Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
POWER & CONTROL
BATTERY MONITORS
Battery monitor
EN
Installation and Operating Manual . . . . . . 5
Batteriewächter
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 18
Moniteur de batterie
FR
Instructions de montage et de service . . 32
Monitor batteria
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 45
MT 5000 iQ
Accumonitor
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Batteriovervågning
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . 71
Batterivakt
SV
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . 84
Batteriovervåker
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 97

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic BUTTNER MT 5000 iQ

  • Seite 1 POWER & CONTROL BATTERY MONITORS MT 5000 iQ Battery monitor Accumonitor Installation and Operating Manual ..5 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing ....58 Batteriewächter Batteriovervågning Montage- und Bedienungsanleitung .
  • Seite 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks...
  • Seite 3 MT 5000 iQ...
  • Seite 4 MT 5000 iQ Charge Start Bord MT 5000 B A T T E R I E C O M P U T E R Home 3s Menü 3s...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    This product manual, including the instructions, guide- lines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. Contents 1 Explanation of symbols............5 2 Safety instructions .
  • Seite 6: Safety Instructions

    Safety instructions MT 5000iQ CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
  • Seite 7: Scope Of Delivery

    MT 5000iQ Scope of delivery • Use ductwork or cable ducts if it is necessary to lay cables through metal panels or other panels with sharp edges. • Fasten the cables securely. • Do not pull on the cables. Scope of delivery Quantity Description MT 5000iQ battery monitor...
  • Seite 8: Intended Use

    • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description The battery monitor provides continuous information about the status of batteries connected through the shunt.
  • Seite 9: Connecting The Device

    MT 5000iQ Installing the device Mounting the battery monitor NOTICE! Damage hazard Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or other parts of the vehi- cle can be damaged by drilling, sawing and filing. 1. Mark and drill 4 holes on the mounting surface according to the included boring template. 2.
  • Seite 10: Configuring The Device

    Installing the device MT 5000iQ fig. 1, Description page 3 Battery monitor display Control cable Temperature sensor Shunt Fuse Starting battery House battery +12 V control signal For relays or remote switching inverters Accessories Remote switched by + 12 V control signal Chassis ground Grounding strap Common ground terminal...
  • Seite 11 MT 5000iQ Installing the device NOTE The nominal capacity is printed on the battery and given in ampere hours (Ah). If several batteries are connected in network, the total capacity must be entered. NOTE The battery type and nominal battery capacity are required for the correct calculation of the remaining capacity and remaining running time 3.
  • Seite 12: Using The Device

    Using the device MT 5000iQ 12.Press the Home (fig. 2, page 4, 2) button to increase, or press the Output (fig. 2, page 4, 3) button to decrease the backlight. 13.Shortly press the Menu (fig. 2, page 4, 2) button to finish the setup of the device. Setting the time, date and timer ➤...
  • Seite 13 MT 5000iQ Using the device The actual values (fig. 2, page 4, 8) and the corresponding measurement units (fig. 2, page 4, 9) are displayed in the following order: • The voltage of the starting and house battery • The current load or charge of the house battery NOTE When the current flows to the battery, a positive value is displayed and the CHARGE text appears on the display (fig.
  • Seite 14: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance MT 5000iQ In stand-by mode, the display is without content. Only the On text appears on the display (fig. 2, page 4, 6) when the automatic output switch activates. The device can be switched on from the stand-by mode either completely, or only to display the clock and thermometer function.
  • Seite 15: Warranty

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
  • Seite 16: Technical Data

    Technical data MT 5000iQ Technical data 14.1 System MT 5000iQ 12 or 24 V g System voltage 8 - 32 V g Operating voltage range Current consumption 4 - 60 mA Humidity 95% RF, non-condensing Protection class 14.2 Battery monitor MT 5000iQ Technology LCD with specific segments.
  • Seite 17 MT 5000iQ Technical data Smart shunt Smart shunt Smart shunt 100A 200A 400A Dimensions (L × H × W), in mm 135 × 32 × 44 Weight 240 g 240 g 245 g Grounding strap cross-section 25 mm 35 mm 35 mm Grounding strap weight 100 g...
  • Seite 18: Erklärung Der Symbole

    Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisun- gen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierun- gen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Inhalt 1 Erklärung der Symbole ............18 2 Sicherheitshinweise .
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    MT 5000iQ Sicherheitshinweise VORSICHT! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mit- telschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
  • Seite 20: Lieferumfang

