Seite 1
ELETTROPOMPE SOMMERSE SUBMERGED ELECTROPUMPS POMPES ÉLECTRIQUES SUBMERGÉES ELECTROBOMBAS SUMERGIDAS UNTERWASSER-ELEKTROPUMPEN BOMBAS ELÉTRICAS SUBMERSAS ΒΥΘΙΖΟΜΕΝΕΣ ΑΝΤΛΙΕΣ ПОГРУЖНЫЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ НАСОСЫ SERIE - SERIES - SÉRIE - SERIE - SERIE - SÉRIE - ΣΕΙΡΑ - СЕРИЯ EX - ER - ES - EP MANUALE D'USO E MANUTENZIONE contiene DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’...
Dati tecnici, dimensioni e pesi pag. 105 Punti di sollevamento per la movimentazione pag. 115 Rif. Caprari, rivenditore e/o assistenza INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Esemplificazione simbologia Le istruzioni riportate nella documentazione e relative alla sicurezza sono contrassegnate da questo simbolo. Il loro non rispetto può...
Seite 3
3) Frequenza 7) Flangiatura motore non compilato = standard 50hz Non compilato = flangiatura standard 11) Tensione di collegamento S = 60hz /6 = attacco motore 6" -8 = 400V -9 = 400/700V Y/D 0 = tensioni speciali Caprari S.p.A.
(consultare all’interno del paragrafo 5.1 ‘Controlli preliminari’ la relativa procedura). ATTENZIONE Quando l’elettropompa viene installata in posizione orizzontale, a volte occorre intervenire sulla valvola di ritegno; contattare la Caprari S.p.a. o i centri di assistenza autorizzati, per indicazioni specifiche. Caprari S.p.A.
Seite 5
In caso di installazione inclinata contattare direttamente la Caprari Spa. Verificare inoltre la conformità del prodotto alle eventuali restrizioni locali pertinenti. Fare sempre riferimento ai dati di commessa e alla relativa documentazione tecnica fornita dalla Caprari per le ulteriori specifiche in base alle varianti/specialità/configurazioni del prodotto acquistato.
L’installatore deve assicurarsi di avere tutte le informazioni necessarie. Altrimenti contattare Caprari o centri autorizzati. Fare sempre riferimento ai dati di commessa e alla relativa documentazione tecnica aggiuntiva fornita dalla Caprari per le ulteriori specifiche in base alle varianti/specialità/configurazioni del prodotto acquistato.
12) a pompa installata controllare l’isolamento elettrico dell’insieme cavo di alimentazione-motore che, in acqua, non deve mai essere inferiore a 2MΩ con tensione di 500 V in C.C.; 13) è consigliabile lasciare un margine di 1÷2 metri di cavo di alimentazione fuori dal pozzo, per consentire l’eventuale rifacimento della giunzione. Caprari S.p.A.
Eseguire la giunzione dei cavi di alimentazione e di quelli di terra come dettagliatamente descritto nelle istruzioni tecniche specifiche Caprari, e misurare nuovamente la resistenza di isolamento del collegamento: valore minimo con tensione di prova di 500 V in C.C in aria 5MΩ, in acqua 2MΩ.
Seite 9
2,5÷3% di quella nominale (per un corretto dimensionamento consultare l’appendice tecnica del catalogo Elettropompe sommerse Caprari). La tensione deve essere sinusoidale ed il sistema trifase di alimentazione simmetrico. In conformità alla normativa CEI 2.3 (IEC 38) in un motore a corrente alternata, la tensione d'alimentazione è...
Seite 10
Solo personale qualificato può procedere con i controlli/manutenzioni necessarie. Nel caso, contattare Caprari o centri autorizzati. Fare sempre riferimento ai dati di commessa e alla relativa documentazione tecnica aggiuntiva fornita dalla Caprari per le ulteriori specifiche in base alle varianti/specialità/configurazioni del prodotto acquistato.
Seite 11
Prima dell'installazione, verificare che non ci siano fattori di sistema (ad esempio, cali di tensione all'ingresso del motore) che possano far aumentare la corrente assorbita dal motore rispetto alla corrente nominale dell’inverter, soprattutto se le correnti nominali del motore e dell’inverter sono simili. In caso di dubbi, contattare la rete vendite Caprari. Prescrizioni generali per l'uso di INVERTER - durante l'avviamento e/o l'utilizzo, la frequenza minima non deve essere inferiore a 30 Hz per i motori asincroni, a 60 Hz per i motori sincroni a...
