Monterings- og bruksanvisning............................... 167
Akku
FI
Asennus- ja käyttöohje........................................... 185
Akumulator
PL
Instrukcja montażu i obsługi................................... 203
TEMPRA
77
Batéria
SK
Návod na montáž a uvedenie do prevádzky............. 222
Baterie
CS
Návod k montáži a obsluze.................................... 240
Akkumulátor
HU
Szerelési és használati útmutató.............................. 258
Akumulator
HR
Upute za montažu i rukovanje.................................276
Akü
TR
Montaj ve Kullanım Kılavuzu................................... 294
Baterija
SL
Navodila za montažo in uporabo.............................312
Baterie
RO
Manual de instalare şi de utilizare............................ 330
Акумулатор
BG
Ръководство за инсталация и работа.......................348
Aku
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend....................................367
Μπαταρία
EL
Εγχειρίδιο τοποθέτησης και χρήσης .................. 385
Akumuliatorius
LT
Montavimo ir naudojimo vadovas........................... 405
Akumulators
LV
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata..................423
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic Buttner TEMPRA TLB100

  • Seite 1 MOBILE POWER SOLUTIONS TEMPRA TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F Battery Batéria Installation and Operating Manual......3 Návod na montáž a uvedenie do prevádzky..... 222 Batterie Baterie Montage- und Bedienungsanleitung......21 Návod k montáži a obsluze........240 Batterie Akkumulátor Instructions de montage et de service.......
  • Seite 2 Copyright © 2025 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
  • Seite 4: Safety Instructions

    EN     Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. In event of fire, use a fire extinguisher which is suitable for electrical device. Do not operate the device if it is visibly damaged. CAUTION! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
  • Seite 5: Technical Description

    • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description • The battery is manufactured with Lithium (LiFePO4) technology and employs high density power (HDS) cells.
  • Seite 6 EN     NOTICE! Damage hazard Never connect multiple batteries in series. NOTE The battery may only be installed in upright position on a horizontal surface.  1. Remove the terminal protection caps (1). NOTE Automotive terminal clamps may be connected with M8 screws and suitable washers. Install the battery cables (2) to the corresponding terminal (3) using the bolts (4) included in the scope of delivery.
  • Seite 7 NOTE Both N-BUS connectors can be used to connect the display or another N-BUS device. Installing the smartphone application To connect the battery with a Bluetooth ® BLE compatible (v. 4.2 or higher) smartphone download the Dometic Energy application: Download the Dometic Energy app.
  • Seite 8: Battery Configuration

    Once switched on, the battery will be visible with the name 'TLB150xxxxx' ('xxxxx' representing the serial number of the battery) in the Bluetooth ® menu of the Dometic Energy app. Battery configuration Selecting the desired BUS The battery supports both the native N-BUS protocol and the CI-BUS protocol, which is shared with other manufacturers.
  • Seite 9     EN N-BUS setup CI-BUS setup Battery set as Slave. Battery set as Slave1. Battery set as Slave2. N-BUS setup To set this battery as Master: Deactivate DIP switch 4 (A1). To set this battery as Slave: Activate DIP switch 4 (A2). To configure the N-BUS network, connect the N-BUS compliant devices (N, N+1, …) in series as shown.
  • Seite 10 EN     CI-BUS setup To set this battery as Master: Deactivate the DIP switches 3 and 4 (B1). NOTE When set as Master the battery will respond to CI-BUS requests. To set this battery as Slave1: Deactivate DIP switch 3 and activate DIP switch 4 (B2). To set this battery as Slave2: Activate the DIP switches 3 and 4 (B3).
  • Seite 11: Connecting An External Momentary Switch (Connection Box B Only)

        EN Connecting an external momentary switch (connection box B only) NOTE An external momentary switch can only be connected to a model with a connection box type B Fig.  on page 7, B). It is possible to connect an external momentary switch with the same functions of the on/off switch in Fig. ...
  • Seite 12: Wire And Fuse Sizing

    EN      1. Open the connection box (1) of the batteries. 2. Select the master mode for one of the batteries by deactivating its DIP switch 4 (2). 3. Select the slave mode for all other batteries by activating their DIP switches 4 (2). 4.
  • Seite 13: Operation

        EN Operation 12.1 Activation The factory setting for the battery is the inactive mode: No voltage is present at the terminals. To use the battery, it must be activated and switched on.  1. Ensure that the DIP switch 6 (1) is set to the on position. If other devices are connected to the battery via the BUS (4), ensure that DIP switch 5 is set to the on position.
  • Seite 14: Shutting Down

    EN     12.2 Shutting down The battery can be switched off in four different ways: • With the display button • With the On/Off switch • With an external momentary switch (optional) • With the DIP switch 6 • With the smartphone application NOTE The battery switches off...
  • Seite 15: Led Indication

        EN 12.3 Shutting down by the smartphone application  Bluetooth® N-BUS Live TLB150F MYUSERNAME Device: user@mymail.com House Battery RESET PASSWORD Language N-BUS Live Date and time 85 % BATTERY DISCONNECTION House Battery Silent mode N-BUS DIAGNOSTICS Charging profile 85 % Battery DISCONNECT 13,4 V...
  • Seite 16: Cleaning And Maintenance

    EN     • The charger must not perform any desulfation action. • When using a configurable charger set the contant current/constant voltage (CC/CV) option with the following values: • Set the end of charge voltage to 14.4 V . • Set the recommended maximum charging current for the battery. •...
  • Seite 17: Troubleshooting

        EN The battery is active and connected to the electrical system (e.g., of a vehicle): Before storing fully charge the battery with a recommended battery charger for 1 to 2 days. When the battery is not in use, ensure that the battery voltage does not drop below 12.6 V . While storing the battery recharge it completely every 30 days.
  • Seite 18: Warranty

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Seite 19     EN TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Nominal energy, at 25°C 1280 Wh 1536 Wh 1920 Wh Number of cells in series Recommended discharge cur- 100 A 120 A 135 A rent Maximum supported discharge 200 A / 60 s 200 A / 150 s 10.5 V ± 0.1 V current End of discharge voltage Recommended charging current 50 A / 0.5 C 60 A / 0.5 C...
  • Seite 20 Certification ECE R10 Hereby, Dometic Germany GmbH declares that the radio equipment type TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:...
  • Seite 21: Wichtige Hinweise

    Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Erklärung der Symbole Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadensmeldungen und gibt zudem den Grad oder das Ausmaß...
  • Seite 22: Sicherheitshinweise

    DE     Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Verwenden im Brandfall einen Feuerlöscher, der für elektrische Geräte geeignet ist. Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.
  • Seite 23: Zielgruppe

    • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung • Die Batterie ist mit Lithium-Technologie (LiFePO4) hergestellt und verwendet HDS-Zellen mit hoher Leistungsdichte (High Density Power).
  • Seite 24: Einsetzen Der Batterie

    DE     Einsetzen der Batterie WARNUNG! Beschädigungsgefahr Achten Sie bei Arbeiten in der Nähe einer Batterie darauf, dass die Werkzeuge die Batterieklemmen nicht überbrücken oder irgendeinen Teil der Batterie kurzschließen. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Um Schäden am Gerät zu vermeiden, schalten Sie vor Installation der Batterie alle Lasten und das Ladegerät aus.
  • Seite 25: Installieren Und Anschließen Des Displays (Optional)

        DE 4. Wenn möglich, befestigen Sie die Batterie am Boden, um ein unerwünschtes Verrutschen während der Fahrt zu vermeiden. Installieren und Anschließen des Displays (optional) 1. Befolgen Sie die Anweisungen im Handbuch des Displays.  2. Stecken Sie das Anschlusskabel des Displays in eine der N-BUS-Buchsen (1). HINWEIS Beide N-BUS-Anschlüsse können zum Anschluss des Displays oder eines anderen N-BUS- Geräts verwendet werden.
  • Seite 26: Installieren Der Smartphone-Anwendung

    Sie die Dometic Energy-App herunter: Laden Sie die Dometic Energy-App herunter. Nach dem Einschalten wird die Batterie im Bluetooth ® -Menü der Dometic Energy-App mit der Bezeichnung „TLB150xxxxx“ („xxxxx“ steht für die Seriennummer der Batterie) angezeigt. Batteriekonfiguration Auswahl des gewünschten BUS Die Batterie unterstützt sowohl das native N-BUS-Protokoll als auch das CI-BUS-Protokoll, das auch andere Hersteller...
  • Seite 27: N-Bus-Einrichtung

        DE N-BUS-Einrichtung CI-BUS-Einrichtung Batterie als Master (Standard) eingestellt. Batterie als Master eingestellt. Batterie als Slave eingestellt. Batterie als Slave1 eingestellt. Batterie als Slave2 eingestellt. N-BUS-Einrichtung So stellen Sie diese Batterie als Master ein: Deaktivieren Sie den DIP-Schalter 4 (A1). So stellen Sie diese Batterie als Slave ein: Aktivieren Sie den DIP-Schalter 4 (A2).
  • Seite 28: Ein- Oder Ausschalten Der Bus-Stromversorgung

    DE     Um das N-BUS-Netzwerk zu konfigurieren, schließen Sie die N-BUS-konformen Geräte (N, N+1, ...) wie abgebildet in Reihenschaltung an. Das Kabel zwischen Batterie und Display ist im Lieferumfang des Displays enthalten.  HINWEIS • Stellen Sie sicher, dass alle angeschlossenen N-BUS-Geräte auf die neueste Firmware-Version aktualisiert sind, um Fehler zu vermeiden.
  • Seite 29: Ein- Oder Ausschalten Der Batteriestromversorgung

        DE BUS aus (Standard) BUS leuchtet Um die BUS-Stromversorgung einzuschalten, aktivieren Sie den DIP-Schalter 5. Um die BUS-Stromversorgung auszuschalten, deaktivieren Sie den DIP-Schalter 5. HINWEIS Selbst wenn die Batterie ausgeschaltet ist und die Anschlüsse zu ihren Polen getrennt sind, wird die BUS-Stromleitung weiterhin mit Strom versorgt. Um die Stromversorgung zur BUS-Leitung zu unterbrechen, stellen Sie den DIP-Schalter 5 in die ausgeschaltete Position.
  • Seite 30: Batterien Parallel Anschließen

    DE     Anschluss eines Tastschalters ( Abb.  auf Seite 32,5) Stecken Sie die beiden Kabel des Schalters in die Anschlüsse 5 und 6. Batterien parallel anschließen HINWEIS Zur Erhöhung der Kapazität in Amperestunden (Ah) können mehrere Batterien parallel geschaltet werden. An das N-BUS-Netzwerk können bis zu 16 Geräte angeschlossen werden. Schließen Sie die Batterien in der folgenden Reihenfolge an:...
  • Seite 31: Kabel- Und Sicherungsgrößen

        DE  1. Öffnen Sie die Anschlussbox (1) der Batterien. 2. Wählen Sie den Master-Modus für eine der Batterien aus, indem Sie den DIP-Schalter 4 (2) deaktivieren. 3. Wählen Sie den Slave-Modus für alle anderen Batterien durch Aktivieren ihrer DIP-Schalter 4 (2) aus. 4.
  • Seite 32: Betrieb

    DE     Länge ≤ 2 m Länge ≥ 4 m Maximaler Drahtquerschnitt Geschätzter maximaler Verbrauch Sicherung Länge 2 m … 4 m 130 A (Wechselrichter mit Kaffeema- 150 A 25 mm² 35 mm² 50 mm² schine und Föhn) 200 A (Wechselrichter mit Klimaanlage) 35 mm² 50 mm² 70 mm² 200 A Betrieb 12.1 Aktivierung Die Werkseinstellung für die Batterie ist der inaktive Modus: An den Anschlüssen liegt keine Spannung an. Um die Batterie verwenden zu können, muss sie aktiviert und eingeschaltet werden.
  • Seite 33: Außerbetriebnahme

        DE Die Batterie ist aktiv, wenn die LED (3) leuchtet. HINWEIS Wenn die Batterie über eine Anschlussbox des Typs B verfügt und ein externer Tastschalter angeschlossen ist, kann der Tastschalter wie der Ein-/Aus-Schalter verwendet werden (siehe Externen Tastschalter anschließen (nur Anschlussbox Typ B) auf Seite 29).
  • Seite 34: Ausschalten Über Die Smartphone-Anwendung

    DE     Um die Batterie längere Zeit zu deaktivieren (z. B. zur Lagerung), stellen Sie den DIP-Schalter 6 (1) in die ausgeschaltete Position. 12.3 Ausschalten über die Smartphone-Anwendung  Bluetooth® N-BUS Live Device: TLB150F MYUSERNAME user@mymail.com House Battery RESET PASSWORD Language N-BUS Live Date and time 85 % BATTERY DISCONNECTION...
  • Seite 35: Reinigung Und Wartung

        DE 12.5 Laden Beachten Sie beim Laden der Batterie mit einem externen Ladegerät folgende Hinweise: • Um optimale Ergebnisse zu erzielen, verwenden Sie Ladegeräte, die zum Laden von LiFePO4-Batterien vorgesehen sind. Wenn Sie kein solches Ladegerät haben, können Sie Bleisäure-Ladegeräte verwenden. •...
  • Seite 36: Verstauen

    DE     Verstauen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Beachten Sie die Lagertemperatur (Technische Daten auf Seite 38) Wird die Batterie aufgrund einer vollständigen Entladung automatisch ausgeschaltet, muss sie so bald wie möglich, jedoch mindestens innerhalb von 7 Tagen, wieder aufgeladen werden. Die Batterie ist aktiv und mit dem elektrischen System verbunden (z. B. eines Fahrzeugs): Laden Sie die Batterie vor der Lagerung mit einem empfohlenen Batterieladegerät 1–2 Tage lang vollständig auf.
  • Seite 37: Gewährleistung

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein: •...
  • Seite 38: Technische Daten

    DE     Diese Trennung ist erforderlich, da Batterien und Elektrogeräte wertvolle Ressourcen sind und Substanzen enthalten können, die für Mensch und Umwelt schädlich sind. Wenn Sie das Gerät endgültig entsorgen möchten, informieren Sie sich bitte bei Ihrem Wertstoffhof vor Ort oder bei Ihrem Fachhändler, wie dies gemäß...
  • Seite 39 V5.0 Single Mode LE) Zertifikate ECE R10 Hiermit erklärt Dometic Germany GmbH, dass der Funkgerätetyp TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: documents.dometic.com...
  • Seite 40: Remarques Importantes

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com.
  • Seite 41: Consignes De Sécurité

        FR Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. En cas d’incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils électriques. Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service. ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Seite 42: Usage Conforme

    • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique • La batterie utilise une technologie au lithium (LiFePO4) et des cellules haute densité (HDS).
  • Seite 43     FR AVIS ! Risque d’endommagement Les câbles de la batterie ne doivent pas être connectés à la batterie en polarité inversée, sous peine d’endommager l’appareil. AVIS ! Risque d’endommagement Pour éviter d’endommager l’équipement, branchez toujours le câble positif en premier. AVIS ! Risque d’endommagement Ne connectez jamais plusieurs batteries en série.
  • Seite 44 REMARQUE Les deux connecteurs N-BUS peuvent être utilisés pour connecter l’écran ou un autre appareil N-BUS. Installer l’application pour smartphone Pour vous connecter à la batterie à l’aide d’un smartphone compatible Bluetooth ® BLE (v. 4.2 ou supérieure), téléchargez l’application Dometic Energy : Téléchargez l’application Dometic Energy.
  • Seite 45: Configuration De La Batterie

    Une fois la batterie activée, le nom « TLB150xxxxx » (« xxxxx » représentant le numéro de série de la batterie) s’affiche dans le menu Bluetooth ® de l’application Dometic Energy. Configuration de la batterie Sélection du BUS souhaité La batterie prend en charge le protocole N-BUS natif et le protocole CI-BUS, partagés avec d’autres fabricants.
  • Seite 46 FR     Configuration N-BUS Configuration CI-BUS Batterie définie comme Esclave2. Configuration N-BUS Pour définir cette batterie comme batterie principale : Désactivez le commutateur DIP 4 (A1). Pour définir cette batterie comme esclave : Activez le commutateur DIP 4 (A2). Pour configurer le réseau N-BUS, connectez les appareils compatibles N-BUS (N, N+1, ...) en série comme illustré.
  • Seite 47     FR Configuration CI-BUS Pour définir cette batterie comme batterie principale : Désactivez les commutateurs DIP 3 et 4 (B1). REMARQUE Lorsqu’elle est définie comme Maître, la batterie répond aux demandes de CI-BUS. Pour définir cette batterie comme Esclave1 : Désactivez le commutateur DIP 3 et activez le commutateur DIP 4 (B2).
  • Seite 48: Connexion Des Batteries En Parallèle

    FR     REMARQUE • L’activation ou la désactivation de la batterie à l’aide du commutateur DIP 6 a le même effet que l’interrupteur Marche/Arrêt, mais le commutateur mécanique DIP 6 fournit un retour visuel immédiat sur l’état de la batterie. • Modifiez la position des interrupteurs DIP lorsque la batterie est éteinte pour que les modifications prennent effet.
  • Seite 49: Calibre Des Fils Et Des Fusibles

        FR  1. Ouvrez le boîtier de raccordement (1) des batteries. 2. Sélectionnez le mode principal pour l’une des batteries en désactivant son interrupteur DIP 4 (2). 3. Sélectionnez le mode esclave pour toutes les autres batteries en activant leurs commutateurs DIP 4 (2). 4.
  • Seite 50: Utilisation

    FR     Section de câble maximale Longueur ≤ 2 m Longueur ≥ 4 m Consommation maximale estimée Fusible Longueur 2 m … 4 m 130 A (onduleur avec machine à café et 25 mm² 35 mm² 50 mm² 150 A sèche-cheveux) 200 A (onduleur avec climatiseur) 35 mm² 50 mm² 70 mm² 200 A Utilisation 12.1 Activation Le réglage d’usine de la batterie est le mode inactif : Aucune tension n’est présente au niveau des bornes.
  • Seite 51     FR 2. Maintenez l’interrupteur Marche/Arrêt enfoncé (2) pendant 1 s . La batterie est active lorsque le voyant LED (3) s’allume. REMARQUE Si la batterie est équipée d’un boîtier de raccordement de type B et qu’un interrupteur externe temporaire est connecté, ce dernier peut être utilisé comme interrupteur marche/arrêt (voir Connexion d’un interrupteur externe temporaire (boîtier de raccordement B uniquement) à...
  • Seite 52: Indicateur Led

    FR     Pour éteindre la batterie en laissant la fonction Bluetooth ® active, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (2) et maintenez-le enfoncé pendant 4 s jusqu’à ce que le voyant LED (3) commence à clignoter en bleu. Pour désactiver la batterie plus longtemps (par ex pour un rangement), placez le commutateur DIP 6 1 en position Désactivé.
  • Seite 53: Nettoyage Et Entretien

        FR Indicateur LED Description Arrêt Batterie inactive. Aucune tension n’est présente au niveau des bornes. 12.5 Chargement Lors du chargement de la batterie avec un chargeur externe, respectez les consignes suivantes : • Pour de meilleurs résultats, utilisez des chargeurs conçus pour charger des batteries LiFePO4. Si vous ne disposez pas d’un tel chargeur, vous pouvez utiliser des chargeurs de batterie au plomb.
  • Seite 54: Stockage

    FR     Nettoyez de temps en temps le produit avec un chiffon humide. Stockage AVIS ! Risque d’endommagement Respectez la température de stockage (Caractéristiques techniques à la page 56) Si la batterie s’éteint automatiquement en raison d’une décharge totale, elle doit être rechargée dès que possible, mais au moins sous 7 jours.
  • Seite 55: Garantie

    La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Seite 56: Caractéristiques Techniques

    FR     Cette séparation est nécessaire, car les batteries et les appareils électriques sont des ressources précieuses et peuvent contenir des substances nocives pour l’homme et l’environnement. Pour mettre le produit au rebut, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin d’être informé...
  • Seite 57     FR TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Bande de fréquence (Wi-Fi) Bande ISM 2,4 GHz (2400 … 2484) Puissance de sortie RF 4 dBm (Bluetooth ® V5.0 LE monomode) Certification ECE R10 Applicable aux n° d’article suivants : 9620018707, 9620018708, 9620018709, 9620018710 TLB100/TLB100F TLB100S/TLB100SF Technologie LiFePO4 Tension nominale 12,8 V DC Capacité...
  • Seite 58 FR     Par la présente, Dometic Germany GmbH déclare que l’équipement radioélectrique de type TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse internet suivante :...
  • Seite 59: Notas Importantes

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite documents.dometic.com. Explicación de los símbolos Una palabra de advertencia señalará...
  • Seite 60: Indicaciones De Seguridad

    ES     Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléctricos. No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
  • Seite 61: Uso Previsto

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica •...
  • Seite 62 ES     ¡AVISO! Peligro de daños Los cables de la batería no deben conectarse a la batería con la polaridad invertida, ya que el aparato podría resultar dañado. ¡AVISO! Peligro de daños Para evitar daños en el equipo, conecte siempre primero el cable positivo. ¡AVISO! Peligro de daños Nunca conecte varias baterías en serie.
  • Seite 63 NOTA Ambos conectores N-BUS se pueden utilizar para conectar la pantalla u otro dispositivo N-BUS. Instalación de la aplicación del smartphone Para conectarse a la batería con un smartphone compatible con Bluetooth ® BLE (v. 4.2 o superior), descargue la aplicación Dometic Energy: Descargue la aplicación Dometic Energy.
  • Seite 64: Configuración De La Batería