    Lieferumfang MT 5000iQ ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. Beschädigungsgefahr • Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe. • Setzen Sie das Gerät nicht Regen aus. •...
  • Seite 21: Zielgruppe

    Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Der Batterie-Computer liefert kontinuierlich Informationen über den Status der über den Shunt angeschlossenen Batterien.
  • Seite 22: Gerät Installieren

    Gerät installieren MT 5000iQ • Batteriespannung (V) der Bord- und Starterbatterie • Restlaufzeit der Batterie (h) (mit Stromverbrauch) • Datum und Uhrzeit • Innen- und Außentemperatur Gerät installieren Montagehinweise • Der Batterie-Computer sollte an einem zugänglichen Ort installiert werden. • Der Shunt muss in unmittelbarer Nähe zu den Batterien installiert werden. •...
  • Seite 23: Anschluss Des Geräts

    MT 5000iQ Gerät installieren Anschluss des Geräts WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Die Installation darf nur durch einen qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. 1. Verlegen Sie die nötigen Leitungen. 2. Planen Sie die Aufteilung und Absicherung der Stromkreise sorgfältig. Die Batteriesicherung sollte so nah wie möglich an der Batterie installiert werden. Der empfohlene Abstand liegt innerhalb von 150 mm.
  • Seite 24: Gerät Konfigurieren

    Gerät installieren MT 5000iQ Abb. 1, Beschreibung Seite 3 Shunt Sicherung Starterbatterie Bordbatterie +12-V-Steuersignal Für Relais oder Fernsteuerungswechselrich- Zubehör Ferngesteuert durch +12-V-Steuersignal Chassismasse Masseband Gemeinsamer Masseanschluss Für Minuskabel von allen 12-V-Verbrau- chern, Wechselrichtern und Ladegeräten Batterieminusanschluss 9. Stellen Sie sicher, dass alle Befestigungselemente ordnungsgemäß angezogen sind und die Anschlüsse, einschließlich der Anschlüsse an der Sicherung, fest sitzen.
  • Seite 25 MT 5000iQ Gerät installieren HINWEIS Zur korrekten Berechnung der Restkapazität und der Restlaufzeit sind der Batterietyp und die Nennkapazität der Batterie erforderlich. 3. Drücken Sie kurz die Taste Menu (Abb. 2, Seite 4, 2) und der blinkende Text typ wird auf dem Display (Abb.
  • Seite 26: Uhrzeit, Datum Und Timer Einstellen

    Verwendung des Geräts MT 5000iQ 13.Drücken Sie kurz die Taste Menu (Abb. 2, Seite 4, 2), um die Einrichtung des Geräts abzu- schließen. Uhrzeit, Datum und Timer einstellen ➤ Drücken Sie wiederholt die Taste Output (Abb. 2, Seite 4, 3), bis Uhrzeit angezeigt wird. ➤...
  • Seite 27 MT 5000iQ Verwendung des Geräts HINWEIS Die angezeigten Werte werden für jede Batterie angezeigt. Ein schwarzes Dreieck zeigt an, ob der angezeigte Wert zur Starterbatterie (Abb. 2, Seite 4, 4) oder zur Bordbatterie (Abb. 2, Seite 4, 10) gehört. Die Istwerte (Abb. 2, Seite 4, 8) und die entsprechenden Maßeinheiten (Abb. 2, Seite 4, 9) werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt: •...
  • Seite 28: Standby-Modus

    Reinigung und Pflege MT 5000iQ 8. Maximale Außentemperatur Standby-Modus Das Gerät muss ständig mit Strom versorgt werden, damit die Kapazität kontinuierlich gemessen werden kann. Im Standby-Modus wird kein Inhalt auf dem Display angezeigt. Nur der Text On wird auf dem Dis- play (Abb.
  • Seite 29: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Konfiguration Anschlüsse. nicht gespeichert oder schlechter Kontakt am Steuer- kabel. Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer).
  • Seite 30: Entsorgung