Seite 12
Se non viene osservata la procedura sopra descritta, ma fermo restando le verifiche e gli obblighi dei limiti di funzionamento sopra elencati, sarà possibile settare la soglia di fermo macchina (2° allarme). Caprari consiglia fortemente di settare la massima temperatura del secondo allarme come indicato nella sezione “Limiti di funzionamento per tipologia di avvolgimento” nel capitolo “Dati tecnici, dimensioni e pesi”.
Seite 13
Ricambi Per evitare la perdita di ogni forma di garanzia e responsabilità del costruttore, impiegare per le riparazioni esclusivamente ricambi originali Caprari. Per ordinare i ricambi occorre fornire alla Caprari S.p.A. o ai suoi Centri di Assistenza Autorizzata i seguenti dati: 1 - sigla completa prodotto;...
Seite 14
7.1. Errata installazione di impianto. 7.1. Vedi 5.1. rumorosa e vibra. 7.2. Acqua con elevato contenuto di gas. 7.2. Vedi 5.1. 7.3. Usura dell’albero e del cuscinetto di guida. 7.3. Vedi 5.4. RETE COMMERCIALE ed Elenco CENTRI DI ASSISTENZA disponibile in www.caprari.com Caprari S.p.A.
26 10 Technical data, dimensions and weights page 105 Lifting points for handling page 115 Ref. Caprari, dealer and/or service GENERAL INFORMATION 1.1 Example of symbols The instructions given in the documentation and relating to safety are marked with this symbol. Failure to comply with these instructions could expose personnel to health risks.
Seite 16
10) Motor's special features 3) Frequency 7) Motor flanging not filled in = standard 50hz Not compiled = standard flanging 11) Connection voltage S = 60hz /6 = 6” motor connection -8 = 400V -9 = 400/700V Y/D 0 = special voltages Caprari S.p.A.
EEC. At the time of installation, it is possible to replace the mixture with clean, filtered fresh water, never distilled water (see the procedure in the "Preliminary checks" section in section 5.1). Caprari S.p.A.
EX - ER - ES - EP CAUTION When the electric pump is installed in a horizontal position, it is sometimes necessary to intervene on the check valve; contact Caprari S.p.a. or authorised service centres for specific instructions. When the electric pump is installed according to the instructions provided in this manual and to the diagrams provided, the sound pressure level emitted by the machine in the intended operating range does not reach 70 dB (A) under any circumstances.
Only qualified personnel can proceed with the final installation of the product The installer must ensure that they have all the necessary information. If not, contact Caprari or authorised centres. For further specifications based on the variants/special features/configurations of the product purchased, always refer to the order data and the additional technical documentation provided by Caprari.
3) insert the power cables and the ground cable into the appropriate cable glands; anchor the booster tube in an upright position, ensuring its stability, taking care not to damage it at the support points; 5) retract all the pins on the tube to centre the electric motor; Caprari S.p.A.
Seite 21
The connection must be able to withstand the maximum pressure to which it is subjected, e.g. the one exerted by the static water level in the well, and the thermal changes due to the working phases. If the Caprari Connection Kit is purchased, follow the additional instructions, otherwise make sure to use suitable electrical insulation.
Seite 22
2.5÷3% of the nominal value (for correct sizing, see the technical appendix to Caprari's Submersible Electric Pumps catalogue).
USE, MANAGEMENT AND MAINTENANCE: Starting: Only qualified personnel can carry out the necessary checks/maintenance. If required, contact Caprari or authorised centres. For further specifications based on the variants/special features/configurations of the product purchased, always refer to the order data and the additional technical documentation provided by Caprari.
If the procedure described above is not observed, but without prejudice to the checks and obligations of the operating limits listed above, it will be possible to set the machine stop threshold (2nd alarm). Caprari strongly recommends setting the maximum temperature of the second alarm as indicated in the section “Operating limits by winding type” in the chapter “Technical data, dimensions and weights”.
Spare parts To avoid the loss of any form of warranty and responsibility on the part of the manufacturer, use only original Caprari spare parts for repairs. Specify the following information when ordering spare parts from Caprari S.p.A. or from one of their Authorized After Sales Centres: 1 - full product initials;...
The electric pump is 7.1. Incorrect system installation. 7.1. See 5.1. noisy and vibrates. 7.2. Water with high gas content. 7.2. See 5.1. 7.3. Wear of shaft and guide bearing. 7.3. See 5.4. SALES NETWORK and list of SERVICE CENTRES available at www.caprari.com Caprari S.p.A.