    Una vez encendida, la batería aparecerá con el nombre «TLB150xxxxx» («xxxxx» representa el número de serie de la batería) en el menú Bluetooth ® de la aplicación Dometic Energy. Configuración de la batería Selección del BUS deseado La batería es compatible con el protocolo N-BUS nativo y el protocolo CI-BUS, compartido con otros fabricantes.
  • Seite 65     ES Configuración de N-BUS Configuración de CI-BUS Batería establecida como secundaria2. Configuración de N-BUS Para establecer esta batería como primaria: Desactive el interruptor DIP 4 (A1). Para establecer esta batería como secundaria: Active el interruptor DIP 4 (A2). Para configurar la red N-BUS, conecte los dispositivos compatibles con N-BUS (N, N+1, etc.) en serie como se muestra.
  • Seite 66 ES     Configuración de CI-BUS Para establecer esta batería como primaria: Desactive los interruptores DIP 3 y 4 (B1). NOTA Cuando se establece como primaria, la batería responderá a las solicitudes de CI-BUS. Para establecer esta batería como secundaria1: Desactive el interruptor DIP 3 y active el interruptor DIP 4 (B2). Para establecer esta batería como secundaria2: Active los interruptores DIP 3 y 4 (B3).
  • Seite 67: Conexión De Las Baterías En Paralelo

        ES NOTA • Encender o apagar la batería con el interruptor DIP 6 tiene el mismo efecto que utilizar el interruptor de encendido y apagado, pero al utilizar el interruptor DIP 6 se proporciona información visual inmediata sobre el estado de la batería. •...
  • Seite 68: Tamaño De Cables Y Fusibles

    ES      1. Abra la caja de conexión (1) de las baterías. 2. Seleccione el modo primario para una de las baterías desactivando su interruptor DIP 4 (2). 3. Seleccione el modo secundario para todas las demás baterías activando sus interruptores DIP 4 (2). 4.
  • Seite 69: Funcionamiento

        ES Sección transversal máxima del cable Longitud ≤ 2 m Longitud ≥ 4 m Consumo máximo estimado Fusible Longitud 2 m … 4 m 200 A (inversor con equipo de aire 35 mm² 50 mm² 70 mm² 200 A acondicionado) Funcionamiento 12.1 Activación El ajuste de fábrica de la batería es el modo inactivo: No hay tensión en los terminales. Para utilizar la batería, debe activarse y encenderse.
  • Seite 70 ES     La batería estará activa cuando el indicador LED (3) se ilumine. NOTA Si la batería tiene una caja de conexión tipo B y se conecta un interruptor momentáneo externo, este se puede utilizar como interruptor de encendido y apagado (consulte Conexión de un interruptor momentáneo externo (solo caja de conexión tipo B) en la página 67).
  • Seite 71: Indicaciones Led

        ES Para desactivar la batería durante un tiempo prolongado (por ejemplo para almacenarla), coloque el interruptor DIP 6 (1) en la posición de apagado. 12.3 Apagando mediante la aplicación del smartphone  Bluetooth® N-BUS Live Device: TLB150F MYUSERNAME user@mymail.com House Battery RESET PASSWORD Language N-BUS Live...
  • Seite 72: Limpieza Y Mantenimiento

    ES     12.5 Cargando Al cargar la batería con un cargador externo, tenga en cuenta las siguientes directrices: • Para obtener los mejores resultados, utilice cargadores diseñados para cargar baterías LiFePO4. Si no dispone de un cargador de este tipo, puede utilizar cargadores de baterías de plomo-ácido. •...
  • Seite 73: Almacenamiento

        ES Almacenamiento ¡AVISO! Peligro de daños Respete la temperatura de almacenamiento (Datos técnicos en la página 75). Si la batería se apaga automáticamente debido a una descarga total, debe recargarse lo antes posible, pero al menos en un plazo de 7 días. La batería está...
  • Seite 74: Garantía

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer) o con su punto de venta. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Seite 75: Datos Técnicos

        ES Las pilas o baterías que contienen más de 0,002 % de cadmio o más de 0,004 % de plomo están marcadas con el símbolo químico del metal en cuestión: Cd o Pb. Datos técnicos Válido para los siguientes n.° de art.: 9620016879, 9620016880, 9620016881, 9620016882, 9620013726, 9620013727 TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F...
  • Seite 76 Certificación ECE R10 Por el presente documento, Dometic Germany GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F cumple la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
  • Seite 77: Notas Importantes

    ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Explicação dos símbolos As palavras de advertência identificam mensagens de segurança e mensagens de danos à...
  • Seite 78: Indicações De Segurança

    PT     Indicações de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Em caso de incêndio, utilize um extintor que seja adequado para um aparelho elétrico. Não coloque o aparelho em funcionamento se este apresentar danos visíveis. PRECAUÇÃO! O incumprimento destes avisos poderá...
  • Seite 79: Utilização Adequada

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica • A bateria é fabricada com tecnologia de lítio (LiFePO4) e utiliza células com alta densidade de potência (HDS).
  • Seite 80 PT     NOTA! Risco de danos Para evitar danos no equipamento, ligue sempre o cabo positivo em primeiro lugar. NOTA! Risco de danos Nunca conecte várias baterias em série. OBSERVAÇÃO A bateria só pode ser instalada na posição vertical numa superfície horizontal. ...
  • Seite 81 OBSERVAÇÃO Ambos os conetores N-BUS podem ser utilizados para ligar o monitor ou outro aparelho N-BUS. Instalar a aplicação para smartphone Para ligar a bateria a um smartphone compatível com Bluetooth ® BLE (v. 4.2 ou superior), descarregue a aplicação Dometic Energy: Transfira a aplicação Dometic Energy.
  • Seite 82: Configuração Da Bateria

    Depois de ligada, a bateria ficará visível com o nome "TLB150xxxxx" ("xxxxx" representa o número de série da bateria) no menu Bluetooth ® da aplicação Dometic Energy. Configuração da bateria Selecionar o BUS pretendido A bateria é compatível com o protocolo nativo N-BUS e com o protocolo CI-BUS, que é partilhado com outros fabricantes.
  • Seite 83     PT Configuração N-BUS Configuração CI-BUS Bateria definida como Secundária. Bateria definida como Secundária1. Bateria definida como Secundária2. Configuração N-BUS Para definir esta bateria como principal: desative o interruptor DIP 4 (A1). Para definir esta bateria como secundária: ative o interruptor DIP 4 (A2). Para configurar a rede N-BUS, ligue os aparelhos compatíveis com N-BUS (N, N+1, …) em série, conforme ilustrado.
  • Seite 84 PT     Configuração CI-BUS Para definir esta bateria como principal: desative os interruptores DIP 3 e 4 (B1). OBSERVAÇÃO Quando está definida como Principal, a bateria responde aos pedidos do CI-BUS. Para definir esta bateria como Secundária1: desative o interruptor DIP 3 e ative o interruptor DIP 4 (B2). Para definir esta bateria como Secundária2: ative os interruptores DIP 3 e 4 (B3).
  • Seite 85: Conectar Baterias Em Paralelo

        PT OBSERVAÇÃO • Desligar ou ligar a bateria com o interruptor DIP 6 tem o mesmo efeito que utilizar o interruptor de Ligar/Desligar, mas a utilização do interruptor DIP 6 oferece feedback visual imediato acerca do estado da bateria. • Altere a posição dos interruptores DIP enquanto a bateria está desligada para que as alterações entrem em vigor.
  • Seite 86: Dimensionamento De Cabos E Fusíveis

    PT      1. Abra a caixa de ligação (1) das baterias. 2. Selecione o modo principal para uma das baterias, desativando o respetivo interruptor DIP 4 (2). 3. Selecione o modo secundário para todas as outras baterias, ativando os respetivos interruptores DIP 4 (2). 4.
  • Seite 87: Operação

        PT Secção transversal máxima do cabo to ≤ 2 m to ≥ 4 m Consumo máximo estimado Fusível Comprimen- Comprimen- Comprimen- to 2 m … 4 m 200 A (inversor com ar condicionado) 35 mm² 50 mm² 70 mm² 200 A Operação 12.1 Ativação A definição de fábrica da bateria é o modo inativo: Não existe tensão nos terminais. Para utilizar a bateria, esta tem de ser ativada e ligada.
  • Seite 88 PT     OBSERVAÇÃO Se a bateria tiver uma caixa de ligação tipo B e estiver ligado um interruptor momentâneo externo, o interruptor momentâneo externo pode ser utilizado como o interruptor de ligar/desligar (consulte Ligar um interruptor momentâneo externo (apenas caixa de ligação B) página 85).
  • Seite 89: Indicações Led

        PT Para desativar a bateria durante um período mais longo (por exemplo, para armazenamento), desloque o interruptor DIP 6 (1) para a posição desligada. 12.3 Desativação com aplicação para smartphone  Bluetooth® N-BUS Live Device: TLB150F MYUSERNAME user@mymail.com House Battery RESET PASSWORD Language N-BUS Live...
  • Seite 90: Limpeza E Manutenção

    PT     • Para obter os melhores resultados, utilize carregadores concebidos para carregar baterias LiFePO4. Se não tiver um carregador deste tipo, pode utilizar carregadores de baterias de chumbo-ácido. • O carregador não deve realizar nenhuma ação de dessulfatação. • Ao utilizar um carregador configurável, defina a opção de corrente constante/tensão constante (CC/TC) com os seguintes valores: •...
  • Seite 91: Resolução De Falhas

        PT Se a bateria se desligar automaticamente devido a uma descarga total, deve ser recarregada assim que possível, mas, no mínimo, no prazo de 7 dias. A bateria está ativa e ligada ao sistema elétrico (por exemplo, de um veículo): Antes de armazenar, carregue completamente a bateria com um carregador de bateria recomendado durante 1 a 2 dias.
  • Seite 92: Garantia

    Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (consulte dometic.com/dealer) ou o seu distribuidor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Seite 93: Ficha De Dados Técnicos

        PT Ficha de dados técnicos Válido para a seguinte n.º art.: 9620016879, 9620016880, 9620016881, 9620016882, 9620013726, 9620013727 TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Tecnologia LiFePO4 Tensão nominal 12,8 V CC Capacidade nominal, a 25 °C 100 Ah 120 Ah 150 Ah Energia nominal, a 25 °C 1280 Wh 1536 Wh 1920 Wh Número de células em série Corrente de descarga recomen- 100 A...
  • Seite 94 Certificação ECE R10 Com a presente, a Dometic Germany GmbH declara que o tipo de equipamento de rádio TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F cumpre a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço de Internet:...
  • Seite 95: Note Importanti

    Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare documents.dometic.com. Spiegazione dei simboli Il termine presente nella segnalazione identifica i messaggi di sicurezza e quelli relativi al danneggiamento della...
  • Seite 96: Istruzioni Per La Sicurezza

    IT     Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici. Non mettere in funzione l’apparecchio se presenta danni visibili. ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
  • Seite 97: Destinazione D'uso

    • Modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecniche • La batteria è realizzata con tecnologia al litio (LiFePO4) e utilizza celle ad alta densità (HDS).
  • Seite 98 IT     I cavi della batteria non devono essere collegati alla batteria con polarità inversa, altrimenti potrebbero verificarsi danni all’apparecchio. AVVISO! Rischio di danni Per evitare danni all’apparecchiatura, collegare sempre prima il cavo positivo. AVVISO! Rischio di danni Non collegare mai più batterie in serie. NOTA La batteria può...
  • Seite 99 NOTA I due connettori N-BUS possono essere utilizzati per collegare il display o un altro apparecchio N- BUS. Installazione dell’applicazione per smartphone. Per collegare la batteria con uno smartphone compatibile con Bluetooth ® BLE (v. 4.2 o successiva), scaricare l’applicazione Dometic Energy: Scaricare l’app Dometic Energy.
  • Seite 100: Configurazione Della Batteria

    IT     Una volta accesa, la batteria sarà visibile nel menu Bluetooth ® dell’app Dometic Energy con il nome “TLB150xxxxx” (“xxxxx” indica il numero di serie della batteria). Configurazione della batteria Selezione del BUS desiderato La batteria supporta sia il protocollo N-BUS nativo che il protocollo CI-BUS condiviso con altri produttori.
  • Seite 101     IT Configurazione N-BUS Configurazione CI-BUS Batteria impostata come Slave2. Configurazione N-BUS Per impostare questa batteria come master: disattivare l’interruttore di regolazione 4 ( A1 ). Per impostare questa batteria come slave: attivare l’interruttore di regolazione 4 ( A2 ). Per configurare la rete N-BUS, collegare gli apparecchi compatibili N-BUS (N, N+1, …) in serie come illustrato. Il cavo tra la batteria e il display è...
  • Seite 102 IT     Configurazione CI-BUS Per impostare questa batteria come master: disattivare gli interruttori di regolazione 3 e 4 (B1). NOTA Quando è impostata come Master, la batteria risponde alle richieste di CI-BUS. Per impostare questa batteria come Slave1: disattivare l’interruttore di regolazione 3 e attivare l’interruttore di regolazione 4 (B2).
  • Seite 103: Collegamento Delle Batterie In Parallelo

        IT NOTA • Accendere o spegnere la batteria con l’interruttore di regolazione 6 corrisponde a usare l’interruttore On/Off; l’uso dell’interruttore di regolazione 6 fornisce però un feedback visivo immediato sullo stato di accensione o spegnimento della batteria. • Cambiare la posizione degli interruttori di regolazione mentre la batteria è spenta affinché le modifiche abbiano effetto.
  • Seite 104: Dimensionamento Di Fili E Fusibili

    IT      1. Aprire la scatola di collegamento delle batterie (1). 2. Selezionare la modalità master per una delle batterie disattivando il relativo interruttore di regolazione 4 (2). 3. Selezionare la modalità slave per tutte le altre batterie attivando i rispettivi interruttori di regolazione 4 (2). 4.
  • Seite 105: Funzionamento

        IT Sezione massima del filo za ≤ 2 m za ≥ 4 m Consumo massimo stimato Fusibile Lunghez- Lunghezza Lunghez- 2 m … 4 m 200 A (inverter con climatizzatore) 35 mm² 50 mm² 70 mm² 200 A Funzionamento 12.1 Attivazione Per impostazione predefinita la batteria è in modalità inattiva: Nessuna tensione presente sui poli. Per utilizzare la batteria, è...
  • Seite 106 IT     NOTA Se la batteria è dotata di una scatola di collegamento di tipo B ed è collegato un interruttore momentaneo esterno, quest’ultimo può essere utilizzato come interruttore On/Off (vedere Collegamento di un interruttore momentaneo esterno (solo scatola di collegamento B) alla pagina 103).
  • Seite 107: Indicazioni Led

        IT 12.3 Spegnimento con l’applicazione per smartphone  Bluetooth® N-BUS Live TLB150F MYUSERNAME Device: user@mymail.com House Battery RESET PASSWORD Language N-BUS Live Date and time 85 % BATTERY DISCONNECTION House Battery Silent mode N-BUS DIAGNOSTICS Charging profile 85 % Battery DISCONNECT 13,4 V 0,0 A...
  • Seite 108: Pulizia E Manutenzione

    IT     • Il caricabatterie non deve eseguire alcuna azione di desolfatazione. • Quando si utilizza un caricabatterie configurabile, impostare per l’opzione corrente costante/tensione costante (CC/CV) i seguenti valori: • Impostare la tensione di fine carica su 14,4 V . • Impostare la corrente di carica massima consigliata per la batteria. •...
  • Seite 109: Risoluzione Dei Problemi

        IT La batteria è attiva e collegata all’impianto elettrico (ad esempio, di un veicolo): Prima di conservare la batteria, ricaricarla completamente con un caricabatterie consigliato per 1 – 2 giorni. Quando la batteria non è in uso, assicurarsi che la tensione della batteria non scenda al di sotto di 12,6 V . Quando la batteria viene conservata, ricaricarla completamente ogni 30 giorni.
  • Seite 110: Garanzia

    Si applica il periodo di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
  • Seite 111     IT TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Tecnologia LiFePO4 Tensione nominale 12,8 V CC Capacità nominale a 25 °C 100 Ah 120 Ah 150 Ah Energia nominale a 25 °C 1280 Wh 1536 Wh 1920 Wh Numero di celle in serie Corrente di scarica consigliata 100 A 120 A 135 A Corrente di scarica massima sup- 200 A / 60 s 200 A / 150 s 10,5 V ±...
  • Seite 112 Certificazione ECE R10 Con la presente, Dometic Germany GmbH dichiara che l’apparecchiatura radio tipo TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F è conforme alla Direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:...
  • Seite 113: Belangrijke Opmerkingen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Voor de recentste productinformatie, bezoek documents.dometic.com. Verklaring van de symbolen Een signaalwoord gee...
  • Seite 114: Veiligheidsaanwijzingen

    NL     Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Gebruik in geval van brand een brandblusser die geschikt is voor elektrische toestellen. Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is. VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
  • Seite 115: Beoogd Gebruik

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. Technische beschrijving •...
  • Seite 116 NL     LET OP! Gevaar voor schade Accukabels mogen niet met omgekeerde polariteit op de accu worden aangesloten, anders kan het toestel beschadigd raken. LET OP! Gevaar voor schade Sluit altijd eerst de pluskabel aan om schade aan de apparatuur te voorkomen. LET OP! Gevaar voor schade Sluit nooit meerdere accu's in serie aan.
  • Seite 117 INSTRUCTIE Beide N-BUS-connectoren kunnen worden gebruikt om het display of een ander N-BUS- apparaat aan te sluiten. Smartphone-app installeren Download de Dometic Energy-app om de accu te koppelen met een smartphone met Bluetooth ® BLE- functionaliteit (v. 4.2 of hoger):...
  • Seite 118: Accuconfiguratie

    Wanneer de accu is ingeschakeld, is deze zichtbaar met de naam 'TLB150xxxxx' ('xxxxx' vertegenwoordigt het serienummer van de accu) in het Bluetooth ® -menu van de Dometic Energy-app. Accuconfiguratie De gewenste BUS selecteren De accu ondersteunt zowel het standaard N-BUS-protocol als het CI-BUS-protocol dat wordt gedeeld met andere fabrikanten.
  • Seite 119     NL Configuratie N-BUS Configuratie CI-BUS Accu ingesteld als Slave. Accu ingesteld als Slave1. Accu ingesteld als Slave2. Configuratie N-BUS Om deze accu als Master in te stellen: DIP-schakelaar 4 uitschakelen (A1). Om deze accu als Slave in te stellen: DIP-schakelaar 4 activeren (A2). Om het N-BUS-netwerk te configureren, sluit u de N-BUS-conforme apparaten aan (N, N+1, …) in serie, zoals weergegeven.
  • Seite 120 NL     Configuratie CI-BUS Om deze accu als Master in te stellen: DIP-schakelaars 3 en 4 uitschakelen(B1). INSTRUCTIE Als de accu is ingesteld als Master, reageert deze op CI-BUS-verzoeken. Om deze accu als Slave1 in te stellen: DIP-schakelaar 3 uitschakelen en DIP-schakelaar 4 activeren (B2). Om deze accu als Slave2 in te stellen: DIP-schakelaars 3 en 4 activeren (B3).
  • Seite 121: Accu's Parallel Aansluiten

        NL INSTRUCTIE • Het in- of uitschakelen van de accu met DIP-schakelaar 6 hee hetzelfde effect als het gebruik van de aan/uit-schakelaar, maar het gebruik van de DIP-schakelaar 6 levert onmiddellijk visuele feedback over de status van de accu. • Wijzig de positie van de DIP-schakelaars terwijl de accu is uitgeschakeld om de wijzigingen door te voeren.
  • Seite 122: Waarden Bedrading En Zekeringen

    NL      1. Open de aansluitdoos (1) van de accu's. 2. Selecteer de Mastermodus voor een van de accu's door de DIP-schakelaar 4 uit te schakelen (2). 3. Selecteer de Slavemodus voor alle andere accu's door hun DIP-schakelaars 4 in te schakelen (2). 4.
  • Seite 123: Gebruik

        NL Maximale draaddoorsnede Lengte ≤ 2 m Lengte ≥ 4 m Geschat maximaal verbruik Zekering Lengte 2 m … 4 m 200 A (omvormer met airconditioning) 35 mm² 50 mm² 70 mm² 200 A Gebruik 12.1 Activeren De standaardinstelling voor de accu is de niet-actieve modus: Geen spanning op de terminals aanwezig. De accu dient ingeschakeld en geactiveerd te zijn om hem te gebruiken.
  • Seite 124: Uitschakelen

    NL     INSTRUCTIE Als de accu een aansluitdoos type B hee en er een externe momentschakelaar is aangesloten, kan de externe momentschakelaar worden gebruikt zoals de aan/uit-schakelaar (zie externe momentschakelaar aansluiten (alleen aansluitdoos B) op pagina 121). 12.2 Uitschakelen De accu kan op vier verschillende manieren worden uitgeschakeld: •...
  • Seite 125     NL 12.3 Uitschakelen met smartphone-app  Bluetooth® N-BUS Live TLB150F MYUSERNAME Device: user@mymail.com House Battery RESET PASSWORD Language N-BUS Live Date and time 85 % BATTERY DISCONNECTION House Battery Silent mode N-BUS DIAGNOSTICS Charging profile 85 % Battery DISCONNECT 13,4 V 0,0 A Solar panels Bluetooth®...
  • Seite 126: Reiniging En Onderhoud

    NL     • Gebruik specifieke opladers voor LiFePO4-accu's voor de beste resultaten. Als u niet over die oplader beschikt, kan u laders voor loodzuuraccu's gebruiken. • De oplader mag geen desulfatering uitvoeren. • Stel bij gebruik van een configureerbare oplader de optie constante stroomsterke/constante spanning (CC/CV) in met de volgende waarden: •...
  • Seite 127: Opslag

        NL Opslag LET OP! Gevaar voor schade Observeer de opslagtemperatuur (Technische gegevens op pagina 128) Als de accu automatisch is uitgeschakeld omdat hij helemaal is ontladen, dient de accu zo snel mogelijk weer te worden opgeladen, te minste binnen 7 dagen. De accu is actief en aangesloten op het elektrisch systeem (bijv.
  • Seite 128: Garantie