    Entsorgung MT 5000iQ Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: • Eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum • Einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Reparaturen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen von Gewährleistungsansprüchen führen können.
  • Seite 31 MT 5000iQ Technische Daten 14.2 Batterie-Computer MT 5000iQ Technologie LCD mit einzelnen Segmenten Displaygröße (L × H), in mm 49 × 28 Beleuchtung Weiße LED Digitales Uhrzeitformat HH:MM (24h) Kalenderfunktion Automatische Schaltjahrkorrektur Stromreserve nach Spannungsverlust 15 Minuten Abmessungen (L × H × W), in mm 80 ×...
  • Seite 32: Signification Des Symboles

    à proximité. Le présent manuel du produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire 1 Signification des symboles.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    MT5000iQ Consignes de sécurité ATTENTION ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évi- tée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
  • Seite 34: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison MT5000iQ • L’appareil ne doit pas être monté dans des environnements poussiéreux. • Assurez-vous que la surface de montage est capable de supporter le poids de l’appa- reil. • Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles.
  • Seite 35: Usage Conforme

    • De modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • D’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique Le moniteur de batterie fournit des informations continues sur l’état des batteries connectées via le shunt.
  • Seite 36: Raccordement De L'appareil

    Installation de l’appareil MT5000iQ • Tous les consommateurs et appareils de charge des batteries doivent être acheminés via le shunt. Montage du moniteur de batterie AVIS ! Risque d’endommagement Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique ou autre élé- ment du véhicule ne risque d’être endommagé...
  • Seite 37: Configuration De L'appareil

    MT5000iQ Installation de l’appareil 6. Serrez les deux vis M8 du shunt avec un couple de 13 à 15 Nm. 7. Sécurisez toutes les lignes avec des décharges de traction. 8. Raccordez l’appareil comme indiqué (fig. 1, page 3). AVIS ! Risque d’endommagement Les câbles de la batterie ne doivent pas être connectés à...
  • Seite 38 Installation de l’appareil MT5000iQ • Seuil de désactivation de la sortie automatique • Activation de l’amplificateur de charge de batterie/du capteur de température extérieure • Rétroéclairage de l’écran 1. Pour configurer l’appareil, appuyez sur le bouton Menu (fig. 2, page 4, 1) et maintenez-le enfoncé...
  • Seite 39 MT5000iQ Installation de l’appareil 7. Appuyez brièvement sur le bouton Menu (fig. 2, page 4, 2) ; le message clignotant off appa- raît dans la partie supérieure de l’écran (fig. 2, page 4, 6). 8. À l’aide des boutons Home (fig. 2, page 4, 2) et Output (fig. 2, page 4, 3), saisissez le seuil de désactivation de la sortie ou confirmez la valeur prédéfinie de 40 %.
  • Seite 40: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil MT5000iQ Utilisation de l’appareil Lors de l’utilisation de l’appareil, l’éclairage de l’écran reste activé pendant 3 minutes. Si aucune autre opération n’est effectuée dans ce délai, l’éclairage s’éteint automatiquement. L’écran conti- nue d’afficher les mêmes informations qu’auparavant avec l’éclairage. Appuyez une nouvelle fois sur un bouton active l’éclairage de l’écran.
  • Seite 41: Mode Veille

    MT5000iQ Nettoyage et entretien 3. Température intérieure 4. Température intérieure minimale 5. Température intérieure maximale 6. Température extérieure REMARQUE Si aucun capteur de température extérieure n’est connecté ou si la fonction d’amplifi- cation de charge de la batterie est sélectionnée, -.- s’affiche à l’écran (fig. 2, page 4, 7.
  • Seite 42: Dépannage

    Dépannage MT5000iQ ➤ Vérifiez régulièrement que les câbles ou les lignes sous tension ne présentent pas de défauts d’isolation, de coupures ou de connexions desserrées. L’appareil ne nécessite aucun entretien. Dépannage Panne Cause possible Solution L’écran est vide. L’appareil est éteint. Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur le bouton Menu (fig.
  • Seite 43: Garantie

    Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les docu- ments suivants : •...
  • Seite 44 Caractéristiques techniques MT5000iQ 14.2 Protecteur de batterie MT5000iQ Technologie LCD avec segments spécifiques. Taille de l’écran (L × H), en mm 49 × 28 Éclairage DEL blanche Format de l’horloge digitale HH:MM (24h) Fonction de calendrier Correction automatique d’année bissextile Réserve de puissance après une perte de tension 15 minutes Dimensions (L ×...
  • Seite 45: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare il sito documents.dometic.com. Indice 1 Spiegazione dei simboli .
  • Seite 46: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza MT 5000iQ ATTENZIONE! Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di entità lieve o moderata. AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. NOTA Informazioni integranti relative all’impiego del prodotto.
  • Seite 47: Dotazione