Données techniques, dimensions et poids page 105 Points de levage pour la manutention page 115 Réf. Caprari, revendeur et/ou assistance INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1 Illustration des symboles Les instructions figurant dans la documentation et relatives à la sécurité sont marquées de ce symbole. La non- observation de ces consignes pourrait mettre en danger la santé...
Seite 28
7) Bride moteur non renseigné = standard 50 hz Non renseigné = bride standard 11) Tension de raccordement S = 60 hz /6 = raccord moteur 6" -8 = 400 V -9 = 400/700V Y/D 0 = tensions spéciales Caprari S.p.A.
CEE. Il est possible au moment de l'installation de remplacer le mélange par de l'eau douce propre et filtrée, jamais de l'eau distillée (voir au paragraphe 5.1 « Contrôles préliminaires » la procédure correspondante). Caprari S.p.A.
En cas d'installation inclinée, contacter directement le Caprari Spa. Vérifier également la conformité du produit aux éventuelles restrictions locales pertinentes. Toujours se référer aux données de la commande et à la documentation technique fournie par Caprari pour des spécifications supplémentaires en fonction des variantes/spécialités/configurations du produit acheté.
L’installateur doit s'assurer qu'il dispose de toutes les informations nécessaires. Sinon, contactez Caprari ou des centres agréés. Toujours se référer aux données de la commande et à la documentation technique supplémentaire correspondante fournie par Caprari pour les spécifications supplémentaires en fonction des variantes/spécialités/configurations du produit acheté.
12) à la pompe installée, contrôler l’isolation électrique de l'ensemble câble d'alimentation-moteur qui, dans l'eau, ne doit jamais être inférieure à 2MΩ avec une tension de 500 V C.C. ; 13) il est conseillé de laisser une marge de 1 à 2 mètres de câble d'alimentation à l’extérieur du puits, pour permettre une éventuelle refonte de la jonction. Caprari S.p.A.
Effectuer le raccordement des câbles d'alimentation et des câbles de terre comme décrit en détail dans les instructions techniques spécifiques Caprari, et mesurer à nouveau la résistance d'isolement de la connexion : valeur minimale avec une tension d'essai de 500 V en C.C dans l'air 5MΩ, dans l'eau 2MΩ.
Seite 34
à 2,5÷3 % de la tension nominale (pour un dimensionnement correct, consulter l’appendice technique du catalogue Électropompes submergées Caprari). La tension doit être sinusoïdale et le système d'alimentation symétrique triphasé. Conformément à la norme CEI 2.3 (IEC 38) dans un moteur à...
Seite 35
Bleu / gris (marche) différente l’une de l’autre. N.B. : Les schémas Pour le raccordement correct fonctionnels sont du moteur monophasé Caprari, fournis avec suivre le schéma indiqué sur le l'équipement électrique moteur lui-même de commande SCHÉMA DE RACCORDEMENT POUR MOTEURS TRIPHASÉS PRÉVUS POUR LE DÉMARRAGE Y / ∆...
Seul un personnel qualifié peut procéder aux contrôles/entretiens nécessaires. Le cas échéant, contacter Caprari ou des centres agréés. Se référer toujours aux données de la commande et à la documentation technique supplémentaire fournie par Caprari pour les spécifications supplémentaires en fonction des variantes/spécialités/configurations du produit acheté.
Seite 37
énumérées ci-dessus, il sera possible de définir le seuil d'arrêt de la machine (2ème alarme). Caprari recommande de définir la température maximale de la deuxième alarme comme indiqué à la section « Limites de fonctionnement par type de bobinage » au chapitre « Données techniques, dimensions et poids ».
Pour éviter la perte de toute forme de garantie et de responsabilité du fabricant, utiliser pour les réparations exclusivement des pièces de rechange d'origine Caprari. Pour commander des pièces de rechange, vous devez fournir à Caprari S.p.A. ou à ses centres d'assistance agréés les données suivantes : 1 - sigle complet du produit ;...
7.1. Installation incorrecte du système. 7.1. Voir 5.1. bruyante et vibre. 7.2. Eau à forte teneur en gaz. 7.2. Voir 5.1. 7.3. Usure de l'arbre et du roulement de guidage. 7.3. Voir 5.4. Caprari S.p.A. RÉSEAU COMMERCIAL et liste des CENTRES D'ASSISTANCE disponible sur www.caprari.com...