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw verkoper. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: •...
  • Seite 129     NL TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Technologie LiFePO4 Nominale spanning 12,8 V gelijkstroom Nominale capaciteit bij 25 °C 100 Ah 120 Ah 150 Ah Nominale energie bij 25 °C 1280 Wh 1536 Wh 1920 Wh Aantal cellen in serie Aanbevolen ontlaadstroom 100 A 120 A 135 A Maximaal ondersteunde ontlaad- 200 A / 60 s 200 A / 150 s 10,5 V ±...
  • Seite 130 Certificering ECE R10 Hierbij verklaart Dometic Germany GmbH dat de radioapparatuur van het type TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU- conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:...
  • Seite 131: Vigtige Henvisninger

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer.
  • Seite 132: Sikkerhedsanvisninger

    DA     Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Anvend i tilfælde af brand en ildslukker, der er egnet til elektriske apparater. Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i brug. FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
  • Seite 133: Korrekt Brug

    • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. Teknisk beskrivelse • Batteriet er fremstillet med litium-teknologi (LiFePO4) og har celler med høj effekttæthed (HDS).
  • Seite 134 DA     VIGTIGT! Fare for beskadigelse Tilslut altid det positive kabel først for at undgå skader på udstyret. VIGTIGT! Fare for beskadigelse Du må aldrig tilslutte flere batterier i serie. BEMÆRK Batteriet må kun installeres i stående position på en vandret overflade. ...
  • Seite 135 BEMÆRK Begge N-BUS-stik kan anvendes til at tilslutte displayet eller et andet N-BUS-apparat. Installation af smartphone-appen For at forbinde batteriet med en smartphone, der er kompatibel med Bluetooth ® BLE (v. 4.2 eller højere), skal du downloade appen Dometic Energy: Download appen Dometic Energy.
  • Seite 136: Batterikonfiguration

    Når batteriet er tændt, vil det være synligt med navnet "TLB150xxxxx" ("xxxxx" repræsenterer batteriets serienummer) i Bluetooth ® -menuen i appen Dometic Energy. Batterikonfiguration Valg af den ønskede BUS Batteriet understøtter både vores egen N-BUS-protokol og CI-BUS-protokollen, der deles med andre producenter.
  • Seite 137     DA Opsætning af N-BUS Opsætning af CI-BUS Batter angivet som Slave2. Opsætning af N-BUS Sådan angives dette batteri som Master: Deaktiver DIP-omskier 4 (A1). Sådan angives dette batteri som Slave: Aktivér DIP-omskier 4 (A2). For at konfigurere N-BUS-netværket skal du tilslutte de N-BUS-kompatible enheder (N, N+1, ...) i serier som vist. Kablet, der bruges til at forbinde batteriet og displayet, følger med displayet.
  • Seite 138 DA     Opsætning af CI-BUS Sådan angives dette batteri som Master: Deaktiver DIP-omskier 3 og 4 (B1). BEMÆRK Når batteriet er angivet som Master, vil det reagere på CI-BUS-forespørgsler. Sådan angives dette batteri som Slave1: Deaktiver DIP-omskier 3, og aktivér DIP-omskier 4 (B2). Sådan angives dette batteri som Slave2: Aktivér DIP-omskier 3 og 4 (B3).
  • Seite 139: Paralleltilslutning Af Batterier

        DA BEMÆRK • At tænde eller slukke for batteriet med DIP-omskier 6 har samme virkning som at bruge tænd/sluk- knappen, men ved at benytte DIP-omskier 6 gives der en umiddelbar visuel feedback angående batteriets status. • Ski DIP-omskiernes position, mens batteriet er slukket, for at ændringerne kan træde i kra. Tilslutning af en ekstern hurtigkontakt (kun tilslutningsboks B) BEMÆRK En ekstern hurtigkontakt kan kun tilsluttes en model med en type B tilslutningsboks ( fig. ...
  • Seite 140: Lednings- Og Sikringsstørrelse

    DA      1. Åbn batteriernes tilslutningsboks (1). 2. Vælg mastertilstand for et af batterierne ved at deaktivere dets DIP-omskier 4 (2). 3. Vælg slavetilstand for alle andre batterier ved at aktivere deres DIP-omskier 4 (2). 4. Opret N-BUS-netværket ved at tilslutte batterierne med kabler (3), der har RJ12 6C/6P-stik (4). Når flere batterier er parallelforbundne på...
  • Seite 141: Betjening

        DA Betjening 12.1 Aktivering Fabriksindstillingen for batteriet er den inaktive tilstand: Der er ingen spænding på klemmerne. For at bruge batteriet skal det aktiveres og tændes.  1. Sørg for, at DIP-omskier 6 (1) er indstillet til positionen ON (tændt). Hvis andre enheder er tilsluttet batteriet via BUS (4), skal du sørge for, at DIP-omskier 5 er indstillet til positionen ON (tændt).
  • Seite 142 DA     12.2 Nedlukning Batteriet kan slukkes på fire forskellige måder: • Med displayknappen • Med tænd/sluk-knappen • Med en ekstern hurtigkontakt (ekstraudstyr) • Med DIP-omskier 6 • Med smartphone-appen BEMÆRK Batteriet slukker automatisk, hvis ladetilstanden falder til under 3 % . Batteriet kan genaktiveres ved at trykke på...
  • Seite 143     DA 12.3 Nedlukning med smartphone-appen  Bluetooth® N-BUS Live TLB150F MYUSERNAME Device: user@mymail.com House Battery RESET PASSWORD Language N-BUS Live Date and time 85 % BATTERY DISCONNECTION House Battery Silent mode N-BUS DIAGNOSTICS Charging profile 85 % Battery DISCONNECT 13,4 V 0,0 A Solar panels Bluetooth®...
  • Seite 144: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DA     • Opladeren må ikke udføre nogen desulfateringshandling. • Når der anvendes en oplader, der kan konfigureres, skal du angive følgende værdier for indstillingen for konstant strøm/konstant spænding (CC/CV): • Indstil ladeslutspændingen på 14,4 V . • Indstil den anbefalede maks. ladestrøm for batteriet. •...
  • Seite 145: Udbedring Af Fejl

        DA Batteriet er aktivt og tilsluttet til det elektriske system (f.eks. et køretøj): Før batteriet opbevares, skal det oplades helt med en anbefalet batterilader i 1-2 dage. Når batteriet ikke bruges, skal du sørge for, at batterispændingen ikke falder til under 12,6 V . Når batteriet opbevares, skal det oplades helt hver 30.
  • Seite 146: Garanti

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Seite 147     DA TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Nominel kapacitet, ved 25 °C 100 Ah 120 Ah 150 Ah Nominel energi, ved 25 °C 1280 Wh 1536 Wh 1920 Wh Antal celler i serie Anbefalet afladningsstrøm 100 A 120 A 135 A Maks. understøttet afladnings- 200 A / 60 s 200 A / 150 s 10,5 V ± 0,1 V strøm Slut på...
  • Seite 148 4 dBm (Bluetooth V5.0 Single Mode LE) Godkendelse ECE   R10 Hermed erklærer Dometic Germany GmbH, at radioudstyret af typen TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på internetadressen: documents.dometic.com...
  • Seite 149: Observera

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. Förklaring av symboler Ett signalord identifierar säkerhetsmeddelanden och meddelanden om egendomsskada och indikerar även farans...
  • Seite 150: Säkerhetsanvisningar

    SV     Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Vid brand får endast brandsläckare användas som är avsedda för elektriska apparater. Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i dri. AKTA! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Seite 151: Avsedd Användning

    • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning • Batteriet tillverkas med litiumteknik (LiFePO4) och utnyttjar celler med hög energitäthet (HDS).
  • Seite 152 SV     OBSERVERA! Risk för skada Anslut alltid pluskabeln först för att förhindra skador på utrustningen. OBSERVERA! Risk för skada Seriekoppla aldrig flera batterier. ANVISNING Batteriet får endast installeras i stående läge på en vågrät yta.  1. Ta av polskyddshättorna (1). ANVISNING Polklämmor för fordon kan anslutas med M8-skruvar och lämpliga brickor.
  • Seite 153 2. Anslut skärmens anslutningskabel till ett av N-BUS-uttagen (1). ANVISNING Båda N-BUS-kontakterna kan användas för att ansluta displayen eller någon annan N-BUS- apparat. Installera smarttelefonappen Ladda ner appen Dometic Energy för att ansluta till batteriet med en Bluetooth ® BLE-kompatibel (v. 4.2 eller senare) smarttelefon:...
  • Seite 154: Batterikonfiguration

    När batteriet är anslutet visas det med namnet ”TLB150xxxxx” (”xxxxx” står för batteriets serienummer) i Bluetooth ® -menyn i appen Dometic Energy. Batterikonfiguration Välja det önskade BUS-protokollet Batteriet har stöd både för det egna N-BUS-protokollet och CI-BUS-protokollet som delas med andra tillverkare.
  • Seite 155     SV N-BUS-inställning CI-BUS-inställning Batteri inställt som slav2. N-BUS-inställning Ange detta batteri som huvud: Avaktivera DIP-switch 4 (A1). Ange detta batteri som slav: Aktivera DIP-switch 4 (A2). Konfigurera N-BUS-nätverket genom att ansluta N-BUS-kompatibla enheter (N, N+1, …) i serie enligt bilden. Kabeln mellan batteriet och skärmen ingår i leveransen av skärmen.
  • Seite 156 SV     CI-BUS-inställning Ange detta batteri som huvud: Avaktivera DIP-switch 3 och 4 (B1). ANVISNING När den är inställd som huvud svarar batteriet på CI-BUS-förfrågningar. Ange detta batteri som slav1: Avaktivera DIP-switch 3 och aktivera DIP-switch 4 (B2). Ange detta batteri som slav2: Aktivera DIP-switch 3 och 4 (B3). ANVISNING Se till att den totala kabellängden för alla N-BUS-anslutna enheter inte överstiger 40 m.
  • Seite 157: Parallellkoppla Batterierna

        SV Ansluta ett externt impulsdon (endast anslutningsbox B) ANVISNING Ett externt impulsdon kan endast anslutas till en modell med en anslutningsbox av typ B bild.  sida 153, B). Det går att ansluta ett externt impulsdon med samma funktioner som på/av-brytaren i bild. ...
  • Seite 158: Dimensionering Av Ledningar Och Säkringar

    SV      1. Öppna batteriernas anslutningsbox (1). 2. Välj huvudläget för ett av batterierna genom att avaktivera dess DIP-switch 4 (2). 3. Välj slavläget för alla andra batterier genom att aktivera deras DIP-switch 4 (2). 4. Upprätta N-BUS-nätverket genom att ansluta batterierna med kablar (3) som är utrustade med RJ12 6C/6P- kontakter (4).
  • Seite 159: Användning

        SV Max. kabelarea Längd ≤ 2 m Längd ≥ 4 m Uppskattad maximal förbrukning Säkring Längd 2 m … 4 m 200 A (växelriktare med klimatanlägg- 35 mm² 50 mm² 70 mm² 200 A ning) Användning 12.1 Aktivering Fabriksinställningen för batteriet är det inaktiva läget: Det finns ingen spänning vid polerna. När batteriet ska användas måste det vara aktiverat och påslaget.
  • Seite 160 SV     Batteriet är aktivt när LED-lampan (3) tänds. ANVISNING Om batteriet har en anslutningsbox av typ B och ett externt impulsdon är anslutet kan det externa impulsdonet användas som på/av-brytaren (se Ansluta ett externt impulsdon (endast anslutningsbox B) sida 157). 12.2 Avstängning Batteriet kan stängas av på...
  • Seite 161     SV Tryck DIP-switch 6 (1) till läget Av när batteriet ska vara avaktiverat under längre tid (t.ex. vid förvaring). 12.3 Stänga av med smarttelefonappen  Bluetooth® N-BUS Live TLB150F MYUSERNAME Device: user@mymail.com House Battery RESET PASSWORD Language N-BUS Live Date and time 85 % BATTERY DISCONNECTION House Battery...
  • Seite 162: Rengöring Och Skötsel

    SV     • Använd laddare som är avsedda för laddning av LiFePO4-batterier för att uppnå bästa resultat. Om du inte har en sådan laddare kan du använda laddare för blyackumulatorer. • Laddaren ska inte utföra någon avsulfatering. • Om en konfigurerbar laddare används ska alternativet konstant ström/konstant spänning (CC/CV) ställas in med följande värden: •...
  • Seite 163: Felsökning

        SV Batteriet är aktivt och anslutet till elsystemet (t.ex. i ett fordon): Ladda batteriet fullt med en rekommenderad batteriladdare i 1 till 2 dagar före förvaring. När batteriet inte används ska det säkerställas att batterispänningen inte faller under 12,6 V . Ladda batteriet helt var 30:e dag medan det förvaras.
  • Seite 164: Garanti

    Kontakta en auktoriserad servicere- presentant. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din återförsäljare om produkten är defekt. För reparations- och garantibehandling skickar du med följande dokument när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Seite 165     SV 10,5 V ± 0,1 V TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Slut på urladdningsspänning Rekommenderad laddnings- 50 A / 0,5 C 60 A / 0,5 C 75 A / 0,5 C ström Maximal laddningsström som 100 A / 1 C 120 A / 1 C 150 A / 1 C 14,4 V ± 0,2 V stöds Slut på laddningsspänning Antal cykler 80 % DOD 3500 –...
  • Seite 166 4 dBm (Bluetooth ® V5.0 Single Mode LE) Certifiering ECE R10 Dometic Germany GmbH försäkrar härmed att radioutrustningen av typ TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Hela texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på internetadressen: documents.dometic.com...
  • Seite 167: Viktige Merknader

    Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
  • Seite 168: Sikkerhetsinstruksjoner

    NB     Sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Ved branntilfeller må det brukes et brannslukningsapparat som er egnet for elektriske apparater. Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
  • Seite 169: ForskriSmessig Bruk

    • modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. Teknisk beskrivelse • Batteriet er fremstilt med litiumteknologi (LiFePO4) og bruker strømceller (HDS) med høy tetthet.
  • Seite 170 NB     PASS PÅ! Fare for skader For å unngå skade på utstyret må du alltid koble til den positive kabelen først. PASS PÅ! Fare for skader Seriekoble aldri flere batterier. MERK Batteriet kan bare installeres i stående posisjon på en horisontal overflate. ...
  • Seite 171 MERK Begge N-BUS-kontaktene kan brukes til å koble til displayet eller en annen N-BUS-enhet. Installere smarttelefonappen For å koble batteriet til en Bluetooth ® BLE-kompatibel (v. 4.2 eller høyere) smarttelefon må du laste ned Dometic Energy-appen: Last ned Dometic Energy-appen.
  • Seite 172: Batterikonfigurasjon

    NB     Når apparatet slås på, blir batteriet synlig med navnet «TLB150xxxxx» («xxxxx» representerer batteriets serienummer) i Bluetooth ® -menyen i Dometic Energy-appen. Batterikonfigurasjon Valg av ønsket BUS Batteriet støtter både den opprinnelige N-BUS-protokollen og CI-BUS-protokollen som deles med andre produsenter.
  • Seite 173     NB N-BUS-oppsett CI-BUS-oppsett Batteri angitt som Slave. Batteri angitt som Slave1. Batteri angitt som Slave2. N-BUS-oppsett Slik angir du dette batteriet som Master: Deaktiver DIP-bryter 4 (A1). Slik angir du dette batteriet som Slave: Aktiver DIP-bryter 4 (A2). For å konfigurere N-BUS-nettverket seriekobler du de N-BUS-kompatible enhetene (N, N+1 osv.) som vist. Kabelen mellom batteriet og displayet er inkludert i leveransen av displayet.
  • Seite 174 NB     CI-BUS-oppsett Slik angir du dette batteriet som Master: Deaktiver DIP-bryter 3 og 4 (B1). MERK Når angitt som Master, responderer batteriet på CI-BUS-forespørsler. Slik angir du dette batteriet som Slave1: Deaktiver DIP-bryter 3, og aktiver DIP-bryter 4 (B2). Slik angir du dette batteriet som Slave2: Aktiver DIP-bryter 3 og 4 (B3). MERK Kontroller at den totale kabellengden til alle tilkoblede N-BUS-enheter ikke overskrider 40 m.
  • Seite 175: Koble Til Batterier Parallelt

        NB Koble til en ekstern trykkbryter (bare tilkoblingsboks B) MERK En ekstern trykkbryter kan bare kobles til en modell med en tilkoblingsboks av type B ( fig.  på side 171, B). Det er mulig å koble til en ekstern trykkbryter med de samme funksjonene som av/på-bryteren i fig. ...
  • Seite 176: Tråd- Og Sikringsstørrelser

    NB      1. Åpne tilkoblingsboksen (1) til batteriene. 2. Velg master-modusen for ett av batteriene ved å deaktivere DIP-bryter 4 (2). 3. Velg slave-modusen for alle andre batterier ved å aktivere DIP-bryter 4 (2). 4. Etabler N-BUS-nettverket ved å koble batteriene med egnede kabler (3) utstyrt med RJ12 6C/6P-støpsler (4). Når flere batterier er parallellkoblet på...
  • Seite 177: Betjening

        NB Betjening 12.1 Aktivering Fabrikkinnstillingen for batteriet er inaktiv modus: Klemmene har ikke spenning. For at batteriet skal kunne brukes må det være aktivert og slått på.  1. Sørg for at DIP-bryter 6 (1) er i på-stilling. Hvis andre enheter er koblet til batteriet via BUS (4), må du sørge for at DIP-bryter 5 er i på-stilling. 2.
  • Seite 178 NB     12.2 Slå av Batteriet kan slås av på fire ulike måter: • med Display-tasten • med av/på-bryteren • Med en ekstern trykkbryter (tilleggsutstyr) • med DIP-bryter 6 • med smarttelefonappen MERK Batteriet slås av automatisk hvis ladetilstanden faller under 3 % . Batteriet kan aktiveres på nytt ved å...
  • Seite 179     NB 12.3 Slå av med smarttelefonappen  Bluetooth® N-BUS Live TLB150F MYUSERNAME Device: user@mymail.com House Battery RESET PASSWORD Language N-BUS Live Date and time 85 % BATTERY DISCONNECTION House Battery Silent mode N-BUS DIAGNOSTICS Charging profile 85 % Battery DISCONNECT 13,4 V 0,0 A Solar panels...
  • Seite 180: Rengjøring Og Vedlikehold

    NB     • Laderen må ikke utføre desulfatering. • Når du bruker en konfigurerbar lader, stiller du inn alternativet for konstant strøm / konstant spenning (CC/CV) med følgende verdier: • Still inn sluttladespenningen til 14,4 V . • Still inn anbefalt maksimal ladestrøm for batteriet. •...
  • Seite 181: Feilretting

        NB Batteriet er aktivt og koblet til det elektriske systemet (f.eks. til et kjøretøy): Lad batteriet helt opp med en anbefalt batterilader i 1–2 dager før oppbevaring. Sørg for at batterispenningen ikke synker under 12,6 V når batteriet er i bruk. Mens du oppbevarer batteriet, bør du lade det helt opp hver 30.
  • Seite 182: Garanti

    Kontakt et autorisert serviceverk- sted. Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens filial (se dometic.com/dealer) eller forhandler i ditt land. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Seite 183     NB TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Anbefalt ladestrøm 50 A / 0,5 C 60 A / 0,5 C 75 A / 0,5 C 14,4 V ± 0,2 V Maksimal støttet ladestrøm 100 A / 1 C 120 A / 1 C 150 A / 1 C Sluttladespenning Antall sykluser 80 % utladnings- 3500 dybde –   20 … 60 °C Driftstemperatur, utlading –...
  • Seite 184 V5.0 Single Mode LE) Sertifisering ECE R10 Med dette erklærer Dometic Germany GmbH at radioutstyret av typen TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F er i samsvar med direktivet 2014/53/EU. Den komplette teksten for EU- samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse:...
  • Seite 185: Tärkeitä Huomautuksia

    Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Symbolien selitykset Merkkisana tunnistaa turvallisuusviestejä...
  • Seite 186: Turvallisuusohjeet

    FI     Turvallisuusohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka sopii sähkölaitteiden sammuttamiseen. Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita. HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
  • Seite 187: Käyttötarkoitus

    • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. Tekninen kuvaus • Akussa käytetään litiumtekniikkaa (LiFePO4), ja siinä on suuritiheyksiset akkukennot (HDS).
  • Seite 188 FI     HUOMAUTUS! Vahingonvaara Laitteistovaurioiden välttämiseksi on tärkeää liittää aina ensin plusjohto. HUOMAUTUS! Vahingonvaara Älä missään tapauksessa kytke akkuja sarjaan. OHJE Akun saa asentaa vain pystyyn vaakapintaan.  1. Poista akun napasuojat (1). OHJE Akun napapihdit voidaan liittää M8-ruuveilla ja sopivilla aluslevyillä. Asenna akkukaapelit (2) vastaavaan napaan (3) mukana toimitetuilla pulteilla (4).
  • Seite 189  2. Liitä näytön liitäntäkaapeli yhteen N-väylän liitäntään (1). OHJE Näyttö tai muu N-väylälaite voidaan liittää kummallakin N-väylän liittimellä. Älypuhelinsovelluksen asentaminen Lataa Dometic Energy -sovellus, jotta akku voidaan yhdistää Bluetooth ® BLE-yhteensopivaan (versio 4.2 tai uudempi) älypuhelimeen: Lataa Dometic Energy -sovellus.
  • Seite 190: Akkukokoonpano