    MT 5000iQ Dotazione • Assicurarsi che la superficie di montaggio sia in grado di sostenere il peso dell’appa- recchio. • Utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi qualora i cavi debbano passare attraverso pan- nelli in lamiera oppure pannelli con spigoli vivi. •...
  • Seite 48: Destinazione D'uso

    • Modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecniche Il dispositivo di controllo automatico della batteria fornisce informazioni continue sullo stato delle batterie collegate attraverso lo shunt.
  • Seite 49: Collegamento Dell'apparecchio

    MT 5000iQ Installazione del dispositivo Montaggio del dispositivo di controllo automatico della batteria AVVISO! Rischio di danni Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l’uso di trapani, seghe e lime. 1.
  • Seite 50: Configurazione Dell'apparecchio

    Installazione del dispositivo MT 5000iQ AVVISO! Rischio di danni I cavi della batteria non devono essere collegati alla batteria con polarità inversa, altri- menti potrebbero verificarsi danni all’apparecchio. fig. 1, Descrizione pagina 3 Display del dispositivo di con- trollo automatico della batteria Cavo di comando Sensore di temperatura Shunt...
  • Seite 51 MT 5000iQ Installazione del dispositivo 1. Per configurare l’apparecchio, tenere premuto il pulsante Menu (fig. 2, pagina 4, 1) per 3 secondi. 2. Quando il testo Set lampeggia nella sezione superiore del display (fig. 2, pagina 4, 6), aumentare il valore di capacità utilizzando il pulsante Home (fig. 2, pagina 4, 2) oppure ridurlo con il pulsante Output (fig.
  • Seite 52 Installazione del dispositivo MT 5000iQ 8. Utilizzando i pulsanti Home (fig. 2, pagina 4, 2) e Output (fig. 2, pagina 4, 3) immettere la soglia di disattivazione dell’uscita o confermare il valore preimpostato del 40%. 9. Premere brevemente il pulsante Menu (fig. 2, pagina 4, 2), viene visualizzato il testo bcb lam- peggiante sul display (fig.
  • Seite 53: Impiego Dell'apparecchio

    MT 5000iQ Impiego dell’apparecchio Impiego dell’apparecchio Quando si utilizza l’apparecchio, l’illuminazione del display è accesa e rimane attiva per 3 minuti. Se non vengono eseguite ulteriori operazioni entro questo intervallo di tempo, le luci si spengono automaticamente. Il display continua a mostrare lo stesso contenuto di prima. Premendo un pul- sante qualsiasi si riattiva l’illuminazione del display.
  • Seite 54: Modo Stand-By

    Pulizia e cura MT 5000iQ 3. Temperatura interna 4. Temperatura interna minima 5. Temperatura interna massima 6. Temperatura esterna NOTA Se non è collegato nessun sensore di temperatura esterna o è selezionata la funzione di booster di controllo della batteria -.- , sul display viene visualizzato (fig. 2, pagina 4, 8).
  • Seite 55: Risoluzione Dei Problemi

    Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer).
  • Seite 56: Smaltimento

    Smaltimento MT 5000iQ Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: • Una copia della ricevuta con la data di acquisto, • Il motivo della richiesta o la descrizione del guasto. Tenere presente che le riparazioni eseguite in autonomia o da personale non professionista pos- sono avere conseguenze sulla sicurezza e invalidare la garanzia.
  • Seite 57 MT 5000iQ Specifiche tecniche 14.2 Dispositivo di controllo automatico della batteria MT 5000iQ Tecnologia LCD con segmenti specifici. Dimensioni display (L × A), in mm 49 × 28 Illuminazione LED bianco Formato orologio digitale HH:MM (24h) Funzione di calendario Correzione automatica dell’anno bisestile Riserva di potenza dopo una perdita di tensione 15 minuti...
  • Seite 58: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoud 1 Verklaring van de symbolen ..........58 2 Veiligheidsaanwijzingen.
  • Seite 59: Veiligheidsaanwijzingen