52 Datos tecnicos, dimensiones y pesos: pág. 105 Puntos de elevación para el desplazamiento pág. 115 Ref. Caprari, distribuidor y/o asistencia INFORMACIÓN GENERAL 1.1 Ejemplificación de la simbología Las instrucciones de la documentación y relacionadas con la seguridad están marcadas con este símbolo. La no observación de estas instrucciones puede poner en peligro la salud del personal.
Seite 41
10) Especialidad del motor 3) Frecuencia 7) Rebordeado del motor sin cumplimentar = estándar 50hz Sin cumplimentar = rebordeado estándar 11) Tensión de conexión S = 60hz /6 = enganche motor 6" -8 = 400V -9 = 400/700V Y/D 0 = tensiones especiales Caprari S.p.A.
Seite 42
CEE. En el momento de la instalación, es posible sustituir la mezcla por agua dulce limpia y filtrada, nunca por agua destilada (véase el procedimiento correspondiente en la sección 5.1 ‘Comprobaciones preliminares’). Caprari S.p.A.
Seite 43
Cuando la bomba eléctrica se instala en posición horizontal, a veces es necesario intervenir en la válvula de retención; póngase en contacto con Caprari S.p.a. o con los centros de servicio autorizados, para obtener indicaciones específicas. Cuando la electrobomba se instala de acuerdo con las indicaciones proporcionadas por este manual y de acuerdo con los esquemas previstos, el nivel de presión acústica emitida por la máquina en el rango de funcionamiento previsto no alcanza en ningún caso los 70 dB (A).
MONTAJE E INSTALACIÓN: Sólo personal cualificado puede proceder con la instalación final del producto El instalador debe asegurarse de tener toda la información necesaria. En caso contrario, póngase en contacto con Caprari o con los centros autorizados. Consulte siempre los datos del pedido y la documentación técnica adicional facilitada por Caprari para obtener más especificaciones según las variantes/especialidades/configuraciones del producto adquirido.
13) es aconsejable dejar un margen de 1÷2 metros de cable de alimentación fuera del pozo, para permitir la eventual reconstrucción de la unión. Electrobomba instalada en booster. Proceda realizando las siguientes operaciones: 1) limpiar a fondo todas las superficies de acoplamiento; Caprari S.p.A.
Seite 46
Realizar la unión de los cables de alimentación y de tierra como se describe detalladamente en las instrucciones técnicas específicas de Caprari, y medir de nuevo la resistencia de aislamiento de la conexión: valor mínimo con tensión de prueba de 500 V en C.C en aire 5MΩ, en agua 2MΩ.
Seite 47
2,5÷3 % de la nominal (para el dimensionamiento correcto, consultar el apéndice técnico del catálogo de Electrobombas Sumergibles Caprari). La tensión debe ser sinusoidal y el sistema trifásico de alimentación simétrica. Según la CEI 2.3 (CEI 38) en un motor de corriente alterna, se considera que la tensión de alimentación es prácticamente sinusoidal si, funcionando a carga nominal, la forma de onda es tal que la...
Azul / gris (marcha) reconocible y diferente entre sí. Para la correcta conexión del NB.: Los esquemas de motor monofásico Caprari seguir funcionamiento se el esquema indicado en el propio suministran con la motor aparamenta eléctrica ESQUEMA DE CONEXIÓN PARA MOTORES TRIFÁSICOS DESTINADOS AL ARRANQUE Y / ∆...
Seite 49
Antes de la instalación, comprobar que no haya factores del sistema (por ejemplo, caídas de tensión en la entrada del motor) que puedan aumentar la corriente absorbida por el motor en relación con la corriente nominal del inversor, especialmente si las corrientes nominales del motor y del inversor son similares. En caso de dudas, contactar con la red de ventas de Caprari. Prescripciones generales de uso del INVERTER - durante la puesta en marcha y/o la utilización, la frecuencia mínima no debe ser inferior a 30 Hz para los motores asíncronos, 60 Hz para los motores síncronos de imanes permanentes, manteniendo una relación tensión/frecuencia constante...
Seite 50
(segunda alarma). Caprari recomienda encarecidamente ajustar la temperatura máxima de la segunda alarma como se indica en la sección “Límites de funcionamiento por tipo de bobinado” en el capítulo “Datos técnicos, dimensiones y pesos”.
Seite 51
Para evitar cualquier pérdida de garantía y responsabilidad del fabricante, utilice únicamente piezas de repuesto originales Caprari para las reparaciones. Para solicitar piezas de recambio es necesario proporcionar a Caprari S.p.A. o a sus Centros de Asistencia Autorizados la siguiente información: 1 - abreviatura completa del producto;...