    FI     Kun virta on kytketty, akku näkyy Dometic Energy -sovelluksen Bluetooth ® -valikossa nimellä TLB150xxxxx (akun sarjanumero on xxxxx). Akkukokoonpano Valitse haluamasi väylä Akku tukee sekä omaa N-väyläprotokollaa että muiden valmistajien CI-väyläprotokollaa. N-väyläasetus (oletus) CI-väyläasetus Valitse N-väylä poistamalla DIP-kytkin 1 käytöstä (A).
  • Seite 191     FI N-väyläasetus CI-väyläasetus Akku asetettu Slave2-tilaan. N-väyläasetus Akun asettaminen Master-tilaan: Kytke DIP-kytkin 4 pois käytöstä (A1). Akun asettaminen Slave-tilaan: Kytke DIP-kytkin 4 käyttöön (A2). Määritä N-väyläverkko kytkemällä N-väylälaitteet (N, N+1, …) sarjaan kaavion mukaisesti. Akun ja näytön välinen johto sisältyy näytön toimituskokonaisuuteen. ...
  • Seite 192 FI     CI-väyläasetus Akun asettaminen Master-tilaan: Kytke DIP-kytkimet 3 ja 4 pois käytöstä (B1). OHJE Kun akku on asetettu Master-tilaan, se vastaa CI-väyläpyyntöihin. Akun asettaminen Slave1-tilaan: Kytke DIP-kytkin 3 pois käytöstä ja kytke DIP-kytkin 4 käyttöön (B2). Akun asettaminen Slave2-tilaan: Kytke DIP-kytkimet 3 ja 4 käyttöön (B3). OHJE Varmista, että...
  • Seite 193: Akkujen Rinnankytkentä

        FI Ulkoisen palautuvan kytkimen kytkeminen (vain kytkentärasia B) OHJE Ulkoinen palautuva kytkin voidaan kytkeä vain malliin, jossa on tyypin B liitäntärasia ( kuva.  sivulla 189, B). Ulkoinen palautuva kytkin voidaan liittää samoilla toiminnoilla kuin virtakytkin kohdassa kuva.  sivulla 195,2. OHJE • Älä kytke kytkintä, joka pysyy “on”-asennossa. •...
  • Seite 194: Johdon Ja Sulakkeen Mitoitus

    FI      1. Avaa akkujen liitäntärasia (1). 2. Aseta yksi akku Master-tilaan poistamalla sen DIP-kytkin 4 (2) käytöstä. 3. Aseta kaikki muut akut Slave-tilaan aktivoimalla niiden DIP-kytkimet 4 (2). 4. Muodosta N-väyläverkko liittämällä akut toisiinsa johdoilla ( 3), joissa on RJ12 6C/6P -pistokkeet 4. Kun N-väyläverkossa on rinnakkain useita akkuja, vain yksi niistä...
  • Seite 195: Käyttö

        FI Käyttö 12.1 Aktivointi Akun tehdasasetuksena on deaktivoitu tila: Navoissa ei ole jännitettä. Akun käyttö edellyttää sen aktivoimista ja kytkemistä päälle.  1. Varmista, että DIP-kytkin 6 (1) on päälle-asennossa. Jos muita laitteita on liitetty akkuun väylän (4) kautta, varmista, että DIP-kytkin 5 on päälle-asennossa. 2.
  • Seite 196: Kytkeminen Pois Päältä

    FI     12.2 Kytkeminen pois päältä Akku voidaan kytkeä pois päältä neljällä eri tavalla: • Näytön painikkeella • Virtakytkimellä • Ulkoisella palautuvalla kytkimellä (valinnainen) • DIP-kytkimellä 6 • Älypuhelinsovelluksella OHJE Akku kytkeytyy pois päältä automaattisesti, jos varaustila laskee alle 3 % :iin. Akun voi kytkeä uudelleen päälle painamalla virtakytkintä.
  • Seite 197     FI 12.3 Kytkeminen pois älypuhelinsovelluksella  Bluetooth® N-BUS Live TLB150F MYUSERNAME Device: user@mymail.com House Battery RESET PASSWORD Language N-BUS Live Date and time 85 % BATTERY DISCONNECTION House Battery Silent mode N-BUS DIAGNOSTICS Charging profile 85 % Battery DISCONNECT 13,4 V 0,0 A Solar panels Bluetooth®...
  • Seite 198: Puhdistus Ja Hoito

    FI     • Laturi ei saa suorittaa desulfatointia. • Jos käytät konfiguroitavaa laturia, aseta kohtaan jatkuva virta / jatkuva jännite (CC/CV) seuraavat arvot: • Aseta lataus loppumaan jännitteen ollessa 14,4 V . • Aseta akulle suositeltu maks. latausvirta. • Maks. latausjännite ei saa olla yli 14,5 V . Jos latausjännite on 14,7 V  … 16 V , sisäinen akunhallintajärjestelmä (BMS) rajoittaa latausta.
  • Seite 199: Vianetsintä

    Vika akussa Sisäinen vika. Ota yhteyttä valutettuun huoltopal- veluun. Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat:...
  • Seite 200: Hävittäminen

    FI     • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä • Valitusperuste tai vikakuvaus Huomaa, että itse tai väärin tehty korjaus voi vaarantaa turvallisuuden ja johtaa takuun raukeamiseen. Hävittäminen Pakkausmateriaalin kierrätys: Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrätysjäteastioihin. Jäteastia, jonka yli on vedetty rasti, merkitsee, että tuote on sähkö- tai elektroniikkalaite tai sisältää akkuja. Se on kerättävä...
  • Seite 201     FI TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F –   30 … 60 °C Käyttölämpötila, lataus (TLB100F, TLB100SF, TLB120F ja TLB150F) Akku on deaktivoitu: ≤ 3 % /kuukausi Säilytyslämpötila 0 … 40 °C Akku on aktivoitu: ≤ 15 % /kuukausi Itsepurkautuminen Enimmäiskosteus 95 % Napojen liitäntäkoko Paino 12,5 ± 0,25 kg 13 ± 0,25 kg 16 ±...
  • Seite 202 Radiotaajuinen lähtöteho 4 dBm (Bluetooth ® V5.0 Single Mode LE) Hyväksyntä ECE R10 Dometic Germany GmbH vakuuttaa täten, että radiolaite tyyppi TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on luettavissa kokonaisuudessaan seuraavassa Internet-osoitteessa: documents.dometic.com...
  • Seite 203: Ważne Wskazówki

    Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. Objaśnienie symboli Słowo sygnałowe pozwala rozpoznać...
  • Seite 204: Wskazówki Bezpieczeństwa

    PL     Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. W przypadku pożaru należy użyć gaśnicy odpowiedniej do gaszenia urządzeń elektrycznych. Nie używać urządzenia, jeśli ma ono widoczne uszkodzenia. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Montaż, instalacja, oprzewodowanie oraz wszelkie inne prace mogą...
  • Seite 205: Odbiorcy Instrukcji

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny • Akumulator jest wykonany w technologii litowo-żelazowo-fosforanowej (LiFePO4) i posiada ogniwa o wysokiej gęstości mocy (HDS).
  • Seite 206: Montaż

    PL     Montaż WSKAZÓWKA Obserwować dotychczasową skrzynkę przyłączeniową ( rys.  na stronie 207, A/B). W zależności od modelu może występować skrzynka przyłączeniowa typu A lub B. Montaż akumulatora OSTRZEŻENIE! Ryzyko uszkodzenia Podczas wykonywania prac w pobliżu akumulatora należy uważać, aby narzędzia nie zwarły ze sobą zacisków akumulatora lub jakichkolwiek jego części.
  • Seite 207     PL Zamocować kable akumulatora (2) do odpowiedniego zacisku (3) za pomocą dostarczonych śrub (4). Aby zapewnić dobre połączenie elektryczne, dokręcać śruby do końca gwintu bez używania nadmiernej siły (moment dokręcenia wynoszący 20 Nm). 3. Założyć osłonki zacisków (1). 4. W miarę możliwości przymocować akumulator do podłoża, aby zapobiec jego nieoczekiwanemu poruszeniu się podczas jazdy.
  • Seite 208: Konfiguracja Akumulatora

    Aby połączyć akumulator ze smartfonem kompatybilnym ze standardem Bluetooth ® BLE (wersja 4.2 lub wyższa), należy pobrać aplikację Dometic Energy: Pobrać aplikację Dometic Energy. Po włączeniu akumulator będzie widoczny pod nazwą „TLB150xxxxx” („xxxxx” oznacza numer seryjny akumulatora) w menu Bluetooth ®...
  • Seite 209     PL Konfiguracja N-BUS Konfiguracja CI-BUS Akumulator ustawiony jako główny (domyślnie). Akumulator ustawiony jako główny. Akumulator ustawiony jako podrzędny. Akumulator ustawiony jako Podrzędny 1. Akumulator ustawiony jako Podrzędny 2. Konfiguracja N-BUS Aby ustawić ten akumulator jako główny: dezaktywować przełącznik DIP 4 (A1). Aby ustawić...
  • Seite 210 PL     Aby skonfigurować sieć N-BUS, należy podłączyć szeregowo urządzenia zgodne z N-BUS (N, N+1, …) w sposób pokazany na rysunku. Przewód łączący akumulator z wyświetlaczem znajduje się w zestawie wyświetlacza.  WSKAZÓWKA • Upewnić się, że wszystkie urządzenia podłączone do magistrali N-BUS są zaktualizowane do najnowszej wersji oprogramowania sprzętowego, aby uniknąć...
  • Seite 211     PL Magistrala BUS wyłączona (domyślnie) Magistrala BUS włączona Aby włączyć zasilanie magistrali BUS, należy aktywować przełącznik DIP 5. Aby wyłączyć zasilanie magistrali, należy dezaktywować przełącznik DIP 5. WSKAZÓWKA Linia zasilająca magistrali pozostaje aktywna nawet wtedy, gdy akumulator jest wyłączony, a połączenia z jego zaciskami są odłączone. Aby przerwać zasilanie linii magistrali, ustawić przełącznik DIP 5 w położeniu wyłączonym.
  • Seite 212: Równoległe Łączenie Akumulatorów

    PL     Podłączanie przełącznika chwilowego ( rys.  na stronie 214,5) Włożyć dwa przewody przełącznika do zacisków 5 i 6. Równoległe łączenie akumulatorów WSKAZÓWKA W celu uzyskania większej łącznej pojemności (w Ah) można równolegle połączyć ze sobą wiele akumulatorów. Do sieci N-BUS można podłączyć maksymalnie 16 urządzeń. Akumulatory należy podłączać...
  • Seite 213: Przekroje Przewodów I Parametry Bezpieczników

        PL  1. Otworzyć skrzynkę przyłączeniową (1) akumulatorów. 2. Ustawić jeden z akumulatorów jako główny przez dezaktywowanie jego przełącznika DIP 4 (2). 3. Ustawić wszystkie pozostałe akumulatory jako podrzędne przez aktywowanie ich przełączników DIP 4 (2). 4. Utworzyć sieć N-BUS, łącząc ze sobą akumulatory za pomocą kabli (3) ze złączami RJ12 6C/6P1 (4). W przypadku równoległego łączenia akumulatorów w sieci N-BUS jeden z nich musi być...
  • Seite 214: Eksploatacja

    PL     Maksymalny przekrój przewodów Długość ≤ 2 m Długość ≥ 4 m Szacowany maksy- Bezpiecznik Długość malny pobór prądu 2 m … 4 m 130 A (przetwornica, ekspres do kawy 25 mm² 35 mm² 50 mm² 150 A i suszarka) 200 A (przetwornica i klimatyzator) 35 mm² 50 mm² 70 mm² 200 A Eksploatacja 12.1 Aktywacja Ustawieniem fabrycznym akumulatora jest tryb nieaktywny: Brak napięcia na zaciskach. Aby korzystać z akumulatora, należy go aktywować...
  • Seite 215     PL 2. Nacisnąć i przytrzymać włącznik/wyłącznik (2) przez 1 s . Akumulator zostanie aktywowany, gdy zaświeci się kontrolka LED (3). WSKAZÓWKA Jeśli akumulator jest wyposażony w skrzynkę przyłączeniową typu B, podłączony zewnętrzny przełącznik chwilowy może być używany jako włącznik/wyłącznik (patrz Podłączanie zewnętrznego przełącznika chwilowego (tylko skrzynka przyłączeniowa B) na stronie 211).
  • Seite 216 PL     Aby wyłączyć akumulator i pozostawić aktywną funkcję Bluetooth ® , nacisnąć i przytrzymywać włącznik/wyłącznik (2) przez 4 s , aż kontrolka LED (3) zacznie migać na niebiesko. Aby dezaktywować akumulator na dłuższy czas (np. przed rozpoczęciem jego przechowywania), ustawić przełącznik DIP 6 (1) w położeniu wyłączonym. 12.3 Wyłączanie za pomocą...
  • Seite 217: Czyszczenie I Konserwacja

        PL 12.5 Ładowanie Podczas ładowania akumulatora za pomocą zewnętrznej ładowarki należy przestrzegać następujących wymagań: • W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy używać ładowarek przeznaczonych do ładowania akumulatorów LiFePO4. W przypadku braku takiej ładowarki można użyć ładowarki do akumulatorów kwasowo-ołowiowych. • Ładowarka nie powinna przeprowadzać odsiarczania. •...
  • Seite 218: Przechowywanie

    PL     Przechowywanie UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Przestrzegać temperatury przechowywania (Dane techniczne na stronie 220) Jeśli akumulator wyłączy się automatycznie z powodu całkowitego rozładowania, należy go jak najszybciej naładować, nie później niż w ciągu 7 dni. Akumulator jest aktywny i podłączony do układu elektrycznego (np. pojazdu): Przed odstawieniem do przechowywania całkowicie naładować...
  • Seite 219: Gwarancja

    Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się do oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu • Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady Uwaga: samodzielne lub nieprofesjonalne wykonywanie napraw może negatywnie wpływać...
  • Seite 220: Dane Techniczne

    PL     Akumulatory zawierające więcej niż 0,002 % kadmu lub więcej niż 0,004 % ołowiu są oznaczone symbolem chemicznym danego metalu: Cd lub Pb. Dane techniczne Dotyczy następujących nr katalogowych: 9620016879, 9620016880, 9620016881, 9620016882, 9620013726, 9620013727 TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Technologia LiFePO4 Napięcie znamionowe 12,8 V DC Pojemność...
  • Seite 221 ® V5.0 Single Mode LE) Atesty ECE R10 Firma Dometic Germany GmbH niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w Internecie pod adresem: documents.dometic.com...
  • Seite 222: Dôležité Oznámenia

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Vysvetlenie symbolov Signálne slovo identifikuje bezpečnostné...
  • Seite 223: Bezpečnostné Pokyny

        SK Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. V prípade požiaru použite hasiaci prístroj, ktorý je vhodný na hasenie požiarov elektrických zariadení. Keď zariadenie vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete ho uvádzať do prevádzky. UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
  • Seite 224: Používanie V Súlade S Určením

    • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Technický opis • Batéria je vyrobená lítiovou (LiFePO4) technológiou a disponuje článkami s vysokou energetickou hustotou (HDS).
  • Seite 225     SK POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Ako prvý vždy pripojte kladný kábel, aby ste predišli poškodeniu vybavenia. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Viacero batérií nikdy nepripájajte sériovo. POZNÁMKA Batériu je možné namontovať iba vo zvislej polohe na horizontálnu plochu.  1. Odoberte ochranné kryty svorky (1). POZNÁMKA Automobilové...
  • Seite 226 POZNÁMKA Oba konektory N-BUS je možné použiť na pripojenie displeja alebo iného zariadenia N- BUS. Inštalácia aplikácie smartfónu Na prepojenie batérie so smartfónom kompatibilným s Bluetooth ® BLE (verzia 4.2 alebo vyššia) stiahnite aplikáciu Dometic Energy: Stiahnite si aplikáciu Dometic Energy.
  • Seite 227: Konfigurácia Batérie

        SK Po zapnutí bude batéria viditeľná s názvom „TLB150xxxxx“ („xxxxx“ je sériové číslo batérie) v ponuke Bluetooth ® aplikácie Dometic Energy. Konfigurácia batérie Výber požadovaného BUS Batéria podporuje oba natívne protokoly N-BUS a CI-BUS, ktoré sú zdieľané s inými výrobcami. Nastavenie N-BUS (predvolené) Nastavenie CI-BUS Ak chcete vybrať...
  • Seite 228 SK     Nastavenie N-BUS Nastavenie CI-BUS Batéria nastavená ako Slave2. Nastavenie N-BUS Pre nastavenie tejto batérie ako Master: Vypnite spínač DIP 4 (A1). Pre nastavenie tejto batérie ako Slave: Zapnite spínač DIP 4 (A2). Ak chcete nakonfigurovať sieť N-BUS, pripojte zariadenia kompatibilné s N-BUS (N, N+1, ...) do série podľa obrázka.
  • Seite 229     SK Nastavenie CI-BUS Pre nastavenie tejto batérie ako Master: Vypnite spínače DIP 3 a 4 (B1). POZNÁMKA Ak je batéria nastavená ako Master, bude reagovať na požiadavky CI-BUS. Nastavenie tejto batérie ako Slave1: Vypnite spínač DIP 3 a zapnite spínač DIP 4 (B2). Nastavenie tejto batérie ako Slave2: Zapnite spínače DIP 3 a 4 (B3). POZNÁMKA Uistite sa, že celková...
  • Seite 230: Paralelné Pripojenie Batérií

    SK     Pripojenie externého tlačidlového spínača (len prípojný box B) POZNÁMKA Externý tlačidlový spínač je možné pripojiť len k modelu s prípojným boxom typu B obr.  na strane 226, B). Je možné pripojiť externý tlačidlový spínač s rovnakými funkciami ako vypínač v obr. ...
  • Seite 231: Dimenzovanie Káblov A Poistiek

        SK  1. Otvorte prípojný box (1) batérií. 2. Zvoľte režim Master pre jednu z batérií tak, že deaktivujete jej spínač DIP 4 (2). 3. Zvoľte režim Slave pre všetky ostatné batérie tak, že aktivujete ich spínače DIP 4 (2). 4.
  • Seite 232: Obsluha

    SK     Obsluha 12.1 Aktivácia Výrobné nastavenie pre batériu je neaktívnom režime: Na svorkách nie je prítomné žiadne napätie. Aby batériu bolo možné používať, musí byť aktivovaná a zapnutá.  1. Ubezpečte sa, že spínač DIP 6 (1) je nastavený v polohe zapnutia. Ak sú...
  • Seite 233     SK 12.2 Vypnutie Batériu je možné vypnúť štyrmi rôznymi spôsobmi: • S tlačidlom displeja • S vypínačom • S externým tlačidlovým spínačom (voliteľný) • So spínačom DIP 6 • S aplikáciou smartfónu POZNÁMKA Batéria sa automaticky vypne, ak stav nabitia klesne pod 3 % . Batériu je možné znova aktivovať...
  • Seite 234: Led Indikácia

    SK     12.3 Vypnutie s aplikáciou smartfónu  Bluetooth® N-BUS Live TLB150F MYUSERNAME Device: user@mymail.com House Battery RESET PASSWORD Language N-BUS Live Date and time 85 % BATTERY DISCONNECTION House Battery Silent mode N-BUS DIAGNOSTICS Charging profile 85 % Battery DISCONNECT 13,4 V 0,0 A Solar panels Bluetooth®...
  • Seite 235: Čistenie A Údržba

        SK • Pre najlepšie výsledky používajte nabíjačky určené pre nabíjanie batérií LiFePO4. Ak nemáte takú nabíjačku, môžete používať nabíjačku pre olovené batérie. • Nabíjačka nesmie spôsobovať desulfatáciu. • Pri použití konfigurovateľnej nabíjačky nastavte možnosť Konštantný prúd/konštantné napätie (CC/CV) s nasledujúcimi hodnotami: • Nastavte koncové nabíjacie napätie na 14,4 V . •...
  • Seite 236: Odstraňovanie Porúch

    SK     Batéria je aktívna a pripojená k elektrickému systému (napr. vozidla): Pred uskladnením úplne nabite batériu s odporúčanou nabíjačkou batérií 1 až 2 dni. Keď sa batéria nepoužíva, postarajte sa, aby napätie batérie nekleslo pod 12,6 V . Počas skladovania úplne nabite batériu každých 30 dní. Batéria nie je pripojená...
  • Seite 237: Záruka

    Záruka Platí zákonom stanovená záručná doba. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozrite si stránku dometic.com/dealer) alebo na predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, •...
  • Seite 238 SK     10,5 V ± 0,1 V TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Koncové vybíjacie napätie Odporúčaný nabíjací prúd 50 A / 0,5 C 60 A / 0,5 C 75 A / 0,5 C Maximálny podporovaný nabíjací 100 A / 1 C 120 A / 1 C 150 A / 1 C 14,4 V ± 0,2 V prúd Koncové nabíjacie napätie Počet cyklov 80 % DOD 3500 –...
  • Seite 239 ® V5.0 Single Mode LE) Certifikáty ECE R10 Firma Dometic Germany GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je dostupné na nasledujúcej internetovej adrese: documents.dometic.com...
  • Seite 240: Důležité Poznámky

    Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese documents.dometic.com. Vysvětlení symbolů...
  • Seite 241: Bezpečnostní Pokyny

        CS Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování může mít za následek smrt nebo vážné zranění. V případě požáru použijte hasicí přístroj vhodný na elektrická zařízení. V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte ho používat. UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto varování může mít za následek smrt nebo vážné zranění. Instalaci, montáž, zapojení...
  • Seite 242: Určené Použití

    • Úpravy výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Technický popis • Baterie je vyrobena lithiovou technologií (LiFePO4) a využívá články s vysokou hustotou energie (HDS).
  • Seite 243     CS POZOR! Nebezpečí poškození Aby nedošlo k poškození zařízení, připojujte kladný kabel vždy jako první. POZOR! Nebezpečí poškození Nikdy nezapojujte více baterií do série. POZNÁMKA Baterii lze instalovat pouze nastojato na vodorovném povrchu.  1. Sundejte ochranné krytky pólů (1). POZNÁMKA Za pomoci šroubů M8 a vhodných podložek lze připojit automobilové svorky. Pomocí...
  • Seite 244 POZNÁMKA K připojení displeje nebo jiného zařízení N-BUS lze použít oba konektory N-BUS. Instalace aplikace pro chytrý telefon Chcete-li baterii propojit s chytrým telefonem kompatibilním s Bluetooth ® BLE (v. 4.2 nebo vyšší), stáhněte si aplikaci Dometic Energy: Stáhněte si aplikaci Dometic Energy.
  • Seite 245: Konfigurace Baterie