    MT 5000iQ Veiligheidsaanwijzingen VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of matig letsel. LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product.
  • Seite 60: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering MT 5000iQ • Stel het toestel niet bloot aan regen. • Het toestel mag niet in stoffige omgevingen worden ingebouwd. • Zorg ervoor dat het montageoppervlak het gewicht van het toestel kan dragen. • Gebruik holle buizen of leidingdoorvoeren, als leidingen door plaatwanden of andere wanden met scherpe randen geleid moeten worden.
  • Seite 61: Beoogd Gebruik

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzi- gen. Technische beschrijving De accumonitor levert continu informatie over de toestand van de accu’s die zijn aangesloten via...
  • Seite 62: Het Toestel Aansluiten

    Het toestel installeren MT 5000iQ • De shunt moet in de directe nabijheid van de accu’s worden geïnstalleerd. • Alle verbruikers en laadapparaten voor de accu’s moeten door de shunt worden geleid. De accumonitor monteren LET OP! Gevaar voor schade Controleer voor het boren of geen elektrische kabels of andere delen van het voertuig door boren, zagen en vijlen beschadigd kunnen raken.
  • Seite 63 MT 5000iQ Het toestel installeren 7. Bevestig alle leidingen met trekontlastingen. 8. Sluit het toestel aan zoals weergegeven (afb. 1, pagina 3). LET OP! Gevaar voor schade Accukabels mogen niet met omgekeerde polariteit op de accu worden aangesloten, anders kan het toestel beschadigd raken. afb.
  • Seite 64 Het toestel installeren MT 5000iQ • Activering van de accuregelbooster/buitentemperatuursensor • Achtergrondverlichting van het display 1. Houd de toets Menu (afb. 2, pagina 4, 1) voor 3 seconden ingedrukt om het toestel te confi- gureren. 2. Verhoog de capaciteitswaarde, zodra de tekst Set in het bovenste gedeelte van het display (afb.
  • Seite 65 MT 5000iQ Het toestel installeren 8. Voer met de toetsen Home (afb. 2, pagina 4, 2) en Output (afb. 2, pagina 4, 3) de drempel- waarde voor uitschakeling van de uitgang in of bevestig de vooraf ingestelde waarde van 40%. 9.
  • Seite 66: Het Toestel Gebruiken

    Het toestel gebruiken MT 5000iQ Het toestel gebruiken Wanneer u het toestel gebruikt, wordt de displayverlichting ingeschakeld en blijft deze 3 minuten ingeschakeld. Als het toestel binnen deze tijd verder niet wordt bediend, gaat de verlichting auto- matisch uit. Het display blijft dezelfde inhoud weergeven als voorheen met verlichting. Door weer op een toets te drukken, wordt de displayverlichting weer ingeschakeld.
  • Seite 67: Reiniging En Onderhoud

    MT 5000iQ Reiniging en onderhoud 4. Minimale binnentemperatuur 5. Maximale binnentemperatuur 6. Buitentemperatuur INSTRUCTIE Als er geen buitentemperatuursensor is aangesloten of de accuregelbooster is gese- lecteerd, verschijnt -.- op het display (afb. 2, pagina 4, 8). 7. Minimale buitentemperatuur 8. Maximale buitentemperatuur Stand-bymodus Het toestel moet permanent van stroom worden voorzien zodat de capaciteit continu kan worden gemeten.
  • Seite 68: Problemen Oplossen

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: •...
  • Seite 69: Verwijdering

    MT 5000iQ Verwijdering Houd er rekening mee dat eigenmachtige of niet-professionele reparatie gevolgen voor de veilig- heid kan hebben en dat de garantie hierdoor kan komen te vervallen. Verwijdering Producten met niet-vervangbare batterijen, oplaadbare batterijen of lichtbronnen recyclen ➤ Als het product niet-vervangbare batterijen, oplaadbare batterijen of lichtbronnen bevat, hoeft u die niet te verwijderen voordat u het product afvoert.
  • Seite 70 Technische gegevens MT 5000iQ MT 5000iQ Kalenderfunctie Automatische schrikkeljaarcorrec- Vermogensreserve na spanningsverlies 15 minuten Afmetingen (l × h × b), in mm 80 × 85 × 24 Uitsparing voor montage, in mm 66 × 72 Gewicht Ca. 55 g 14.3 Shunt Smart shunt Smart shunt...
  • Seite 71: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændrin- ger og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den til- hørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold 1 Forklaring af symboler .
  • Seite 72: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger MT 5000iQ FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre mindre eller lette kvæstelser, såfremt den ikke undgås. VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre døde- lige eller alvorlige kvæstelser.
  • Seite 73: Leveringsomfang