Seite 52
7.1. Instalación incorrecta del sistema. 7.1. Véase 5.1. ruidosa y vibra. 7.2. Agua con alto contenido de gas. 7.2. Véase 5.1. 7.3. Desgaste del eje y del cojinete de guía. 7.3. Véase 5.4. RED COMERCIAL y lista DE CENTROS DE ASISTENCIA disponible en www.caprari.com Caprari S.p.A.
Ursachen für Fehlfunktionen: Seite 65 Technische Daten, Abmessungen und Gewichte: Seite 105 11 Hebepunkte für die Handhabung Seite 115 Ref. Caprari, Händler und/oder Kundendienst ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 Veranschaulichung der Symbole Die Sicherheitshinweise in der Dokumentation sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Ihre Nichtbeachtung bedeutet eine Gefahr für die Gesundheit des Personals.
Tauchmotoren Typ M...6... ÷ M...14... werden mit einer Mischung aus 70% sauberem Süßwasser und 30% Propylenglykol gefüllt, das nach den von der EWG festgelegten Kriterien als ungefährlich eingestuft werden kann. Es ist möglich, die Mischung bei der Installation durch sauberes und gefiltertes Süßwasser zu ersetzen, niemals durch destilliertes Wasser (siehe im Abschnitt 5.1 "Vorabkontrollen" das entsprechende Verfahren). Caprari S.p.A.
ACHTUNG Wenn die Elektropumpe in einer horizontalen Position installiert wird, muss manchmal am Rückschlagventil eingegriffen werden. Wenden Sie sich an die Caprari S.p.a. oder an die autorisierten Kundendienstzentren, um spezifische Anweisungen zu erhalten. Wenn die Elektropumpe gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch und den mitgelieferten Diagrammen installiert wird, erreicht der von der Maschine im vorgesehenen Betriebsbereich abgegebene Schalldruckpegel niemals 70 dB (A).
MONTAGE UND INSTALLATION: Nur qualifiziertes Personal darf die endgültige Installation des Produkts durchführen Der Installateur muss sicherstellen, dass er über alle notwendigen Informationen verfügt. Andernfalls wenden Sie sich an Caprari oder autorisierte Zentren. Weitere Spezifikationen, die auf den Varianten/Spezialitäten/Konfigurationen des gekauften Produkts basieren, entnehmen Sie bitte stets den Bestelldaten und der zugehörigen zusätzlichen technischen Dokumentation von Caprari.
9) Heben Sie die Einheit leicht an, entfernen Sie die erste Halterung und senken Sie die Einheit ab, bis die zweite Halterung oben auf dem Schacht aufliegt; 10) Wiederholen Sie den Vorgang, bis die gewünschte Einbautiefe erreicht ist; Caprari S.p.A.
Bei einem Motor mit 6 Leistungskabeln fahren Sie mit dem Test der beiden anderen Stromversorgungsphasen fort (z. Bsp.: W1-W2; U1-U2); Verbindung. Verbinden Sie die Strom- und Erdungskabel, wie in den spezifischen technischen Anweisungen von Caprari detailliert beschrieben, und messen Sie den Isolationswiderstand der Verbindung erneut: Mindestwert bei einer Prüfspannung von 500 V DC in Luft 5MΩ, in Wasser 2MΩ.
Aggregats und der Temperatur in der Luft dimensioniert ist, um keinen Spannungsabfall von mehr als 2,5÷3% des Nennwerts zu verursachen (für eine korrekte Dimensionierung siehe den technischen Anhang des Katalogs Unterwasserpumpen von Caprari). Die Spannung muss sinusförmig und das dreiphasige Stromversorgungssystem symmetrisch sein. Gemäß der Norm IEC 2.3 (IEC 38) in einem Wechselstrommotor gilt die Versorgungsspannung als praktisch sinusförmig, wenn die Wellenform bei Nennlast so groß...
Seite 61
Die Klemmen 1 und 2 sind Blau / Grau (Gang) erkennbar und unterschiedlich gekennzeichnet. Für den korrekten Anschluss des HINWEIS: Die Einphasenmotors Caprari folgen Funktionsschemata Sie dem auf dem Motor selbst werden der elektrischen angegebenen Diagramm Steuereinrichtung beigelegt ANSCHLUSSPLAN FÜR DREHSTROMMOTOREN FÜR Y / ∆-ANLAUF STARTANSCHLUSS Y / ∆...