        CS Po zapnutí se baterie zobrazí pod názvem „TLB150xxxxx“ („xxxxx“ představuje sériové číslo baterie) v nabídce Bluetooth ® aplikace Dometic Energy. Konfigurace baterie Výběr požadované sběrnice Baterie podporuje jak nativní protokol N-BUS, tak i protokol Ci-BUS, sdílený s ostatními výrobci. Nastavení N-BUS (výchozí) Nastavení...
  • Seite 246 CS     Nastavení N-BUS Nastavení CI-BUS Baterie je nastavena do režimu Slave2. Nastavení N-BUS Nastavení baterie do režimu Master: Vypněte přepínač DIP číslo 4 (A1). Nastavení baterie do režimu Slave: Zapněte přepínač DIP číslo 4 (A2). Chcete-li nakonfigurovat síť N-BUS, připojte zařízení splňující N-BUS (N, N+1, …) do série, jak je uvedeno na obrázku.
  • Seite 247     CS Nastavení CI-BUS Nastavení baterie do režimu Master: Vypněte přepínače DIP číslo 3 a 4 (B1). POZNÁMKA Pokud je baterie nastavena do režimu Master, bude reagovat na požadavky CI-BUS. Nastavení baterie do režimu Slave1: Vypněte přepínače DIP číslo 3 a zapněte přepínač DIP číslo 4 (B2). Nastavení...
  • Seite 248: Paralelní Zapojení Baterií

    CS     POZNÁMKA • Zapnutí nebo vypnutí baterie přepínačem DIP číslo 6 má stejný účinek jako použití vypínače, ale použití přepínače DIP číslo 6 poskytuje okamžitou vizuální zpětnou vazbu o zapnutém nebo vypnutém stavu baterie. • Změňte polohu přepínačů DIP, když je baterie vypnutá, aby se změny projevily. Připojení...
  • Seite 249: Dimenzování Kabelů A Pojistek

        CS  1. Otevřete přípojkovou skříň (1) baterií. 2. Vypnutím přepínače DIP číslo 4 (2) zvolíte pro jednu z baterií režim Master. 3. Zapnutím přepínačů DIP číslo 4 (2) u všech ostatních baterií pro ně zvolíte režim Slave. 4. Připojením baterií pomocí kabelů (3) vybavených konektory RJ12 6C/6P (4) vytvořte síť N-BUS. Pokud je v síti N-BUS paralelně...
  • Seite 250: Použití

    CS     Použití 12.1 Aktivace Baterie je z výroby nastavena na neaktivní režim: Na pólech baterie není přítomno napětí. Aby bylo možné baterii používat, je nutné ji aktivovat a zapnout.  1. Zkontrolujte, zda je přepínač DIP číslo 6 (1) nastaven do zapnuté polohy. Pokud jsou k baterii připojena prostřednictvím sběrnice (4) další...
  • Seite 251     CS 12.2 Vypnutí Baterii lze vypnout čtyřmi různými způsoby: • tlačítkem na displeji, • vypínačem, • S externím krátkodobým spínačem (volitelně) • přepínačem DIP číslo 6, • prostřednictvím aplikace pro chytrý telefon. POZNÁMKA Baterie se automaticky vypne, pokud stav nabití klesne pod 3 % . Baterii lze znovu aktivovat stisknutím vypínače, čímž...
  • Seite 252: Indikace Led

    CS     12.3 Vypnutí prostřednictvím aplikace pro chytrý telefon  Bluetooth® N-BUS Live TLB150F MYUSERNAME Device: user@mymail.com House Battery RESET PASSWORD Language N-BUS Live Date and time 85 % BATTERY DISCONNECTION House Battery Silent mode N-BUS DIAGNOSTICS Charging profile 85 % Battery DISCONNECT 13,4 V...
  • Seite 253: Čištění A Péče

        CS • Nabíječka nesmí provádět žádnou desulfataci. • Při použití konfigurovatelné nabíječky nastavte možnost konstantního proudu / konstantního napětí (CC/CV) na následující hodnoty: • Nastavte napětí na konci nabíjení na 14,4 V . • Nastavte doporučený maximální nabíjecí proud pro baterii. • Maximální nabíjecí napětí by nemělo překročit 14,5 V . Pokud je nabíjecí napětí 14,7 V  … 16 V , interní systém řízení...
  • Seite 254: Řešení Problémů

    CS     Při uskladnění baterii každých 30 dní zcela nabijte. Baterie není připojena k elektrickému systému: Před uskladněním baterii zcela nebo alespoň na 70 % nabijte za použití doporučené nabíječky. Když je baterie aktivní (zelená kontrolka LED bliká), každých 6 měsíců ji dobijte. Baterii lze ponechat vypnutou (vypínače DIP číslo 5 a 6 ve vypnuté poloze) po dobu až dvou let. Řešení...
  • Seite 255: Záruka

        CS Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • kopii účtenky s datem zakoupení, • uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
  • Seite 256 CS     TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Počet cyklů 80 % DOD 3500 –   20 … 60 °C Provozní teplota, vybíjení –   10 … 60 °C Provozní teplota, nabíjení (TLB100, TLB100S, TLB120 a T- LB150) –   30 … 60 °C Provozní teplota, nabíjení (TLB100F, TLB100SF, TLB120F a TLB150F) Baterie je neaktivní: ≤ 3 % /měsíc Teplota pro skladování...
  • Seite 257  V5.0 Single Mode LE) Certifikace ECE R10 Společnost Dometic Germany GmbH tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F odpovídá požadavkům směrnice 2014/53/EU. Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese: documents.dometic.com...
  • Seite 258: Fontos Információk

    és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációkért látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. Szimbólumok magyarázata A figyelmeztető...
  • Seite 259: Biztonsági Útmutatások

        HU Biztonsági útmutatások FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Tűz esetén elektromos készülékek oltására alkalmas tűzoltó készüléket használjon. Ha a készüléken látható sérülések vannak, akkor a készüléket nem szabad üzembe helyezni. VIGYÁZAT! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
  • Seite 260: Rendeltetésszerű Használat

    • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Műszaki leírás • Az akkumulátor lítium (LiFePO4) technológiával készül, és nagy sűrűségű elektromos (HDS) cellákat alkalmaz.
  • Seite 261     HU FIGYELEM! Károsodás veszélye Az akkumulátorkábeleket tilos fordított polaritással csatlakoztatni az akkumulátorhoz, ellenkező esetben a készülék károsodhat. FIGYELEM! Károsodás veszélye A készülék károsodásának elkerülése érdekében mindig először a pozitív kábelt csatlakoztassa. FIGYELEM! Károsodás veszélye Soha ne csatlakoztasson több akkumulátor sorosan. MEGJEGYZÉS Az akkumulátor csak álló...
  • Seite 262 MEGJEGYZÉS Mindkét N-BUS-csatlakozó használható a kijelző vagy egy másik N-BUS-készülék csatlakoztatására. Az okostelefonos alkalmazás telepítése Ha Bluetooth ® BLE-kompatibilis (v. 4.2 vagy újabb) okostelefonnal szeretné összecsatlakoztatni az akkumulátort, akkor töltse le a Dometic Energy alkalmazást: Töltse le az Dometic Energy alkalmazást.
  • Seite 263: Akkumulátorkonfiguráció

        HU Bekapcsolás után az akkumulátor „TLB150xxxxx” (az „xxxxx” az akkumulátor sorozatszámát helyettesíti) névvel megjelenik a Dometic Energy alkalmazás Bluetooth ® -menüjében. Akkumulátorkonfiguráció A kívánt BUS kiválasztása Az akkumulátor támogatja a natív N-BUS-protokollt és a más gyártókkal közös CI-BUS-protokollt is. N-BUS beállítás (alapértelmezett) CI-BUS beállítás...
  • Seite 264 HU     N-BUS beállítás CI-BUS beállítás Az akkumulátor beállítva 2. másodlagos egységként. N-BUS beállítás Az akkumulátor főegységként való beállítása: Deaktiválja a 4. DIP-kapcsolót (A1). Az akkumulátor másodlagos egységként való beállítása: Aktiválja a 4. DIP-kapcsolót (A2). Az N-BUS-hálózat beállításához csatlakoztassa sorban, az ábrán látható módon az N-BUS-kompatibilis készülékeket (N, N+1, …).
  • Seite 265     HU CI-BUS beállítás Az akkumulátor főegységként való beállítása: Deaktiválja a 3. és 4. DIP-kapcsolót (B1). MEGJEGYZÉS Ha főegységként van beállítva, az akkumulátor a CI-BUS kérelmeire reagál. Az akkumulátor 1. másodlagos egységként való beállítása: Deaktiválja a 3. DIP-kapcsolót és aktiválja a 4. DIP- kapcsolót (B2).
  • Seite 266: Akkumulátorok Párhuzamos Csatlakoztatása

    HU     MEGJEGYZÉS • Az akkumulátor 6. DIP-kapcsolóval történő be- vagy kikapcsolása azonos hatással bír, mint a be-/ kikapcsológomb használata, de a 6. DIP-kapcsoló azonnali vizuális visszajelzést nyújt az akkumulátor állapotával kapcsolatban. • A változtatások életbeléptetése érdekében az akkumulátor kikapcsolt állapotában módosítsa a DIP- kapcsolók állását.
  • Seite 267: Vezeték- És Biztosítékméretezés

        HU  1. Nyissa ki az akkumulátorok csatlakozódobozát (1). 2. Válassza ki az egyik akkumulátor főegység-üzemmódját a 4. DIP-kapcsolójának (2) deaktiválásával. 3. Válassza ki az összes többi akkumulátor másodlagosegység-üzemmódját a 4. DIP-kapcsolóik (2) aktiválásával. 4. Az akkumulátorok RJ12 6C/6P csatlakozóval (4) ellátott kábelekkel (3) történő csatlakoztatásával hozza létre az N- BUS-hálózatot.
  • Seite 268: Üzemeltetés

    HU     Hossz: ≤ 2 m Hossz: ≥ 4 m Maximális vezeték keresztmetszet Becsült maximális fogyasztás Biztosíték Hossz 2 m … 4 m 130 A (inverter kávéfőzővel és 150 A 25 mm² 35 mm² 50 mm² hajszárítóval) 200 A (inverter légkondicionálóval) 35 mm² 50 mm² 70 mm² 200 A Üzemeltetés 12.1 Aktiválás Az akkumulátor a gyári beállítás szerint inaktív üzemmódban van: Nincs feszültség a kapcsokon. Az akkumulátor használatához aktiválni kell és be kell kapcsolni azt.
  • Seite 269     HU Az akkumulátor akkor aktív, ha a LED (3) világít. MEGJEGYZÉS Ha az akkumulátor B típusú csatlakozódobozzal rendelkezik, és csatlakoztatva van egy külső pillanatkapcsoló, akkor a külső pillanatkapcsoló használható be-/kikapcsológombként (lásd Külső pillanatkapcsoló csatlakoztatása (csak B típusú csatlakozódoboz esetén) 266. oldal ). 12.2 Leállítás Az akkumulátor négyféleképpen kapcsolható...
  • Seite 270 HU     Az akkumulátor hosszabb időre (pl. tárolás céljából) történő deaktiválásához állítsa kikapcsolt állásba a 6. DIP- kapcsolót (1). 12.3 Kikapcsolás az okostelefon alkalmazással  Bluetooth® N-BUS Live Device: TLB150F MYUSERNAME user@mymail.com House Battery RESET PASSWORD Language N-BUS Live Date and time 85 % BATTERY DISCONNECTION House Battery...
  • Seite 271: Tisztítás És Karbantartás

        HU 12.5 Töltés Ha külső töltővel tölti az akkumulátort, tartsa be a következő irányelveket: • A legjobb eredmények érdekében LiFePO4 akkumulátorok töltésére készült töltőket használjon. Ha nincs ilyen töltője, használhat ólom-savas akkumulátorokhoz készült töltőket. • A töltő nem végezhet deszulfációs műveletet. •...
  • Seite 272: Tárolás

    HU     Tárolás FIGYELEM! Károsodás veszélye Tartsa be a tárolási hőmérsékletre (Műszaki adatok 274. oldal ) vonatkozó előírásokat Ha az akkumulátor teljes lemerülés miatt automatikusan kikapcsolt, a lehető leghamarabb, de legkésőbb 7 napon belül fel kell tölteni azt. Az akkumulátor aktív, és csatlakoztatva van az elektromos rendszerhez (pl. egy járműéhez): Tárolás előtt töltse fel teljesen, 1–2 napig az akkumulátort egy ajánlott akkumulátortöltővel.
  • Seite 273: Garancia

    Garancia A termékre a törvény szerinti garancia-időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia-adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: • A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát •...
  • Seite 274: Műszaki Adatok

    HU     A 0,002 % -nál több kadmiumot vagy 0,004 % -nál több ólmot tartalmazó elemek/akkumulátorok az adott fémnek megfelelő kémiai jelöléssel vannak ellátva: Cd vagy Pb. Műszaki adatok A következő referenciaszámokra vonatkozóan: 9620016879, 9620016880, 9620016881, 9620016882, 9620013726, 9620013727 TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Technológia LiFePO4 Névleges feszültség 12,8 V egyenáram...
  • Seite 275 V5.0 egy mód LE) Tanúsítvány ECE R10 A Dometic Germany GmbH ezúton kijelenti, hogy a TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő honlapon érhető el:...
  • Seite 276: Važne Napomene

    Ako ne pročitate i ne poštujete ovdje navedene upute i upozorenja, tada to može dovesti do ozljeđivanja vas i drugih osoba, do oštećenja proizvoda ili druge imovine u blizini. Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dometic.com. Objašnjenje simbola Signalna riječ...
  • Seite 277: Sigurnosne Upute

        HR Sigurnosne upute UPOZORENJE! Nepoštivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do smrti ili teške ozljede. U slučaju požara koristite aparat za gašenje požara prikladan za električni uređaj. Nemojte koristiti ovaj uređaj ako na njemu ima vidljivih oštećenja. OPREZ! Nepoštivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do smrti ili teške ozljede. Montažu, sastavljanje i ožičenje, ali i sve druge radove, smiju izvoditi samo kvalificirani električari.
  • Seite 278: Tehnički Opis

    • izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. Tehnički opis • Akumulator je proizveden litijevom (LiFePO4) tehnologijom i koristi ćelije visoke gustoće (HDS).
  • Seite 279     HR POZOR! Opasnost od oštećenja Nikada nemojte spajati više akumulatora u seriju. UPUTA Akumulator se može montirati samo u uspravnom položaju na vodoravnoj površini.  1. Uklonite zaštitne kapice stezaljki (1). UPUTA Priključne stezaljke vozila mogu biti spojene vijcima M8 i odgovarajućim podlošcima. Montirajte kablove akumulatora (2) na odgovarajuće stezaljke (3) pomoću vijaka (4) koji su uključeni u opseg isporuke.
  • Seite 280 2. Priključite kabel za povezivanje zaslona u jednu od N-BUS utičnica (1). UPUTA Oba N-BUS priključka mogu se koristiti za spajanje zaslona ili nekog drugog N-BUS uređaja. Instalacija mobilne aplikacije Za povezivanje akumulatora s Bluetooth ® BLE-kompatibilnim (verzija 4.2 ili viša) pametnim telefonom, preuzmite aplikaciju Dometic Energy: Preuzmite aplikaciju Dometic Energy.
  • Seite 281: Konfiguracija Akumulatora

    Kada uključite akumulator, bit će vidljiv pod nazivom „TLB150xxxxx” („xxxxx” predstavlja serijski broj akumulatora) u izborniku za Bluetooth ® u aplikaciji Dometic Energy. Konfiguracija akumulatora Odabir željenog BUS protokola Akumulator podržava kako naš N-BUS protokol tako i CI-BUS protokol koji dijelimo s drugim proizvođačima.
  • Seite 282 HR     Postavljanje N-BUS protokola Postavljanje CI-BUS protokola Akumulator je postavljen kao podređeni 2. Postavljanje N-BUS protokola Da biste akumulator postavili kao nadređeni: deaktivirajte DIP sklopku 4 (A1). Da biste akumulator postavili kao podređeni: aktivirajte DIP sklopku 4 (A2). Da biste konfigurirali N-BUS mrežu, povežite N-BUS kompatibilne uređaje (N, N+1, …) u nizu kao što je prikazano. Kabel između akumulatora i zaslona uključen je u opseg isporuke zaslona.
  • Seite 283     HR Postavljanje CI-BUS protokola Da biste akumulator postavili kao nadređeni: deaktivirajte DIP sklopke 3 i 4 (B1). UPUTA Kada je akumulator postavljen kao nadređeni, odgovarat će na zahtjeve CI-BUS protokola. Da biste akumulator postavili kao podređeni 1: deaktivirajte DIP sklopku 3 i aktivirajte DIP sklopku 4 (B2). Da biste akumulator postavili kao podređeni 2: aktivirajte DIP sklopke 3 i 4 (B3).
  • Seite 284: Paralelno Spajanje Akumulatora

    HR     UPUTA • Uključivanje ili isključivanje akumulatora DIP sklopkom 6 ima isti učinak kao i korištenje sklopke za uključivanje/isključivanje, ali korištenje DIP sklopke 6 daje trenutačnu vizualnu povratnu informaciju od akumulatora o njegovom statusu. • Promijenite položaj DIP sklopke dok je akumulator isključen da bi se promjene primijenile. Priključivanje vanjskog trenutnog prekidača (samo priključna kutija B) UPUTA Vanjski trenutni prekidač...
  • Seite 285: Dimenzioniranje Vodova I Osigurača

        HR  1. Otvorite priključnu kutiju (1) akumulatora. 2. Odaberite nadređeni način rada za jedan od akumulatora tako da deaktivirate njegovu DIP sklopku 4 (2). 3. Odaberite podređeni način rada za ostale akumulatore tako da aktivirate njihove DIP sklopke 4 (2). 4.
  • Seite 286: Rad

    HR     12.1 Aktiviranje Tvornička je postavka za akumulator da je u neaktivnom stanju: Na stezaljkama nema napona. Da biste upotrebljavali akumulator, morate ga aktivirati i uključiti.  1. Provjerite je li DIP sklopka 6 (1) postavljena u položaj Uključeno. Ako su drugi uređaji povezani s akumulatorom putem BUS-a (4), provjerite je li DIP sklopka 5 postavljena u položaj Uključeno.
  • Seite 287     HR 12.2 Isključivanje Akumulator se može isključiti na četiri različita načina: • tipkom zaslona • sklopkom za uključivanje/isključivanje • S vanjskim trenutnim prekidačem (opcionalno) • pomoću DIP sklopke 6 • putem mobilne aplikacije UPUTA Akumulator se automatski isključuje ako razina napunjenosti padne ispod 3 % . Akumulator se može ponovno aktivirati pritiskom na prekidač...
  • Seite 288: Led Prikazi

    HR     12.3 Isključivanje putem mobilne aplikacije  Bluetooth® N-BUS Live TLB150F MYUSERNAME Device: user@mymail.com House Battery RESET PASSWORD Language N-BUS Live Date and time 85 % BATTERY DISCONNECTION House Battery Silent mode N-BUS DIAGNOSTICS Charging profile 85 % Battery DISCONNECT 13,4 V 0,0 A Solar panels...
  • Seite 289: Čišćenje I Održavanje

        HR • Punjač ne smije provoditi desulfaciju. • Ako se upotrebljava punjač koji je moguće konfigurirati, postavite opciju konstantne struje / konstantnog napona (CC/CV) sa sljedećim vrijednostima: • Postavite napon na kraju punjenja na 14,4 V . • Namjestite preporučenu maksimalnu struju punjenja za akumulator. •...
  • Seite 290: Uklanjanje Smetnji

    HR     Akumulator je aktivan i spojen na električni sustav (npr. električni sustav vozila): Prije skladištenja do kraja napunite akumulator preporučenim punjačem akumulatora, a punjenje treba trajati 1 – 2 dana. Kad se akumulator ne upotrebljava, pobrinite se da napon akumulatora ne padne ispod 12,6 V . U slučaju skladištenja akumulatora potpuno ga napunite svakih 30 dana.
  • Seite 291: Jamstvo

    Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispravan, obratite se podružnici proizvođača u svojoj državi (pogledajte dometic.com/dealer) ili svojem trgovcu na malo. Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće dokumente: • presliku računa s datumom kupnje •...
  • Seite 292 HR     TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Nazivni kapacitet, pri 25 °C 100 Ah 120 Ah 150 Ah Nazivna energija, pri 25 °C 1280 Wh 1536 Wh 1920 Wh Broj ćelija u seriji Preporučena struja pražnjenja 100 A 120 A 135 A Maksimalna podržana struja praž- 200 A / 60 s 200 A / 150 s 10,5 V ± 0,1 V njenja Napon na kraju pražnjenja Preporučena struja punjenja...
  • Seite 293 V5.0 u jednostrukom načinu rada LE) Certifikacija ECE R10 Ovime poduzeće Dometic Germany GmbH izjavljuje da je radijska oprema tipa TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F sukladna s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:...
  • Seite 294: Önemli Notlar

    Talimatların ve uyarıların burada verildiği gibi okunmaması veya bunlara uyulmaması sonucu kendiniz ve diğer insanlar yaralanabilir veya ürününüz veya yakınında bulunan diğer mallar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve güncellemeler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için lütfen documents.dometic.com adresini ziyaret edin. Sembollerin açıklanması...
  • Seite 295: Güvenlik Uyarıları

        TR Güvenlik uyarıları UYARI! Bu uyarılara uyulmaması can kaybı veya ağır yaralanmaya sebep olabilir. Yangın çıkması durumunda, elektrikli cihazlara uygun bir yangın söndürücü kullanın. Cihazda gözle görülebilir hasar varsa cihazı çalıştırmayın. DİKKAT! Bu uyarılara uyulmaması can kaybı veya ağır yaralanmaya sebep olabilir. Kurulum, montaj ve kablolama ile diğer tüm işler yalnızca kalifiye elektrik uzmanları...
  • Seite 296: Teknik Açıklama

    • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda değişiklikler yapılması • Bu kılavuzda tanımlananların dışında amaçlar için kullanıldığında Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Teknik açıklama • Akü, lityum (LiFePO4) teknolojisi ile üretilmiştir ve yüksek yoğunluklu güç (HDS) hücreleri kullanır.
  • Seite 297     TR İKAZ! Hasar tehlikesi Asla birden fazla aküyü seri olarak bağlamayın. NOT Akü, yatay bir yüzeye yalnızca dik konumda monte edilmelidir.  1. Akü kutup başı koruma kapaklarını (1) çıkarın. NOT Otomotiv kutup başı kelepçeleri M8 vidalar ve uygun pullar ile bağlanabilir. Akü...
  • Seite 298 NOT Her iki N-BUS konnektörü de ekranı veya başka bir N-BUS cihazını bağlamak için kullanılabilir. Akıllı telefon uygulamasının yüklenmesi Aküyü, Bluetooth ® BLE uyumlu (v. 4.2 veya üstü) bir akıllı telefona bağlamak için Dometic Energy uygulamasını indirin: Dometic Energy uygulamasını indirin.
  • Seite 299: Akü Yapılandırması

        TR Akü açıldıktan sonra Dometic Energy uygulamasının Bluetooth ® menüsünde "TLB150xxxxx" ("xxxxx" akünün seri numarasını temsil eder) adıyla görünür. Akü yapılandırması İstenilen BUS'ın seçilmesi Akü, hem kendi N-BUS protokolünü hem de diğer üreticilerle paylaşılan CI-BUS protokolünü destekler. N-BUS kurulumu (varsayılan) CI-BUS kurulumu N-BUS’ı...
  • Seite 300 TR     N-BUS kurulumu CI-BUS kurulumu Akü, Slave2 olarak ayarlanmıştır. N-BUS kurulumu Bu aküyü Master olarak ayarlamak için: 4 numaralı DIP anahtarını devre dışı bırakın (A1). Bu aküyü Slave olarak ayarlamak için: 4 numaralı DIP anahtarını etkinleştirin (A2). N-BUS ağını yapılandırmak için N-BUS uyumlu cihazları (N, N+1, …) gösterildiği gibi seri olarak bağlayın. Akü ile ekran arasındaki kablo, ekranın teslimat kapsamına dahildir.
  • Seite 301     TR CI-BUS kurulumu Bu aküyü Master olarak ayarlamak için: 3 ve 4 numaralı DIP anahtarlarını devre dışı bırakın (B1). NOT Akü, Master olarak ayarlandığında CI-BUS isteklerine yanıt verir. Bu aküyü Slave1 olarak ayarlamak için: 3 numaralı DIP anahtarını devre dışı bırakın ve 4 numaralı DIP anahtarını etkinleştirin (B2).
  • Seite 302: Aküleri Paralel Bağlama

    TR     • Aküyü 6 numaralı DIP anahtar ile açıp kapatmak, Açma/Kapama anahtarını kullanmakla aynı etkiye sahiptir ancak 6 numaralı DIP anahtarı kullanmak, akünün durumu hakkında anında görsel geri bildirim sağlar. • Değişikliklerin geçerli olması için DIP anahtarlarının konumunu akü kapalıyken değiştirin. Harici anlık anahtarın bağlanması...
  • Seite 303: Kablo Kesitleri Ve Sigorta Değerleri

        TR  1. Akülerin bağlantı kutularını (1) açın. 2. Akülerden birinde 4 numaralı DIP anahtarını (2) devre dışı bırakarak master modu seçin. 3. Diğer tüm aküler için 4 numaralı DIP anahtarını (2) etkinleştirerek slave modu seçin. 4. Aküleri RJ12 6C/6P fişleri (4) ile donatılmış uygun kablolarla (3) bağlayarak N-BUS ağını kurun. N-BUS ağına birden fazla akü...
  • Seite 304: Kullanım

    TR     Kullanım 12.1 Etkinleştirme Akü için fabrika ayarı etkin olmayan moddur: Akü kutup başlarında gerilim yok. Akünün kullanılabilmesi için etkinleştirilmesi ve açılması gerekir.  1. 6 numaralı DIP anahtarın (1) açık konuma ayarlandığından emin olun. BUS (4) üzerinden aküye başka cihazlar bağlıysa 5 numaralı DIP anahtarın açık konuma ayarlandığından emin olun.
  • Seite 305     TR 12.2 Kapatma Akü dört farklı şekilde kapatılabilir: • Ekran düğmesi ile • Açma/Kapama düğmesi ile • Harici anlık anahtar ile (isteğe bağlı) • 6 numaralı DIP anahtar ile • Akıllı telefon uygulaması ile NOT Şarj durumu 3 % altına düşerse akü otomatik olarak kapanır. Akü, Açma/Kapama düğmesine basılarak tamamen 0 % durumuna kadar deşarj edilerek yeniden etkinleştirilebilir.
  • Seite 306: Led Göstergeler

    TR     12.3 Akıllı telefon uygulaması ile kapatma  Bluetooth® N-BUS Live TLB150F MYUSERNAME Device: user@mymail.com House Battery RESET PASSWORD Language N-BUS Live Date and time 85 % BATTERY DISCONNECTION House Battery Silent mode N-BUS DIAGNOSTICS Charging profile 85 % Battery DISCONNECT 13,4 V 0,0 A...
  • Seite 307: Temizlik Ve Bakım

        TR • Şarj cihazı herhangi bir sülfatlaşma giderme eylemi gerçekleştirmemelidir. • Yapılandırılabilir bir şarj cihazı kullanırken, sabit akım/sabit gerilim (CC/CV) seçeneğini aşağıdaki değerlerle ayarlayın: • Şarj sonu gerilimini 14,4 V değerine ayarlayın. • Akü için önerilen maksimum şarj akımını ayarlayın. • Maksimum şarj gerilimi 14,5 V değerini geçmemelidir. Şarj gerilimi 14,7 V  … 16 V olduğunda dahili akü yönetim sistemi (BMS) şarjı...
  • Seite 308: Arızaların Giderilmesi

    TR     Aküyü saklarken her 30 günde bir tamamen şarj edin. Akü bir elektrik sistemine bağlı değildir (raa saklama): Saklamadan önce önerilen bir şarj cihazı kullanarak aküyü şarjı tam dolu veya en az 70 % olacak şekilde şarj edin. Akü etkin olduğunda (yeşil LED yanıp söner), her 6 ayda bir şarj edin. Aküyü...
  • Seite 309: Garanti

        TR Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Üründe hasar varsa üreticinin ülkenizdeki şubesi (bkz. dometic.com/dealer) veya satıcınızla iletişime geçin. Onarım ve garanti işlemleri için cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: • Satın alma tarihini içeren faturanın bir kopyası • Talebinizin nedeni veya hatanın açıklanması...
  • Seite 310 TR     14,4 V ± 0,2 V TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Şarj sonu gerilim Döngü sayısı 80 % DOD 3500 –   20 … 60 °C İşletme sıcaklığı, deşarj –   10 … 60 °C İşletme sıcaklığı, şarj (TLB100, TL- B100S, TLB120 ve TLB150) –   30 … 60 °C İşletme sıcaklığı, şarj (TLB100F, TLB100SF, TLB120F ve TLB150F) Akü...
  • Seite 311 ® V5.0 Tek Modlu LE) Sertifika ECE R10 Dometic Germany GmbH işbu belge ile TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F tipi telsiz ekipmanının 2014/53/EU direktifine uygun olduğunu beyan eder. EU Uygunluk Beyanı'nın tam metninin bulunduğu internet adresi: documents.dometic.com...
  • Seite 312: Pomembna Obvestila

    Če navodil in opozoril v nadaljevanju ne preberete in ne upoštevate, boste morda poškodovali izdelek ali povzročili materialno škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in posodobitev navodila, vključno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite documents.dometic.com. Razlaga simbolov Signalna beseda označuje varnostna sporočila in sporočila o materialni škodi ter stopnjo ali raven nevarnosti.
  • Seite 313: Varnostni Napotki

        SL Varnostni napotki OPOZORILO! Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. Za gašenje požara uporabite gasilni aparat, ki je primeren za električno napravo. Če na napravi opazite vidne znake poškodb, je ne uporabljajte. POZOR! Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. Namestitev, sestavljanje in ožičenje ter druga dela smejo izvajati samo usposobljeni strokovnjaki za elektrotehniko.
  • Seite 314: Predvidena Uporaba

    • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilu. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. Tehnični opis • Baterija je izdelana z litijevo (LiFePO4) tehnologijo in uporablja celice visoke gostote moči (HDS).
  • Seite 315: Namestitev In Priklop Zaslona (Dodatna Oprema)

        SL OBVESTILO! Nevarnost poškodb Da bi preprečili poškodbe opreme, vedno najprej priključite pozitivni kabel. OBVESTILO! Nevarnost poškodb Nikoli ne povežite več baterij zaporedno. NASVET Baterijo je dovoljeno namestiti le v pokončnem položaju na vodoravno površino.  1. Odstranite zaščitne pokrovčke polov (1). NASVET Avtomobilske spone so na pole lahko priklopljene z vijaki M8 in ustreznimi podložkami.
  • Seite 316 NASVET Oba priključka N-BUS je mogoče uporabiti za priklop zaslona ali druge naprave N-BUS. Namestitev aplikacije za pametni telefon Če želite baterijo povezati s telefonom, združljivim z Bluetooth ® BLE (različica 4.2 ali novejša), prenesite aplikacijo Dometic Energy: Prenesite aplikacijo Dometic Energy.
  • Seite 317: Konfiguracija Baterije

        SL Ko je baterija vklopljena, je v meniju Bluetooth ® aplikacije Dometic Energy prikazana z imenom »TLB150xxxxx« (»xxxxx« predstavlja serijsko številko baterije). Konfiguracija baterije Izbira želenega protokola BUS Baterija podpira lastna protokola N-BUS in CI-BUS, ki ju uporabljajo tudi drugi proizvajalci.
  • Seite 318 SL     Nastavitev protokola N-BUS Nastavitev protokola CI-BUS Baterija je nastavljena kot podrejena 2. Nastavitev protokola N-BUS Če želite nastaviti to baterijo kot glavno: Izklopite stikalo DIP 4 (A1). Če želite nastaviti to baterijo kot podrejeno: Vklopite stikalo DIP 4 (A2). Za konfiguracijo omrežja N-BUS povežite naprave, ki podpirajo N-BUS (N, N+1 itd.) zaporedno, kot je prikazano.
  • Seite 319     SL Nastavitev protokola CI-BUS Če želite nastaviti to baterijo kot glavno: Izklopite stikali DIP 3 in 4 (B1). NASVET Če bo baterija nastavljena kot glavna, se bo odzivala na zahteve protokola CI-BUS. Če želite to baterijo nastaviti kot podrejeno 1: Izklopite stikalo DIP 3 in vklopite stikalo DIP 4 (B2). Če želite to baterijo nastaviti kot podrejeno 2: Vklopite stikali DIP 3 in 4 (B3).
  • Seite 320: Vzporedna Vezava Baterij

    SL     Priključitev zunanjega momentnega stikala (samo priključna doza B) NASVET Zunanje momentno stikalo je mogoče priključiti samo na model s priključno dozo tipa B sl.  na strani 316, B). Zunanje momentno stikalo je mogoče povezati z enakimi funkcijami stikala za vklop/izklop v sl.  strani 322,2.
  • Seite 321: Velikost Kablov In Varovalk

        SL  1. Odprite priključno omarico (1) baterij. 2. Eno od baterij izberite kot glavno z izklopom njenega stikala DIP 4 (2). 3. Za vse ostale baterije izberite podrejeni način delovanja z vklopom njihovih stikal DIP 4 (2). 4. Vzpostavite omrežje N-BUS, tako da baterije med sabo povežete s kabli (3), ki imajo priključke RJ12 6C/6P (4). Pri vzporedni vezavi več...
  • Seite 322: Uporaba

    SL     Uporaba 12.1 Aktiviranje Baterija je tovarniško nastavljena v neaktivni način: Pola nista pod napetostjo. Baterijo je treba pred uporabo aktivirati in vklopiti.  1. Stikalo DIP 6 (1) mora biti nastavljeno v položaj za vklop. Če so po vodilih BUS (4) z baterijo povezane druge naprave, se prepričajte, da je stikalo DIP 5 nastavljeno v položaj za vklop.
  • Seite 323     SL 12.2 Izklop Za izklop baterije lahko uporabite katerega od štirih načinov v nadaljevanju: • z gumbom na zaslonu, • s stikalom za vklop/izklop, • Z zunanjim momentnim stikalom (izbirno) • s stikalom DIP 6, • z aplikacijo za pametni telefon. NASVET Baterija se samodejno izklopi, če stanje napolnjenosti pade pod 3 % .
  • Seite 324 SL     12.3 Izklop z aplikacijo za pametni telefon  Bluetooth® N-BUS Live TLB150F MYUSERNAME Device: user@mymail.com House Battery RESET PASSWORD Language N-BUS Live Date and time 85 % BATTERY DISCONNECTION House Battery Silent mode N-BUS DIAGNOSTICS Charging profile 85 % Battery DISCONNECT 13,4 V...
  • Seite 325: Čiščenje In Vzdrževanje

        SL • Polnilnik ne sme izvajati desulfatizacije. • Pri uporabi nastavljivega polnilnika nastavite možnost konstantnega toka/konstantne napetosti (CC/CV) z naslednjimi vrednostmi: • Nastavite napetost ob koncu polnjenja na 14,4 V . • Nastavite priporočen največji polnilni tok baterije. • Največja polnilna napetost ne sme presegati 14,5 V . Če polnilna napetost znaša 14,7 V  … 16 V , interni sistem za upravljanje baterije (BMS) omeji polnjenje.
  • Seite 326: Odpravljanje Težav

    SL     Baterija je aktivna in povezana z električnim sistemom (npr. vozila): Preden baterijo shranite, jo 1 do 2 dneva polnite s priporočenim polnilnikom, da se povsem napolni. Ko baterije ne uporabljate, morate zagotoviti, da napetost baterije ne pade pod 12,6 V . Ko baterijo skladiščite, jo povsem napolnite vsakih 30 dni. Baterija ni priklopljena na električni sistem (skladiščenje): Preden baterijo shranite, jo s priporočeni polnilnikom povsem napolnite ali vsaj na 70 % .
  • Seite 327: Garancija

        SL Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer) ali na trgovca. Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z aparatom poslati naslednjo dokumentacijo: • kopijo računa z datumom nakupa, •...
  • Seite 328 SL     14,4 V ± 0,2 V TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Napetost ob koncu polnjenja Število ciklov 80 % DOD 3500 –   20 … 60 °C Obratovalna temperatura, pra- znjenje –   10 … 60 °C Delovna temperatura, polnje- nje (TLB100, TLB100S, TLB120 in TLB150) –   30 … 60 °C Delovna temperatura, polnjenje (TLB100F, TLB100SF, TLB120F in TLB150F)
  • Seite 329 Certifikat ECE R10 S tem podjetje Dometic Germany GmbH potrjuje, da je radijska oprema tipa TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem internetnem naslovu:...
  • Seite 330: Observaţii Importante

    Acest manual al produsului, inclusiv instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm să vizitaţi documents.dometic.com.
  • Seite 331: Instrucţiuni De Siguranţă

        RO Instrucţiuni de siguranţă AVERTIZARE! Nerespectarea acestor avertismente poate conduce la moarte sau vătămări grave. În caz de incendiu, folosiţi un stingător de incendii adecvat pentru dispozitive electrice. În cazul în care prezintă defecţiuni vizibile, nu este permisă punerea aparatului acestuia în funcţiune. PRECAUŢIE! Nerespectarea acestor avertismente poate conduce la moarte sau vătămări grave.
  • Seite 332: Domeniul De Utilizare

    • Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. Descriere tehnică • Bateria este fabricată cu tehnologie cu litiu (LiFePO4) şi foloseşte elemente de înaltă densitate (HDS).
  • Seite 333     RO ATENŢIE! Pericol de defectare Cablurile de baterie nu trebuie conectate la baterie cu polaritate inversă, în caz contrar se poate produce deteriorarea dispozitivului. ATENŢIE! Pericol de defectare Pentru a preveni deteriorarea echipamentului, conectaţi întotdeauna mai întâi cablul de plus. ATENŢIE! Pericol de defectare Nu conectaţi niciodată...
  • Seite 334 INDICAŢIE Ambii conectori N-BUS pot fi folosiţi pentru a conecta afişajul sau un alt dispozitiv N-BUS. Instalarea aplicaţiei pentru smartphone Pentru a conecta bateria la un smartphone compatibil cu Bluetooth ® BLE (v. 4.2 sau ulterioară), descărcaţi aplicaţia Dometic Energy: Descărcaţi aplicaţia Dometic Energy.
  • Seite 335: Configuraţia Bateriei

    Odată pornită, bateria va fi vizibilă cu numele „TLB150xxxxx” („xxxxx” reprezentând seria bateriei) în meniul Bluetooth ® al aplicaţiei Dometic Energy. Configuraţia bateriei Selectarea magistralei dorite Bateria acceptă atât protocolul nativ N-BUS, cât şi protocolul CI-BUS, care este partajat cu alţi producători.
  • Seite 336 RO     Configurare N-BUS Configurare CI-BUS Baterie setată ca Secundar 2. Configurare N-BUS Pentru a seta această baterie ca principală: Dezactivaţi comutatorul DIP 4 (A1). Pentru a seta această baterie ca secundară: Activaţi comutatorul DIP 4 (A2). Pentru a configura reţeaua N-BUS, conectaţi dispozitivele compatibile N-BUS (N, N+1, …) în serie, după cum este indicat.
  • Seite 337     RO Configurare CI-BUS Pentru a seta această baterie ca principală: Dezactivaţi comutatorul DIP 3 şi 4 (B1). INDICAŢIE Când bateria este setată ca Principal va răspunde la cererile CI-BUS. Pentru a seta această baterie ca Secundar 1: Dezactivaţi comutatorul DIP 3 şi activaţi comutatorul DIP 4 (B2). Pentru a seta această...
  • Seite 338: Conectarea Bateriilor În Paralel

    RO     INDICAŢIE • Pornirea sau oprirea bateriei cu comutatorul DIP 6 are acelaşi efect precum folosirea comutatorului pornire/oprire, dar prin folosirea comutatorului DIP 6 primiţi o confirmare vizuală imediată din partea bateriei cu privire la starea acesteia. • Schimbaţi poziţia comutatoarelor DIP în timp ce bateria este oprită pentru ca modificările să aibă efect. Conectarea unui comutator temporar extern (numai cutia de joncţiune B) INDICAŢIE Un comutator temporar extern poate fi...
  • Seite 339: Dimensionarea Cablurilor Şi Siguranţelor

        RO  1. Deschideţi cutia de joncţiune (1) a bateriilor. 2. Selectaţi modul principal pentru una dintre baterii prin dezactivarea comutatorului său DIP 4 (2). 3. Selectaţi modul secundar pentru toate celelalte baterii prin activarea comutatorului lor DIP 4 (2). 4.
  • Seite 340: Utilizarea

    RO     Secţiune transversală maximă a firului Lungime ≤ 2 m Lungime ≥ 4 m Consum maxim estimat Siguranţă Lungime 2 m … 4 m 200 A (invertor cu aparat de aer condi- 35 mm² 50 mm² 70 mm² 200 A ţionat) Utilizarea 12.1 Activarea Setarea din fabrică a bateriei este modul inactiv: Nu este prezentă tensiune la borne. Pentru a folosi bateria, aceasta trebuie activată...
  • Seite 341     RO Bateria este activă când LED-ul (3) se aprinde. INDICAŢIE Dacă bateria dispune de o cutie de joncţiune de tip B şi este conectat un comutator extern temporar, comutatorul extern temporar poate fi utilizat pe post de comutator de pornire/oprire (consultaţi Conectarea unui comutator temporar extern (numai cutia de joncţiune B) pagină 338).
  • Seite 342 RO     Pentru a dezactiva bateria pentru mai mult timp (de ex., pentru depozitare), apăsaţi comutatorul DIP 6 (1) la poziţia oprit. 12.3 Oprirea bateriei cu aplicaţia pentru smartphone  Bluetooth® N-BUS Live Device: TLB150F MYUSERNAME user@mymail.com House Battery RESET PASSWORD Language N-BUS Live Date and time...
  • Seite 343: Curăţarea Şi Întreţinerea

        RO • Pentru cele mai bune rezultate, folosiţi încărcătoare destinate încărcării bateriilor LiFePO4. Dacă nu aveţi un astfel de încărcător, puteţi folosi încărcătoare pentru baterii plumb-acid. • Încărcătorul nu trebuie să efectueze nicio operaţiune de desulfatare. • Când folosiţi un încărcător configurabil, setaţi opţiunea curent constant/tensiune constantă (CC/CV) cu următoarele valori: •...
  • Seite 344: Remedierea Defecţiunilor

    RO     Bateria este activă şi conectată la sistemul electric (de ex., al unui vehicul): Înainte de depozitare, încărcaţi complet bateria cu un încărcător recomandat, timp de 1-2 zile. Când bateria nu este folosită, asiguraţi-vă că tensiunea bateriei nu scade sub 12,6 V . Când depozitaţi bateria, reîncărcaţi-o complet la fiecare 30 de zile.
  • Seite 345: Garanţie