    MT 5000iQ Leveringsomfang • Anvend tomme rør eller ledningsgennemføringer, når ledninger skal føres gennem pladevægge eller andre vægge med skarpe kanter. • Fastgør kablerne sikkert. • Træk ikke i kablerne. Leveringsomfang Antal Beskrivelse MT 5000iQ batteriovervågning Smart shunt 100 A/200 A/400 A Styrekabel Temperaturføler Jordforbindelsesrem...
  • Seite 74: Korrekt Brug

    • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. Teknisk beskrivelse Batteriovervågningen leverer løbende oplysninger om statussen for de batterier, der er tilsluttet via shunten.
  • Seite 75: Tilslutning Af Apparatet

    MT 5000iQ Installation af apparatet Montering af batteriovervågningen VIGTIGT! Fare for beskadigelse Før du borer, skal du kontrollere, at elektriske kabler eller andre dele på køretøjet ikke beskadiges, når der bores, saves eller files. 1. Markér og bor 4 huller i monteringsoverfladen vha. den medfølgende boreskabelon. 2.
  • Seite 76 Installation af apparatet MT 5000iQ fig. 1, Beskrivelse side 3 Batteriovervågningens display Styrekabel Temperaturføler Shunt Sikring Startbatteri Forsyningsbatteri +12 V-styresignal Til relæer eller fjernstyrede invertere Tilbehør Fjernstyret af + 12 V-styresignal Steljord Jordforbindelsesrem Fælles jordklemme Til minuskabler fra alle 12 V-forbrugere, invertere og opladere Batteriets minusklemme 9.
  • Seite 77 MT 5000iQ Installation af apparatet BEMÆRK Den nominelle kapacitet er skrevet på batteriet og angivet i amperetimer (Ah). Hvis der tilsluttes flere batteriet i netværket, skal man indtastede den samlede kapacitet. BEMÆRK Batteritypen og den nominelle batterikapacitet kræves for en korrekt beregning af den resterende batterikapacitet og den resterende funktionstid 3.
  • Seite 78: Anvendelse Af Apparatet

    Anvendelse af apparatet MT 5000iQ 12.Tryk på knappen Home (fig. 2, side 4, 2) for at forøge eller på knappen Output (fig. 2, side 4, 3) for at reducere baggrundsbelysningen. 13.Tryk kort på knappen Menu (fig. 2, side 4, 2) for at afslutte opsætningen af apparatet. Indstilling af klokkeslæt, dato og timer ➤...
  • Seite 79 MT 5000iQ Anvendelse af apparatet De faktiske værdier (fig. 2, side 4, 8) og den tilhørende måleenheder (fig. 2, side 4 9) vises i føl- gende rækkefølge: • Start- og forsyningsbatteriets spænding • Forsyningsbatteriets aktuelle belastning eller opladning BEMÆRK Når der løber strøm til batteriet, vises en positiv værdi, og teksten CHARGE vises på dis- playet (fig.
  • Seite 80: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse MT 5000iQ Displayet viser ingenting på standby-tilstand. Kun teksten On vises på displayet (fig. 2, side 4, 6), når den automatiske udgangskontakt aktiveres. Apparatet kan tændes fra standby-tilstanden enten helt eller kun for at vise uret og termometerfunktionen. ➤...
  • Seite 81: Garanti

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kontakte din for- handler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Seite 82: Tekniske Data

    Tekniske data MT 5000iQ Genbrug af emballagemateriale ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagemateriale sammen med det tilsvarende genbrugs- affald. Tekniske data 14.1 System MT 5000iQ 12 eller 24 V g Systemspænding 8–32 V g Driftsspændingsområde Strømforbrug 4–60 mA Luftfugtighed 95 % relativ luftfugtighed, ikke-kondenserende Beskyttelsesklasse 14.2...
  • Seite 83 MT 5000iQ Tekniske data 14.3 Shunt Smart shunt Smart shunt Smart shunt 100A 200A 400A Mærkestrøm 100 A 200 A 400 A Kontinuerlig strøm 120 A 240 A 480 A Maks. strøm i 15 minutter 150 A 300 A 600 A Maks.
  • Seite 84: Förklaring Av Symboler

    Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och var- ningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehåll 1 Förklaring av symboler ............84 2 Säkerhetsanvisningar .
  • Seite 85: Säkerhetsanvisningar

    MT 5000iQ Säkerhetsanvisningar AKTA! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, leder lindrig eller måttlig personskada. OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Seite 86: Leveransomfattning

    Leveransomfattning MT 5000iQ • Använd tomma rör eller kabelkanaler om kablarna dras genom plåtväggar eller andra väggar med vassa kanter. • Sätt fast kablarna så att de sitter säkert. • Dra inte i kablarna. Leveransomfattning Mängd Beskrivning MT 5000iQ batteriövervakare Smart shunt 100 A/200 A/400 A Styrkabel Temperaturgivare...
  • Seite 87: Avsedd Användning

    • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning Batteriövervakaren ger kontinuerlig information om statusen på de batterier som är anslutna via shunten.
  • Seite 88: Ansluta Apparaten

    Installera apparaten MT 5000iQ Montera batteriövervakaren OBSERVERA! Risk för skada Innan borrningar görs: Kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan skadas genom borrning, sågning eller filning. 1. Markera och borra 4 hål på monteringsytan enligt den bifogade borrmallen. 2. För en försänkt montering av enheten, skär ut monteringsytan enligt borrmallen. 3.
  • Seite 89 MT 5000iQ Installera apparaten bild 1, Beskrivning sida 3 Batteriövervakare display Styrkabel Temperaturgivare Shunt Säkring Startbatteri Fritidsbatteri +12 V styrsignal För reläer eller fjärrkopplande växelriktare Tillbehör Fjärrkopplas av + 12 V styrsignal Jordning chassi Jordfläta Gemensam jordanslutning För minuskablar från alla 12 V-förbrukare, växelriktare och laddningsapparater.
  • Seite 90 Installera apparaten MT 5000iQ ANVISNING Nominell kapacitet är tryckt på batteriet i amperetimmar (Ah). Om flera batterier är anslutna i nätverket måste den totala kapaciteten matas in. ANVISNING Batterityp och nominell batterikapacitet krävs för en korrekt beräkning av återstående kapacitet och körtid. 3.
  • Seite 91: Ställa In Tid, Datum Och Timer

    MT 5000iQ Använda apparaten 12.Tryck på knappen Home (bild 2, sida 4, 2) för att öka bakgrundsbelysningen eller knappen Output (bild 2, sida 4, 3) för att minska bakgrundsbelysningen. 13.Tryck kort på knappen Menu (bild 2, sida 4, 2) för att avsluta inställningen av apparaten. Ställa in tid, datum och timer ➤...
  • Seite 92 Använda apparaten MT 5000iQ De faktiska värdena (bild 2, sida 4, 8) och motsvarande måttenheter (bild 2, sida 4, 9) visas i föl- jande ordningsföljd: • Spänningen på startbatteriet och fritidsbatteriet • Strömbelastning eller laddning av fritidsbatteriet ANVISNING När strömmen flödar till batteriet visas ett positivt värde och texten CHARGE visas på dis- playen (bild 2, sida 4, 7).
  • Seite 93: Rengöring Och Skötsel

    MT 5000iQ Rengöring och skötsel ➤ För att aktivera apparaten komplett, tryck på knappen Menu (bild 2, sida 4, 1). Apparaten är kvar i normalt driftläge tills knappen Menu (bild 2, sida 4, 1) trycks in igen. Därefter återgår apparaten till standby-läge igen. ➤...
  • Seite 94: Garanti

    Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskon- tor i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produk- ten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Seite 95: Tekniska Data

    MT 5000iQ Tekniska data Återvinning av förpackningsmaterial ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. Tekniska data 14.1 System (standard) MT 5000iQ 12 eller 24 V g Systemspänning 8–32 V g Driftspänningsområde Strömförbrukning 4–60 mA Fuktighet 95 % RF, ej kondenserande Isolationsklass 14.2 Batterivakt...
  • Seite 96 Tekniska data MT 5000iQ 14.3 Shunt Smart shunt Smart shunt Smart shunt 100A 200A 400A Märkström 100 A 200 A 400 A Kontinuerlig ström 120 A 240 A 480 A Maximum ström i 15 minuter 150 A 300 A 600 A Maximum ström i 7 minuter 200 A 400 A...
  • Seite 97: Symbolforklaring

    Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold 1 Symbolforklaring............97 2 Sikkerhetsanvisninger.
  • Seite 98: Sikkerhetsanvisninger

    Sikkerhetsanvisninger MT 5000iQ FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i mindre til moderate personskader. PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet.
  • Seite 99: Leveringsomfang

    MT 5000iQ Leveringsomfang • Apparatet må ikke monteres i støvete omgivelser. • Sørg for at monteringsflaten er i stand til å bære apparatets vekt. • Bruk tomme rør eller ledningsgjennomføringer når ledninger må føres gjennom pla- tevegger eller andre vegger med skarpe kanter. •...
  • Seite 100: Forskriftsmessig Bruk

    • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. Teknisk beskrivelse Batterivakten gir kontinuerlig informasjon om statusen for batterier som er tilkoblet via målemot- standen.
  • Seite 101: Koble Til Apparatet

    MT 5000iQ Installere apparatet Montere batterivakten PASS PÅ! Fare for skader Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elektriske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og filing. 1. Marker og bor 4 hull på monteringsoverflaten i henhold til den medfølgende boremalen. 2.
  • Seite 102 Installere apparatet MT 5000iQ fig. 1, Beskrivelse side 3 Batterivaktdisplay Styrekabel Temperaturføler Målemotstand Sikring Startbatteri Husbatteri +12 V-kontrollsignal For releer eller fjernstyrte vekselrettere Tilbehør Fjernomkobling via + 12 V-kontrollsignal Chassisjord Jordingsbånd Jordtilkobling For minuskabler fra alle 12 V-forbrukere, vek- selrettere og ladere Batteriminustilkobling 9.
  • Seite 103 MT 5000iQ Installere apparatet MERK Den nominelle kapasiteten er trykket på batteriet og angitt i amperetimer (Ah). Hvis flere batterier er koblet sammen i et nettverk, må den totale kapasiteten oppgis. MERK For å kunne beregne gjenværende kapasitet og driftstid korrekt, trengs batteritype og nominell batterikapasitet 3.
  • Seite 104: Bruk Av Apparatet

    Bruk av apparatet MT 5000iQ 12.Trykk på knappen Home (fig. 2, side 4, 2) for å øke bakgrunnsbelysningen eller trykk på knap- pen Output (fig. 2, side 4, 3) for å redusere den. 13.Trykk kort på knappen Menu (fig. 2, side 4, 2) for å fullføre innstillingen av apparatet. Stille inn klokkeslett, dato og koblingsur ➤...
  • Seite 105 MT 5000iQ Bruk av apparatet De aktuelle verdiene (fig. 2, side 4, 8) og de tilhørende måleenhetene (fig. 2, side 4, 9) vises i følgende rekkefølge: • Spenning i startbatteri og forbruksbatteri • Aktuelt forbruk eller aktuell lading av forbruksbatteriet MERK Når strømmen flyter til batteriet, vises en positiv verdi og teksten CHARGE vises på...
  • Seite 106: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold MT 5000iQ ➤ Trykk på knappen Menu (fig. 2, side 4, 1) for å slå på apparatet fullstendig. Apparatet forblir i normal driftsmodus til knappen Menu (fig. 2, side 4, 1) trykkes på nytt. Deretter går apparatet over i standby-modus igjen. ➤...
  • Seite 107: Garanti

    Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med forhandleren eller produ- sentens filial i landet (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumenta- sjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Seite 108: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner MT 5000iQ ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Tekniske spesifikasjoner 14.1 System MT 5000iQ 12 eller 24 V g Systemspenning 8–32 V g Driftsspenningsområde Strømforbruk 4–60 mA Luftfuktighet 95 % relativ luftfuktighet, ikke kondenserende Kapslingsgrad 14.2 Batterivakt...
  • Seite 109 MT 5000iQ Tekniske spesifikasjoner 14.3 Målemotstand Smart shunt Smart shunt Smart shunt 100 A 200 A 400 A Merkestrøm 100 A 200 A 400 A Kontinuerlig strøm 120 A 240 A 480 A Maksimal strøm i 15 minutter 150 A 300 A 600 A Maksimal strøm i 7 minutter...
  • Seite 110 Tekniske spesifikasjoner MT 5000iQ...
  • Seite 111 MT 5000iQ Tekniske spesifikasjoner...
  • Seite 112 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Inhaltsverzeichnis