BEDIENUNG, VERWALTUNG UND WARTUNG: 6.1 Inbetriebnahme: Nur qualifiziertes Personal darf die notwendigen Kontrollen/Wartungsarbeiten durchführen. Wenden Sie sich in diesem Fall an Caprari oder autorisierte Zentren. Weitere Spezifikationen, die auf den Varianten/Spezialitäten/Konfigurationen des gekauften Produkts basieren, entnehmen Sie bitte stets den Bestelldaten und der zugehörigen zusätzlichen technischen Dokumentation von Caprari.
Wenn das oben beschriebene Verfahren nicht eingehalten wird, aber unbeschadet der Überprüfungen und Verpflichtungen der oben genannten Betriebsgrenzen, ist es möglich, den Schwellenwert für den Maschinenstillstand (2. Alarm). Caprari empfiehlt dringend, die maximale Temperatur des zweiten Alarms wie im Abschnitt „Betriebsgrenzen pro Wicklungstyp“ im Kapitel „Technische Daten, Abmessungen und Gewichte“ angegeben einzustellen.
Um den Verlust jeglicher Form von Garantie und Haftung des Herstellers zu vermeiden, verwenden Sie für Reparaturen nur Original-Ersatzteile von Caprari. Um Ersatzteile zu bestellen, müssen Sie Caprari S.p.A. oder seinen autorisierten Servicezentren die folgenden Daten zur Verfügung stellen: 1 - vollständiges Kürzel des Produkts;...
Die Elektropumpe ist laut 7.1. Falsche Installation der Anlage. 7.1. Siehe 5.1. und vibriert. 7.2. Wasser mit hohem Gasgehalt. 7.2. Siehe 5.1. 7.3. Verschleiß der Welle und des Führungslagers. 7.3. Siehe 5.4. Caprari S.p.A. VERTRIEBSNETZ und Liste der KUNDENDIENSTZENTREN finden Sie unter www.caprari.com...
78 10 Dados técnicos, dimensões e pesos pág. 105 11 Pontos de elevação para a movimentação pág. 115 Ref. Caprari, revendedor e/ou assistência INFORMAÇÕES GERAIS 1.1 Exemplificação da simbologia As instruções fornecidas na documentação e relativas à segurança estão marcadas com este símbolo. A não observação delas pode expor o pessoal a riscos para a sua saúde.
Seite 67
10) Especialidade do motor 3) Frequência 7) Flangeamento do motor não preenchido = padrão 50hz Não preenchido = flangeamento padrão 11) Tensão de ligação S = 60hz /6 = ligação do motor de 6" -8 = 400V -9 = 400/700V Y/D 0 = tensões especiais Caprari S.p.A.
Seite 68
água doce limpa e filtrada, nunca água destilada (consulte o procedimento relevante no parágrafo 5.1 “Verificações preliminares”). CUIDADO Quando a eletrobomba é instalada na posição horizontal, às vezes é necessário intervir na válvula de retenção; entre em contacto com a Caprari S.p.a. ou centros de serviço autorizados para obter instruções específicas. Caprari S.p.A.
Seite 69
Em caso de instalação inclinada, entre em contato diretamente com o Caprari Spa. Verifique também a conformidade do produto com eventuais restrições locais relevantes. Consulte sempre os dados do pedido e a documentação técnica relacionada fornecida pela Caprari para obter mais especificações com base nas variantes/especialidades/configurações do produto adquirido. ARMAZENAMENTO E MANUSEIO: Armazenamento Armazene o produto em local seco e não empoeirado.
MONTAGEM E INSTALAÇÃO: Somente profissionais qualificados podem proceder à instalação final do produto. O instalador deve garantir que ele tenha todas as informações necessárias. Caso contrário, entre em contato com a Caprari ou com os centros autorizados. Consulte sempre os dados do pedido e a documentação técnica adicional correspondente fornecida pela Caprari para obter mais especificações com base nas variantes/especialidades/configurações do produto adquirido.
Prossiga executando as seguintes etapas: 1) Limpe completamente todas as superfícies de contacto; 2) aplicar o flange de fechamento do booster no envio da bomba; 3) insira os cabos de alimentação e o cabo de aterramento nos prensa-cabos apropriados; Caprari S.p.A.
Seite 72
A junção deve suportar a pressão máxima a que está submetida, por exemplo, aquela exercida pelo nível estático da água no poço, e a alternância térmica devido às fases de trabalho. Em caso de compra do Kit de Junção Caprari, siga as instruções adicionais, caso contrário, certifique-se de que o isolamento elétrico seja adequado.