    Garanţie Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, contactaţi reprezentanţa producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul. Pentru operaţii de reparaţie şi în baza garanţiei, trebuie să trimiteţi şi următoarele documente: • O copie a facturii cu data cumpărării •...
  • Seite 346 RO     TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Capacitate nominală, la 25 °C 100 Ah 120 Ah 150 Ah Energie nominală, la 25 °C 1280 Wh 1536 Wh 1920 Wh Număr de elemente în serie Curent de descărcare recoman- 100 A 120 A 135 A Curent de descărcare maxim su- 200 A / 60 s 200 A / 150 s 10,5 V ±...
  • Seite 347 Certificare ECE R10 Prin prezenta, Dometic Germany GmbH declară că echipamentul radio de tip TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraţiei UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă de internet:...
  • Seite 348: Български Език 1 Важни Бележки

    инструкциите и предупрежденията, това може да доведе до наранявания за вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство на продукта, включително указанията, инструкциите и предупрежденията и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com. Обяснение на символите...
  • Seite 349: Инструкции За Безопасност

        BG Инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неспазването на тези предупреждения може да доведе до смърт или сериозни наранявания. В случай на пожар използвайте пожарогасител, който е подходящ за електрическо устройство. Не работете с уреда, ако е видимо увреден. ВНИМАНИЕ! Неспазването на тези предупреждения може да доведе до смърт или сериозни...
  • Seite 350: Използване По Предназначение

    • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. Техническо описание • Батерията е произведена с литиева (LiFePO4) технология и използва клетки с висока плътност на мощността...
  • Seite 351     BG ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда Кабелите на акумулатора не трябва да се свързват към акумулатора в обратна полярност, в противен случай може да възникне повреда на устройството. ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда За да предотвратите повреда на оборудването, винаги първо свържете положителния кабел. ВНИМАНИЕ! Опасност...
  • Seite 352 УКАЗАНИЕ И двата N-BUS конектора могат да се използват за свързване на дисплея или друго N-BUS устройство. Инсталиране на приложението за смартфон За да свържете акумулатора със смартфон, съвместим с Bluetooth ® BLE (v. 4.2 или по-нова версия), изтеглете приложението Dometic Energy: Изтеглете приложението Dometic Energy.
  • Seite 353: Конфигурация На Акумулатора

    След като бъде включен, акумулаторът ще бъде видим с името „TLB150xxxxx“ („xxxxx“ представлява серийният номер на акумулатора) в менюто Bluetooth ® на приложението Dometic Energy. Конфигурация на акумулатора Изберете желаната ШИНА Акумулаторът поддържа както основния протокол N-BUS, така и протокола CI-BUS, който е споделен с други...
  • Seite 354 BG     Настройка на N-BUS Настройка на CI-BUS Акумулаторът е настроен като вторичен. Акумулаторът е настроен като вторичен 1. Акумулаторът е настроен като вторичен 2. Настройка на N-BUS За да настроите този акумулатор като основен: Дезактивирайте DIP превключвател 4 (A1). За да настроите акумулатора като вторичен: Активирайте DIP превключвател 4 (A2). За...
  • Seite 355     BG Настройка на CI-BUS За да настроите този акумулатор като основен: Дезактивирайте DIP превключвателя 3 и 4 (B1). УКАЗАНИЕ Когато бъде зададен като основен, акумулаторът ще отговаря на заявките на CI-BUS. За да настроите акумулатора като вторичен 1: Дезактивирайте превключвателя DIP 3 и активирайте превключвателя...
  • Seite 356: Свързване На Акумулаторите Паралелно

    BG     УКАЗАНИЕ • Включването или изключването на акумулатора с DIP превключвателя 6 има същия ефект, както използването на превключвателя за включване/изключване, но използването на DIP превключвателя 6 осигурява незабавна визуална обратна връзка от акумулатора за неговото състояние. • Променете позицията на DIP превключвателите, докато акумулаторът е изключен, за да влязат в сила...
  • Seite 357: Оразмеряване На Кабелите И Предпазителите

        BG  1. Отворете кутията за свързване (1) на акумулаторите. 2. Изберете основният режим за един от акумулаторите, като дезактивирате неговия DIP превключвател 4 (2). 3. Изберете подчинения режим за всички други акумулатори, като активирате техните DIP превключватели 4 (2). 4.
  • Seite 358: Работа

    BG     Максимално напречно сечение на проводника Дължина ≤ 2 m Дължина ≥ 4 m Прогнозно макси- Предпазител Дължина мално потребление 2 m … 4 m 130 A (инвертор с кафемашина и се- 25 mm² 35 mm² 50 mm² 150 A шоар) 200 A (инвертор с климатик) 35 mm² 50 mm² 70 mm² 200 A Работа 12.1 Активиране...
  • Seite 359     BG 2. Натиснете и задръжте превключвателя за включване/изключване (2) за 1 s . Акумулаторът ще бъде активен, когато светодиодът (3) светне. УКАЗАНИЕ Ако акумулаторът има свързваща кутия тип B и е свързан външен моментен превключвател, външният моментен превключвател може да се използва като превключвател за включване/изключване...
  • Seite 360 BG     За да изключите акумулатора, като оставите функцията Bluetooth ® активна, натиснете и задръжте превключвателя за включване/изключване (2) за 4 s , докато светодиодът (3) започне да мига в синьо. За да дезактивирате акумулатора за по-продължително време (напр. за съхранение), натиснете DIP превключвателя...
  • Seite 361     BG Светодиодна индикация Описание Изкл Акумулаторът е неактивен. Няма напрежение на клемите. 12.5 Зареждане Когато зареждате акумулатора с външно зарядно устройство, спазвайте следните указания: • За най-добри резултати използвайте зарядни устройства, предназначени за зареждане на акумулатори LiFePO4. Ако нямате такова зарядно устройство, можете да използвате зарядни устройства за оловно- киселинни...
  • Seite 362: Почистване И Поддръжка

    BG     Почистване и поддръжка Не е необходима поддръжка на батериите. От време на време почиствайте продукта с влажна кърпа. Съхранение ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда Спазвайте температурата на съхранение (Технически данни на страница 364) Ако акумулаторът се изключи автоматично поради пълно разреждане, той трябва да се презареди възможно...
  • Seite 363: Гаранция

    Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефектен, моля, свържете се с клона на производителя във вашата страна (вижте dometic.com/dealer) или с вашия търговец на дребно. За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при изпращането на уреда: • Копие от фактурата с дата на покупката...
  • Seite 364: Технически Данни

    BG     Това разделяне е необходимо, тъй като акумулаторите и електрическите уреди са ценни ресурси и могат да съдържат вещества, които са вредни за хората и околната среда. За да изхвърлите окончателно продукта, попитайте местния център за рециклиране или специализиран търговец за...
  • Seite 365     BG TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Тегло 12,5 ± 0,25 kg 13 ± 0,25 kg 16 ± 0,4 kg Размери (ДхШхВ) 341 mm × 190 mm × 176 mm Честотна лента (Wi-Fi) 2,4 GHz ISM лента (2400 … 2484) Радочестотна изходна мощност 4 dBm (Bluetooth ® V5.0 Single Mode LE) Сертифициране ECE R10 Валидно за следните реф. №: 9620018707, 9620018708, 9620018709, 9620018710 TLB100/TLB100F TLB100S/TLB100SF Технология...
  • Seite 366 BG     С настоящото Dometic Germany GmbH декларира, че радио класът радиосъоръжение TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е наличен на следния Интернет адрес: documents.dometic.com...
  • Seite 367: Eesti Keel 1 Olulised Märkused

    õigusaktide ja eeskirjadega. Siin sätestatud juhiste ja hoiatuste lugemise ja järgimise eiramine võib põhjustada vigastusi teile ja kolmandatele isikutele, kahjustada teie toodet või läheduses asuvat muud vara. Toote kasutusjuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, ning seotud dokumente võidakse muuta ja uuendada. Värskeima tootekirjelduse leiate veebisaidilt documents.dometic.com. Sümbolite selgitus Signaalsõna tähistab ohutusteateid ja varalise kahju teateid ning näitab ka ohu raskusastet või taset.
  • Seite 368: Ohutusjuhised

    ET     Ohutusjuhised HOIATUS! Nende hoiatuste mittejärgimine võib põhjustada raskeid vigastusi või surma. Tulekahju korral kasutage elektriseadmete jaoks sobivat tulekustutit. Kui seadmel on nähtavaid kahjustusi, ei tohi seda kasutada. ETTEVAATUST! Nende hoiatuste mittejärgimine võib põhjustada raskeid vigastusi või surma. Paigalduse, kokkupaneku ja juhtmete ühendamise ning kõigi muude töödega tohivad tegeleda ainult kvalifitseeritud elektrikud.
  • Seite 369: Tehniline Kirjeldus

    • tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatused; • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. Tehniline kirjeldus • Aku on toodetud liitiumtehnoloogiaga (LiFePO4) ning sellel on suure energiatihedusega (HDS) elemendid.
  • Seite 370 ET     TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Kunagi ärge ühendage mitut akut jadamisi. MÄRKUS Aku saab paigaldada ainult püstises asendis horisontaalsele pinnale.  1. Eemaldage klemmide kaitsekorgid (1). MÄRKUS Sõidukite klemmide klambrid võivad olla ühendatud M8 kruvide ja sobivate seibidega. Paigaldage akukaablid (2) vastavate klemmidega (3) tarnekomplektis sisalduvaid polte (4) kasutades. Turvalise elektrikontakti tagamiseks pingutage poldid keerme lõpuni, kuid ärge kasutage liigset jõudu (pingutusjõud 20 Nm).
  • Seite 371 2. Sisestage ekraani ühenduskaabel ühte N-siini pesadest (1). MÄRKUS Ekraani või teise N-siini seadme ühendamiseks saab kasutada mõlemat N-siini konnektorit. Nutitelefoni rakenduse paigaldamine Aku ühendamiseks Bluetoothi ® BLE tehnoloogiaga (versioon 4.2 või uuem) ühilduva nutitelefoniga, laadige alla rakendus Dometic Energy. Laadige alla rakendus Dometic Energy.
  • Seite 372: Aku Konfiguratsioon

    ET     Kui see on sisse lülitatud, on aku rakenduse Dometic Energy Bluetoothi ® menüüs kuvatud nimega „TLB150xxxxx“ („xxxxx“ näitab aku seerianumbrit). Aku konfiguratsioon Valige soovitud siin Aku toetab nii sisseehitatud N-siini protokolli kui ka CI-siini protokolli, mida jagatakse teiste tootjatega.
  • Seite 373     ET N-siini seadistamine CI-siini seadistamine Aku on seadistatud kui alamseade2. N-siini seadistamine Selle aku peamiseks määramiseks tehke järgmist. Inaktiveerige DIP-lüliti 4 (A1). Selle aku alamseadmena määramiseks tehke järgmist. Aktiveerige DIP-lüliti 4 (A2). N-siini võrgu konfigureerimiseks ühendage N-siiniga ühilduvad seadmed (N, N+1, …) järjestikku, nagu on näidatud.
  • Seite 374 ET     CI-siini seadistamine Selle aku peamiseks määramiseks tehke järgmist. Inaktiveerige DIP-lülitid 3 ja 4 (B1). MÄRKUS Peamisena seadistamisel reageerib aku CI-siini taotlustele. Selle aku alamseademeks1 määramiseks tehke järgmist. Inaktiveerige DIP-lüliti 3 ja aktiveerige DIP-lüliti 4 (B2). Selle aku alamseadmeks2 määramiseks tehke järgmist. Aktiveerige DIP-lüliti 3 ja 4 (B3). MÄRKUS Veenduge, et kõigi N-siiniga ühendatud seadmete kaabli kogupikkus ei oleks pikem kui 40 m.
  • Seite 375: Akude Paralleelne Ühendamine

        ET Välise hetkelüliti ühendamine (ainult ühenduskarp B) MÄRKUS Välise hetkelüliti saab ühendada ainult mudeliga, mille ühenduskarbi tüübiks on B ( joon.  leheküljel 371, B). Välise hetkelüliti saab ühendada samade sisse-/väljalülitusfunktsioonidega, mis joon.  leheküljel 377 ,2. MÄRKUS • Ärge ühendage “sisselülitatud” asendisse fikseeritud lülitit. •...
  • Seite 376: Juhtmete Ja Kaitsmete Suurused

    ET      1. Avage akude ühenduskarp (1). 2. Valige ühe aku põhirežiim, inaktiveerides selle DIP-lüliti 4 (2). 3. Valige kõikide teiste akude alamrežiim, aktiveerides nende DIP-lülitid 4 (2). 4. Looge N-siini võrk, ühendades akud kaablitega (3), mis on varustatud RJ12 6C/6P pistikutega (4). Kui N-siini võrku on paralleelselt ühendatud mitu akut, tuleb põhiseadmena konfigureerida ainult üks seade ja teised alamseadmetena (Valige soovitud siin...
  • Seite 377: Kasutamine

        ET Kasutamine 12.1 Aktiveerimine Aku tehaseaseadistus on inaktiivne režiim. Klemmidel puudub pinge. Aku kasutamiseks peab see olema aktiveeritud ja sisse lülitatud.  1. Veenduge, et DIP-lüliti 6 (1) oleks seatud sisselülitatud asendisse. Kui siini (4) kaudu on akuga ühendatud teisi seadmeid, veendu, et DIP-lüliti 5 oleks seatud sisselülitatud asendisse.
  • Seite 378 ET     12.2 Väljalülitamine Aku väljalülitamiseks on neli võimalust: • ekraaninupuga, • sisse-/väljalülitamise lülitiga, • Välise hetkelülitiga (valikuline) • DIP-lülitiga 6, • nutitelefoni rakendusega. MÄRKUS Kui aku laetuse tase langeb alla 3 % , lülitub aku automaatselt välja. Aku saab uuesti aktiveerida, vajutades sisse-/väljalülitamise lülitit, et tühjendada see täielikult tasemeni 0 % .
  • Seite 379     ET 12.3 Väljalülitamine nutitelefoni rakendusega  Bluetooth® N-BUS Live TLB150F MYUSERNAME Device: user@mymail.com House Battery RESET PASSWORD Language N-BUS Live Date and time 85 % BATTERY DISCONNECTION House Battery Silent mode N-BUS DIAGNOSTICS Charging profile 85 % Battery DISCONNECT 13,4 V 0,0 A Solar panels Bluetooth®...
  • Seite 380: Puhastamine Ja Hooldamine

    ET     • Laadija ei tohi põhjustada sulfateerumist. • Konfigureeritava laadija kasutamisel seadke konstantse voolu / konstantse pinge (CC/CV) valikul järgmised väärtused. • Seadke laadimispinge lõppväärtuseks 14,4 V . • Seadke soovitatav maksimaalne aku laadimisvool. • Maksimaalne laadimispinge ei tohi olla kõrgem kui 14,5 V . Kui laadimispinge on 14,7 V  … 16 V , piirab sisemine akuhaldussüsteem (BMS) laadimist.
  • Seite 381: Tõrkeotsing

        ET Kui akut ei kasutata, veenduge, et aku pinge ei langeks alla 12,6 V . Aku hoiustamisel laadige seda iga 30 päeva järel. Aku ei ole elektrisüsteemiga ühendatud (riiulil hoidmine). Enne hoiustamist laadige aku soovitatavat laadijat kasutades täis või vähemalt 70 % võrra. Kui aku on aktiivne (roheline LED-tuli vilgub), laadige seda iga 6 kuu järel uuesti.
  • Seite 382: Garantii

    ET     Garantii Kehtib seadusega ettenähtud garantii. Kui toode on defektne, võtke ühendust tootja kohaliku filiaaliga (vt dometic.com/dealer) või edasimüüjaga. Remondi- ja garantiitööde töötlemiseks lisage palun alljärgnevad dokumendid, kui seadme meile saadate: • ostukuupäevaga arve koopia; • kaebuse põhjus või vea kirjeldus.
  • Seite 383     ET TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Maksimaalne toetatud laadimis- 100 A / 1 C 120 A / 1 C 150 A / 1 C 14,4 V ± 0,2 V vool Laadimispinge lõpp 80 % DOD tsüklite arv 3500 –   20 … 60 °C Töötemperatuur, tühjenemine –   10 … 60 °C Töötemperatuur, laadimine (TLB100, TLB100S, TLB120 ja TLB150) –...
  • Seite 384 Raadiosignaali väljundvõimsus 4 dBm (Bluetooth ® V5.0 üksikrežiim LE) Sertifikaadid ECE R10 Käesolevaga deklareerib Dometic Germany GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: documents.dometic.com...
  • Seite 385: Σημαντικές Σημειώσεις

    και σε τρίτους, ζημιά στο προϊόν σας ή υλικές ζημιές σε άλλες ιδιοκτησίες στο άμεσο περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για ενημερωμένες πληροφορίες για το προϊόν, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. Επεξήγηση των συμβόλων...
  • Seite 386: Υποδείξεις Ασφαλείας

    EL     Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Η μη τήρηση αυτών των προειδοποιήσεων ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού. Σε περίπτωση πυρκαγιάς, χρησιμοποιήστε έναν πυροσβεστήρα, ο οποίος είναι κατάλληλος για ηλεκτρικές συσκευές. Μη θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, εάν παρουσιάζει εμφανείς ζημιές. ΠΡOΦYLAΞH! Η...
  • Seite 387: Ομάδα Στόχος

    • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊόντος. Τεχνική περιγραφή • Η μπαταρία είναι κατασκευασμένη με τεχνολογία λιθίου (LiFePO4) και χρησιμοποιεί στοιχεία...
  • Seite 388: Εγκατάσταση

    EL     Εγκατάσταση YΠOΔEIΞH Τηρείτε το υπάρχον κουτί σύνδεσης ( σχ.   στη σελίδα 389, A/B). Ανάλογα με το μοντέλο, ενδέχεται να υπάρχει πλαίσιο σύνδεσης τύπου A ή τύπου B. Τοποθέτηση της μπαταρίας ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Κατά την πραγματοποίηση εργασιών σε μπαταρίες, φροντίστε να μη γεφυρώνονται οι ακροδέκτες...
  • Seite 389     EL YΠOΔEIΞH Μπορείτε να συνδέσετε σφιγκτήρες πόλων για αυτοκίνητα με βίδες M8 και κατάλληλες ροδέλες. Τοποθετήστε τα καλώδια της μπαταρίας (2) στους αντίστοιχους πόλους (3) χρησιμοποιώντας τα μπουζόνια (4) που περιλαμβάνονται στα περιεχόμενα κατά την παράδοση. Για να είναι ασφαλής η ηλεκτρική επαφή, σφίξτε τα μπουλόνια έως το τέλος του σπειρώματος, χωρίς όμως...
  • Seite 390: Διαμόρφωση Μπαταρίας

    Για να συνδέσετε την μπαταρία με ένα smartphone συμβατό με την τεχνολογία Bluetooth BLE (έκδ. 4.2 ή ® νεότερη), κάντε λήψη της εφαρμογής Dometic Energy: Κατεβάστε την εφαρμογή Dometic Energy. Αφού ενεργοποιηθεί, η μπαταρία εμφανίζεται με το όνομα 'TLB150xxxxx’ (το "xxxxx" αντιπροσωπεύει...
  • Seite 391     EL Ρύθμιση της μπαταρίας ως ΚΥΡΙΑ ή ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΑ Ρύθμιση N-BUS Ρύθμιση CI-BUS Η μπαταρία έχει οριστεί ως Κύρια (προεπιλογή). Η μπαταρία έχει οριστεί ως Κύρια. Η μπαταρία έχει οριστεί ως Δευτερεύουσα. Η μπαταρία έχει οριστεί ως Δευτερεύουσα1. Η μπαταρία έχει οριστεί ως Δευτερεύουσα2. Ρύθμιση...
  • Seite 392 EL     Για να διαμορφώσετε το δίκτυο N-BUS, συνδέστε τις συσκευές που είναι συμβατές με το N-BUS (N, N +1, …) σε σειρά, όπως υποδεικνύεται. Το καλώδιο που συνδέεται μεταξύ της μπαταρίας και της οθόνης περιλαμβάνεται στη συσκευασία της οθόνης.  YΠOΔEIΞH •...
  • Seite 393     EL ΔΙΑΥΛΟΣ απενεργοποιημένος (προεπιλογή) ΔΙΑΥΛΟΣ ενεργοποιημένος Για να ενεργοποιήσετε την παροχή ρεύματος στον δίαυλο, ενεργοποιήστε τον διακόπτη DIP 5. Για να απενεργοποιήσετε την παροχή ρεύματος στον δίαυλο, απενεργοποιήστε τον διακόπτη DIP 5. YΠOΔEIΞH Ακόμη κι αν απενεργοποιηθεί η μπαταρία και αποσυνδεθούν οι συνδέσεις στους ακροδέκτες...
  • Seite 394: Παράλληλη Σύνδεση Μπαταριών

    EL     YΠOΔEIΞH • Μην συνδέετε έναν διακόπτη που παραμένει σταθερός στη θέση “ενεργοποίησης” . • Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες 5 και 6. Σύνδεση στιγμιαίου διακόπτη ( σχ.   στη σελίδα 396,5) Εισαγάγετε τα δύο καλώδια του διακόπτη στους ακροδέκτες 5 και 6. Παράλληλη...
  • Seite 395: Μέγεθος Καλωδίων Και Ασφαλειών

        EL  1. Ανοίξτε το κουτί σύνδεσης (1) των μπαταριών. 2. Επιλέξτε ως κύρια μία από τις μπαταρίες απενεργοποιώντας τον αντίστοιχο διακόπτη DIP 4 (2). 3. Επιλέξτε ως δευτερεύουσες όλες τις άλλες μπαταρίες απενεργοποιώντας τους αντίστοιχους διακόπτες DIP 4 (2). 4.
  • Seite 396: Λειτουργία

    EL     Μέγιστη διατομή καλωδίου Μήκος ≤ 2 m Μήκος ≥ 4 m Ασφά- Εκτιμώμενη μέγιστη κατανάλωση Μήκος λεια τήξης 2 m … 4 m 130 A (μετατροπέας inverter με καφε- 25 mm² 35 mm² 50 mm² 150 A τιέρα και πιστολάκι μαλλιών) 200 A (μετατροπέας inverter με κλι- 35 mm² 50 mm² 70 mm² 200 A ματιστικό) Λειτουργία...
  • Seite 397: Θέση Εκτός Λειτουργίας