Seite 73
2,5÷3% do nominal (para o dimensionamento correto, consulte o apêndice técnico do catálogo de Bombas Elétricas Submersas Caprari). A tensão deve ser sinusoidal e o sistema de alimentação trifásico simétrico. De acordo com a IEC 2.3 (IEC 38) em um motor CA, a tensão de alimentação é...
Seite 74
Somente pessoal qualificado pode prosseguir com as verificações/manutenções necessárias. Em caso afirmativo, entre em contato com a Caprari ou com os centros autorizados. Consulte sempre os dados do pedido e a documentação técnica adicional relacionada fornecida pela Caprari para obter mais especificações com base nas variantes/especialidades/configurações do produto adquirido.
Seite 75
Antes da instalação, verifique se não existem fatores do sistema (por exemplo, quedas de tensão na entrada do motor) que possam fazer aumentar a corrente absorvida pelo motor em comparação com a corrente nominal do inversor, sobretudo se as correntes nominais do motor e do inversor forem semelhantes. Em caso de dúvidas, entre em contato com a rede de vendas da Caprari. Prescrições gerais para o uso de INVERSOR - durante o arranque e/ou na utilização, a frequência mínima não deve ser inferior a 30 Hz para os motores assíncronos e a 60 Hz para os motores síncronos de ímanes permanentes, mantendo constante a relação tensão/frequência...
(2º alarme). A Caprari aconselha fortemente definir a máxima temperatura de acordo com o alarme, conforme indicado na seção “Limites de funcionamento por tipo de enrolamento” no capítulo “Dados técnicos, dimensões e pesos”.
6.4 Peças sobresselentes Para evitar a perda de qualquer forma de garantia e responsabilidade do fabricante, use apenas peças sobressalentes originais da Caprari para reparações. Para encomendar peças sobresselentes, os seguintes dados devem ser fornecidos à Caprari S.p.A. ou aos seus Centros de Serviço Autorizados: 1 - iniciais completas do produto;...
Seite 78
7.1. Instalação incorreta do sistema. 7.1. Ver 5.1. barulhenta e vibra. 7.2. Água com alto teor de gás. 7.2. Ver 5.1. 7.3. Desgaste do eixo e do rolamento guia. 7.3. Ver 5.4. REDE COMERCIAL e Lista dos CENTROS DE ASSISTÊNCIA disponível em www.caprari.com Caprari S.p.A.
Σελ. 91 10 Τεχνικά στοιχεία, διαστάσεις και βάρη Σελ. 105 11 Σημεία ανύψωσης για χειρισμό Σελ. 115 Αναφ. Caprari, έμπορος ή/και εξυπηρέτηση ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1.1 Επεξήγηση συμβόλων Οι οδηγίες που δίνονται στην τεκμηρίωση και σχετίζονται με την ασφάλεια επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο. Η μη τήρησή τους μπορεί να προκαλέσει κινδύνους για την υγεία του προσωπικού.
Seite 80
W = πλήρες 316 P = 4P 10) Ειδικότητα κινητήρα 3) Συχνότητα 7) Φλάντζα μοτέρ δεν συμπληρώθηκε = πρότυπο 50hz Δεν συμπληρώθηκε = πρότυπη φλάντζα 11) Τάση σύνδεσης S = 60hz /6 = σύνδεση μοτέρ 6" -8 = 400V -9 = 400/700V Μ/Δ 0 = ειδικές τάσεις Caprari S.p.A.
Seite 81
με καθαρό και φιλτραρισμένο γλυκό νερό, ποτέ αποσταγμένο νερό (δείτε στην παράγραφο 5.1 «Προκαταρκτικοί έλεγχοι» τη σχετική διαδικασία). ΠΡΟΣΟΧΗ Όταν η ηλεκτρική αντλία είναι εγκατεστημένη σε οριζόντια θέση, είναι μερικές φορές απαραίτητο να παρέμβετε στη βαλβίδα συγκράτησης. Επικοινωνήστε με την Caprari S.p.a. ή με εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις για συγκεκριμένες οδηγίες. Caprari S.p.A.
Seite 82
Επιβεβαιώστε επίσης τη συμμόρφωση του προϊόντος με τους ενδεχόμενους σχετικούς τοπικούς περιορισμούς. Ανατρέχετε πάντα στα στοιχεία της παραγγελίας και στα σχετικά τεχνικά έγγραφα που παρέχονται από την Caprari για περαιτέρω χαρακτηριστικά ανάλογα με την έκδοση / διαμόρφωση του προϊόντος που έχετε αγοράσει.