        EL Εάν συνδεθούν άλλες συσκευές στην μπαταρία μέσω του διαύλου (4), βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης DIP 5 είναι ρυθμισμένος στη θέση ενεργοποίησης. 2. Πατήστε παρατεταμένα τον διακόπτη On/Off (2) για 1 s . Η μπαταρία είναι ενεργή όταν ανάψει η λυχνία LED (3). YΠOΔEIΞH Εάν...
  • Seite 398 EL     σχ.   στη σελίδα 396 Για να απενεργοποιήσετε την μπαταρία ταυτόχρονα με τη λειτουργία Bluetooth , πατήστε ® παρατεταμένα τον διακόπτη On/Off (2) για 8 s μέχρι να αρχίσει η λυχνία LED (3) να αναβοσβήνει με μοβ χρώμα. Για να απενεργοποιήσετε την μπαταρία αφήνοντας τη λειτουργία Bluetooth ενεργή, πατήστε...
  • Seite 399     EL Ενδεικτική λυχνία LED Περιγραφή Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα Η μπαταρία απενεργοποιείται. Το Bluetooth είναι ενεργό. Δεν υπάρχει τάση στους ® πόλους. Αναβοσβήνει με μοβ χρώμα Η μπαταρία απενεργοποιείται. Το Bluetooth δεν είναι ενεργό. Δεν υπάρχει τάση ® στους πόλους. Αναβοσβήνει...
  • Seite 400: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    EL     Μέγιστος χρόνος αποφόρτισης Ένταση ρεύμα- TLB100/TLB100F τος αποφόρτισης TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F TLB100S/TLB100SF 150 A 15 min 20 min 25 min 180 A 2 min 3 min 5 min 200 A 1 min 1 min 2,5 min ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Μην εκφορτίζετε την μπαταρία εκτός του εύρους θερμοκρασιών –   20 °C … 60 °C. Μην...
  • Seite 401     EL πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία Χαμηλή τάση στοιχείων Ένα ή περισσότερα στοιχεία με Συνδέστε ένα φορτιστή μπα- τάση κάτω από το επιτρεπόμενο ταριών και ενεργοποιήστε την όριο. μπαταρία, πιέζοντας και κρατώ- ντας πατημένο το διακόπτη On/ Off για 1  δευτερόλεπτο. Εάν η τάση...
  • Seite 402: Εγγύηση

    Εγγύηση Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλ. dometic.com/dealer) ή στο κατάστημα αγοράς. Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα...
  • Seite 403: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

        EL Τεχνικά χαρακτηριστικά Ισχύει για τον ακόλουθο κωδ. αναφοράς : 9620016879, 9620016880, 9620016881, 9620016882, 9620013726, 9620013727 TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Τεχνολογία LiFePO4 Ονομαστική τάση 12,8 V DC Ονομαστική χωρητικότητα, 100 Ah 120 Ah 150 Ah στους 25 °C Ονομαστική ενέργεια, στους 1280 Wh 1536 Wh 1920 Wh 25 °C Αριθμός στοιχείων σε σειρά Συνιστώμενη...
  • Seite 404 Πιστοποίηση ECE R10 Δια του παρόντος, η Dometic Germany GmbH δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός τύπου TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην παρακάτω ηλεκτρονική διεύθυνση...
  • Seite 405: Svarbios Pastabos

    Nesusipažinus su šioje instrukcijoje pateiktomis instrukcijomis ir perspėjimais ir jų nesilaikius galite susižaloti patys ir sužaloti kitus asmenis, pažeisti gaminį arba pridaryti žalos kitai netoliese esančiai nuosavybei. Ši gaminio instrukcija, taip pat ir instrukcijos, nurodymai, perspėjimai ir kiti susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Norėdami gauti naujausios informacijos apie gaminį, apsilankykite adresu documents.dometic.com. Simbolių paaiškinimas Signaliniu žodžiu pažymima informacija apie saugą...
  • Seite 406: Saugos Instrukcijos

    LT     Saugos instrukcijos ĮSPĖJIMAS! Nesilaikant šių įspėjimų gali grėsti mirtis arba rimtas susižalojimas. Kilus gaisrui, naudokite elektros prietaisui gesinti tinkamą gesintuvą. Nenaudokite prietaiso, jei jis pastebimai pažeistas. PERSPĖJIMAS! Nesilaikant šių įspėjimų gali grėsti mirtis arba rimtas susižalojimas. Montavimo, surinkimo ir laidų instaliacijos, taip pat visus kitus darbus gali atlikti tik kvalifikuoti elektros specialistai.
  • Seite 407: Techninis Aprašymas

    • Netinkamos techninės priežiūros arba jeigu buvo naudotos neoriginalios, gamintojo nepateiktos atsarginės dalys • Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo leidimo • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas. Techninis aprašymas • Akumuliatorius gaminamas naudojant ličio („LiFePO4“) technologiją ir turi didelio tankio (HDS) elementus.
  • Seite 408 LT     PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Niekada nejunkite kelių akumuliatorių nuosekliai. PASTABA Akumuliatorių galima montuoti tik vertikaliai ant horizontalaus paviršiaus.  1. Nuimkite gnybtų apsauginius dangtelius (1). PASTABA Automobilinius gnybtus galima prijungti naudojant M8 varžtus ir tinkamas poveržles. Prijunkite akumuliatoriaus kabelius (2) prie atitinkamo gnybto (3) naudodami pateiktus varžtus (4). Norėdami užtikrinti patikimą...
  • Seite 409 2. Prijunkite ekrano prijungimo kabelį prie vieno iš N-BUS lizdų (1). PASTABA Abi N-BUS jungtis galima naudoti ekranui ar kitam N-BUS įrenginiui prijungti. Išmaniojo telefono programėlės diegimas Norėdami prijungti akumuliatorių prie suderinamo su „Bluetooth ® BLE“ (4.2 ar naujesnės versijos) išmaniojo telefono, atsisiųskite programėlę „Dometic Energy“: Atsisiųskite programėlę Dometic Energy.
  • Seite 410: Akumuliatoriaus Konfigūracija

    LT     Įjungus akumuliatorių, jo pavadinimas „TLB150xxxxx“ (kur „xxxxx“ yra akumuliatoriaus serijos numeris) bus rodomas programėlės „Dometic Energy“ meniu „Bluetooth ® “. Akumuliatoriaus konfigūracija Norimos BUS magistralės pasirinkimas Akumuliatorius palaiko ir savąjį N-BUS protokolą, ir CI-BUS protokolą, kurį naudoja ir kiti gamintojai.
  • Seite 411     LT N-BUS sąranka CI-BUS sąranka Akumuliatorius nustatytas kaip 2 pavaldusis. N-BUS sąranka Jei norite nustatyti šį akumuliatorių kaip pagrindinį: Išjunkite 4 DIP jungiklį (A1). Jei norite nustatyti šį akumuliatorių kaip pavaldųjį: Įjunkite 4 DIP jungiklį (A2). Norėdami konfigūruoti N-BUS tinklą, nuosekliai prijunkite N-BUS reikalavimus atitinkančius prietaisus (N, N+1…), kaip parodyta.
  • Seite 412 LT     CI-BUS sąranka Jei norite nustatyti šį akumuliatorių kaip pagrindinį: Išjunkite 3 ir 4 DIP jungiklius (B1). PASTABA Nustačius kaip pagrindinį, akumuliatorius atsakys į CI-BUS užklausas. Jei norite nustatyti šį akumuliatorių kaip 1 pavaldųjį: išjunkite 3 DIP jungiklį ir įjunkite 4 DIP jungiklį (B2). Jei norite nustatyti šį...
  • Seite 413: Lygiagretusis Akumuliatorių Jungimas

        LT PASTABA • Akumuliatoriaus įjungimas arba išjungimas 6 DIP jungikliu veikia taip pat kaip atitinkamas veiksmas įjungimo / išjungimo jungikliu, bet naudojant 6 DIP jungiklį iš karto matomas vaizdinis grįžtamasis ryšys apie jo būseną. • Kad pakeitimai būtų pritaikyti, pakeiskite DIP jungiklių padėtį, kai akumuliatorius išjungtas. Išorinio momentinio jungiklio prijungimas (tik su B tipo jungčių...
  • Seite 414: Laidų Ir Saugiklių Dydis

    LT      1. Atidarykite akumuliatorių jungčių dėžę (1). 2. Pasirinkite pagrindinio įrenginio režimą vienam iš akumuliatorių atjungdami jo 4 DIP jungiklį (2). 3. Pasirinkite pavaldžiojo įrenginio režimą visiems kitiems akumuliatoriams įjungdami jų 4 DIP jungiklius (2). 4. Sudarykite N-BUS ryšio tinklą sujungdami akumuliatorius kabeliais (3) su RJ12 6C/6P jungtimis (4). Lygiagrečiai sujungus kelis akumuliatorius N-BUS tinkle, vieną...
  • Seite 415: Naudojimas

        LT Ilgis ≤ 2 m Ilgis ≥ 4 m Didžiausias laidų skerspjūvis Numatomos didžiausios sąnaudos Saugiklis Ilgis 2 m … 4 m 200 A (inverteris su oro kondicionieriu- 200 A 35 mm² 50 mm² 70 mm² Naudojimas 12.1 Aktyvinimas Gamykloje akumuliatorius nustatomas neaktyviu režimu: Gnybtuose nėra įtampos. Norint naudoti akumuliatorių, reikia jį...
  • Seite 416 LT     PASTABA Jei akumuliatoriuje įtaisyta B tipo jungčių dėžutė ir prijungtas išorinis momentinis jungiklis, galima naudoti šį jungiklį kaip įjungimo / išjungimo jungiklį (žr. Išorinio momentinio jungiklio prijungimas (tik su B tipo jungčių dėžute) puslapyje 413). 12.2 Išjungimas Akumuliatorių galima išjungti keturiais skirtingais būdais: •...
  • Seite 417     LT 12.3 Uždarymas per išmaniojo telefono programėlę  Bluetooth® N-BUS Live Device: TLB150F MYUSERNAME user@mymail.com House Battery RESET PASSWORD Language N-BUS Live Date and time 85 % BATTERY DISCONNECTION House Battery Silent mode N-BUS DIAGNOSTICS Charging profile 85 % Battery DISCONNECT 13,4 V 0,0 A...
  • Seite 418: Valymas Ir Priežiūra

    LT     • Kroviklis neturi atlikti jokių desulfacijos veiksmų. • Jei naudojate konfigūruojamą įkroviklį, nustatykite pastovios srovės / pastovios įtampos (CC/CV) parinktį su šiomis vertėmis: • Įkrovimo įtampos pabaigą nustatykite kaip 14,4 V . • Nustatykite rekomenduojamą maksimalią akumuliatoriaus įkrovimo srovę. • Maksimali įkrovimo įtampa turi neviršyti 14,5 V . Jei įkrovimo įtampa yra 14,7 V  … 16 V , vidinė akumuliatorių valdymo sistema (BMS) ribos įkrovimą.
  • Seite 419: Gedimų Nustatymas Ir Šalinimas

        LT Akumuliatorius yra aktyvus ir prijungtas prie elektros sistemos (pvz., transporto priemonės): Prieš sandėliuodami, rekomenduojamu akumuliatoriaus įkrovikliu visiškai įkraukite akumuliatorių 1–2 dienas. Kai akumuliatorius nenaudojamas, pasirūpinkite, kad jo įtampa nenukristų iki žemesnės nei 12,6 V . Kai akumuliatorius nenaudojamas, iki galo įkraukite jį kas 30 dienų. Akumuliatorius neprijungtas prie elektros sistemos (laikomas ant lentynos): Prieš...
  • Seite 420: Garantija

    žiūros atstovą. Garantija Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laikotarpis. Jei gaminys pažeistas, susisiekite su jūsų šalyje veikiančiu gamintojo filialu (žr. dometic.com/dealer) arba prekiautoju. Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, pristatydami prietaisą pateikite šiuos dokumentus: • Kvito kopiją su nurodyta pirkimo data •...
  • Seite 421     LT TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Vardinė energija esant 25 °C 1280 Wh 1536 Wh 1920 Wh Elementų skaičius serijoje Rekomenduojama iškrovimo sro- 100 A 120 A 135 A vė Maksimali palaikoma iškrovimo 200 A / 60 s 200 A / 150 s 10,5 V ± 0,1 V srovė Išsikrovimo įtampos pabaiga Rekomenduojama įkrovimo srovė 50 A / 0,5 C 60 A / 0,5 C 75 A / 0,5 C...
  • Seite 422 V5.0“ vieno režimo LE) Sertifikatas ECE R10 Šiuo dokumentu Dometic Germany GmbH pareiškia, kad TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F tipo radijo ryšio įranga atitinka direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti šiuo interneto adresu: documents.dometic.com...
  • Seite 423: Svarīgas Piezīmes

    Šeit izklāstīto norādījumu un brīdinājumu neizlasīšana un neievērošana var izraisīt traumas sev un citiem, vai radīt bojājumus pašam produktam vai apkārt esošam īpašumam. Informācija šajā produkta rokasgrāmatā, tajā skaitā norādījumi, vadlīnijas, brīdinājumi un saistītā dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. Simbolu skaidrojums Signālvārds identificē...
  • Seite 424: Drošības Instrukcijas

    LV     Drošības instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Šo brīdinājumu neievērošana var izraisīt nāvējošas vai smagas traumas. Ugunsgrēka gadījumā izmantojiet elektroierīcēm piemērotu ugunsdzēsības aparātu. Nelietojiet ierīci, ja tai ir redzami bojājumi. ESIET PIESARDZĪGI! Šo brīdinājumu neievērošana var izraisīt nāvējošas vai smagas traumas. Uzstādīšanu, montāžu, elektroinstalāciju, kā arī jebkurus pārējos darbus drīkst veikt tikai kvalificēti elektriķi.
  • Seite 425: Tehniskais Apraksts

    • produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. Tehniskais apraksts • Akumulators ir izstrādāts, izmantojot litija (LiFePO4) tehnoloģiju, un tajā ir augsta enerģijas blīvuma (HDS) sekcijas.
  • Seite 426 LV     ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Akumulatorus aizliegts savienot virknes slēgumā. PIEZĪME Akumulatoru drīkst uzstādīt tikai stāvus uz horizontālas virsmas.  1. Noņemiet spaiļu aizsargvāciņus (1). PIEZĪME Automobiļu kontaktspailes drīkst pievienot ar M8 skrūvēm un piemērotām paplāksnēm. Ievietojiet akumulatora kabeļus (2) vienādnosaukuma izvados (3), izmantojot skrūves (4), kas ietvertas komplektācijā.
  • Seite 427 PIEZĪME Abus N-BUS kopnes savienotājus var izmantot displeja vai citas N-BUS ierīces pievienošanai. Viedtālruņa lietotnes instalēšana Lai akumulatoru savienotu ar viedtālruni, kas saderīgs ar Bluetooth ® BLE tehnoloģiju (4.2 vai jaunāku versiju), lejupielādējiet Dometic Energy lietotni. Lejupielādējiet Dometic Energy lietotni.
  • Seite 428: Akumulatora Konfigurācija

    LV     Pēc ieslēgšanas akumulators būs redzams ar nosaukumu 'TLB150xxxxx' (ar “xxxxx” apzīmējot akumulatora sērijas numuru) Dometic Energy lietotnes Bluetooth ® izvēlnē. Akumulatora konfigurācija Izvēloties vēlamo BUS kopni Akumulators atbalsta gan lokālo N-BUS protokolu, gan CI-BUS protokolu, kas ir kopīgs ar citiem ražotājiem.
  • Seite 429     LV N-BUS iestatīšana CI-BUS iestatīšana Akumulators iestatīts kā Slave. Akumulators iestatīts kā Slave1. Akumulators iestatīts kā Slave2. N-BUS iestatīšana Lai iestatītu šo akumulatoru kā šīs sistēmas vedējelementu: Deaktivizējiet 4. DIP slēdzi (A1). Lai iestatītu šo akumulatoru kā šīs sistēmas sekotājelementu: Aktivizējiet 4. DIP slēdzi (A2). Lai konfigurētu N-BUS tīklu, pievienojiet ar N-BUS kopni saderīgas ierīces (N, N+1 utt.) virknē, kā...
  • Seite 430 LV     CI-BUS iestatīšana Lai iestatītu šo akumulatoru kā šīs sistēmas vedējelementu: Deaktivizēt DIP 3. un 4. slēdzi (B1). PIEZĪME Kad akumulators ir iestatīts kā sistēmas vedējelements, tas atbild uz CI-BUS pieprasījumiem. Lai iestatītu šo akumulatoru kā Slave1: Deaktivizējiet DIP 3. slēdzi un aktivizējiet DIP 4. slēdzi (B2). Lai iestatītu šo akumulatoru kā...
  • Seite 431: Akumulatoru Paralēlais Slēgums

        LV PIEZĪME • Rezultāts ir vienāds neatkarīgi no tā, vai akumulatoru izslēdz vai izslēdz ar DIP 6. slēdzi vai ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzi, taču DIP 6. slēdža izmantošana nodrošina tūlītēju vizuālu norādi uz akumulatora statusu. • Mainiet DIP slēdžu pozīciju, kamēr akumulators ir izslēgts, lai izmaiņas stātos spēkā. Ārējā...
  • Seite 432: Vadu Un Drošinātāju Izmēri

    LV      1. Atveriet akumulatoru savienojumu kārbu (1). 2. Atlasiet viena akumulatora galveno režīmu, deaktivizējot tā DIP 4. slēdzi (2). 3. Izvēlieties visu pārējo akumulatoru sekotājrežīmu, aktivizējot to DIP 4. slēdžus (2). 4. Izveidojiet N-BUS kopnes tīklu, savienojot akumulatorus ar kabeļiem (3) ar RJ12 6C/6P spraudņiem (4). Ja N-BUS kopnes tīklā...
  • Seite 433: Ekspluatācija

        LV Maksimālais vadu šķērsgriezums Garums ≤ 2 m Garums ≥ 4 m Aprēķinātais maksimālais patēriņš Drošinātājs Garums 2 m … 4 m 200 A (invertors, kam pievienots gaisa 35 mm² 50 mm² 70 mm² 200 A kondicionētājs) Ekspluatācija 12.1 Aktivizēšana Rūpnīcas iestatījums akumulatoram ir neaktīvā režīmā: Spailēs nav sprieguma. Lai izmantotu akumulatoru, tas ir jāaktivizē...
  • Seite 434 LV     Kad iedegas LED indikators (3), akumulators ir aktīvs. PIEZĪME Ja akumulatoram ir B tipa savienojuma kārba un pievienots ārējais momentānas darbības slēdzis, tad ārējo momentānas darbības slēdzi var izmantot kā ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (skat. Ārējā momentānās darbības slēdža pievienošana (tikai savienojumu kārba B) lpp. 431).
  • Seite 435: Led Indikatori

        LV Lai akumulatoru deaktivizētu uz ilgāku laiku (piemēram, uzglabāšanai), pabīdiet DIP 6. slēdzi 1 izslēgšanas pozīcijā. 12.3 Akumulatora izslēgšana, izmantojot viedtālruņa lietotni  Bluetooth® N-BUS Live TLB150F MYUSERNAME Device: user@mymail.com House Battery RESET PASSWORD Language N-BUS Live Date and time 85 % BATTERY DISCONNECTION House Battery Silent mode...
  • Seite 436: Tīrīšana Un Apkope

    LV     • Lai iegūtu vislabākos rezultātus, izmantojiet lādētājus, kas paredzēti LiFePO4 akumulatoru uzlādēšanai. Ja jums nav šāda lādētāja, varat izmantot svina-skābes akumulatoru lādētājus. • Neizmantojiet lādētājus, kas veicina desulfitēšanu. • Ja izmantojat konfigurējamu lādētāja komplektu, iestatiet stabilizētas strāvas/sprieguma opciju (CC/CV) ar tālāk norādīto konfigurāciju.
  • Seite 437: Problēmu Novēršana

        LV Akumulators ir aktīvs un savienots ar elektrosistēmu (piemēram, ar transportlīdzekļa): Pirms novietošanas uzglabāšanai lādējiet akumulatoru 1–2 dienas ar ieteikto akumulatoru lādētāju, līdz tas ir pilnībā uzlādēts. Ja akumulators netiek izmantots, nodrošiniet, ka akumulatora spriegums nenokrīt zem 12,6 V . Uzglabājot akumulatoru, to atkārtoti pilnībā uzlādējiet ik pēc 30 dienām. Akumulators nav savienots ar elektrosistēmu (uzglabāšana plauktā): Pirms novietošanas uzglabāšanai uzlādējiet akumulatoru pilnīgi vai vismaz līdz 70 % , izmantojot ieteikto lādētāju.
  • Seite 438: Garantija

    Garantija Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar ražotāja filiāli savā valstī (skatiet dometic.com/dealer) vai tirgotāju. Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums; • pretenzijas iesniegšanas iemeslu vai bojājuma aprakstu.
  • Seite 439     LV TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Nominālā kapacitāte, kad tempe- 100 Ah 120 Ah 150 Ah ratūra ir 25 °C Nominālais enerģijas daudzums, 1280 Wh 1536 Wh 1920 Wh kad temperatūra ir 25 °C Sekciju skaits virknē Ieteicamā izlādes strāva 100 A 120 A 135 A Maksimālā atbalstītā izlādes strā- 200 A / 60 s 200 A / 150 s 10,5 V ±...
  • Seite 440 ® V5.0 Single Mode LE) Sertifikācija ECE R10 Ar šo Dometic Germany GmbH apliecina, ka TLB100, TLB100F, TLB100S, TLB100SF, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F tipa radioiekārta atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šajā interneta adresē: documents.dometic.com...

Inhaltsverzeichnis