Seite 83
Ο τεχνικός εγκατάστασης πρέπει να διασφαλίσει ότι διαθέτει όλες τις απαραίτητες πληροφορίες. Διαφορετικά, επικοινωνήστε με την Caprari ή με εξουσιοδοτημένα κέντρα. Ανατρέχετε πάντα στα στοιχεία της παραγγελίας και στα συμπληρωματικά σχετικά τεχνικά έγγραφα που παρέχονται από την Caprari για περαιτέρω πληροφορίες ανάλογα με την έκδοση/διαμόρφωση του προϊόντος που έχετε αγοράσει.
Seite 84
10) επαναλάβετε την εργασία έως ότου επιτευχθεί το επιθυμητό βάθος εγκατάστασης, 11) κατά τη φάση χαμηλώματος της ηλεκτρικής αντλίας, αποφύγετε προσεκτικά τις προσκρούσεις, το τρίψιμο ή τον εξαναγκασμό που θα μπορούσαν να βλάψουν το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ίδια τη μονάδα, Caprari S.p.A.
Seite 85
τρόπο όπως υποδεικνύεται παραπάνω. Οποιοδήποτε καλώδιο εκτός από το τυπικό καλώδιο τροφοδοσίας με την ηλεκτρική αντλία πρέπει να έχει χαρακτηριστικά που δεν είναι κατώτερα από το τελευταίο (επικοινωνήστε με την Caprari ή ελέγξτε τον τύπο καλωδίου που αναφέρεται στον κατάλογο πωλήσεων).
Seite 86
της μονάδας και τη θερμοκρασία του αέρα, ώστε να μην προκαλέσει πτώση τάσης μεγαλύτερη από 2,5÷3% της ονομαστικής (για τη σωστή διαστασιολόγηση, συμβουλευτείτε το τεχνικό παράρτημα του καταλόγου των βυθιζόμενων ηλεκτρικών αντλιών Caprari). Η τάση πρέπει να είναι ημιτονοειδής και το τριφασικό σύστημα παροχής συμμετρικό. Σύμφωνα με το IEC 2.3 (IEC 38) σε έναν κινητήρα...
Seite 87
Οι ακροδέκτες 1 και 2 φέρουν ευδιάκριτη επισήμανση, Μπλε/γκρι (λειτουργία) διαφορετική μεταξύ τους. ΣΗΜ.: Τα λειτουργικά Για τη σωστή σύνδεση του σχήματα παρέχονται μονοφασικού μοτέρ Caprari, με τη βοήθεια του ακολουθήστε το διάγραμμα που ηλεκτρικού εξοπλισμού εμφανίζεται στον ίδιο τον κινητήρα χειρισμού ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΓΙΑ ΤΡΙΦΑΣΙΚΟΥΣ ΚΙΝΗΤΗΡΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΕΚΚΙΝΗΣΗ Υ / ∆...
Seite 88
Μόνο εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να προχωρήσει στους απαραίτητους ελέγχους/συντήρηση. Σε περίπτωση που χρειαστεί, επικοινωνήστε με την Caprari ή εξουσιοδοτημένα κέντρα. Ανατρέχετε πάντα στα στοιχεία της παραγγελίας και στα σχετικά συμπληρωματικά τεχνικά έγγραφα που παρέχονται από την Caprari για περαιτέρω χαρακτηριστικά ανάλογα με την έκδοση / διαμόρφωση του προϊόντος που έχετε αγοράσει.
Seite 89
αναφέρονται παραπάνω, θα είναι δυνατή η ρύθμιση του ορίου διακοπής λειτουργίας του μηχανήματος (2ος συναγερμός). Η Caprari συνιστά έντονα τη ρύθμιση της μέγιστης θερμοκρασίας του δεύτερου συναγερμού όπως υποδεικνύεται στην ενότητα «Όρια λειτουργίας βάσει του τύπου περιέλιξης» στο κεφάλαιο «Τεχνικά στοιχεία, διαστάσεις και βάρος».
Seite 90
ΕΓΓΥΗΣΗ: Για την εν λόγω μονάδα ηλεκτρικής αντλίας ισχύουν οι ίδιοι γενικοί όροι πώλησης που ισχύουν για όλα τα προϊόντα της Caprari S.p.A. Υπενθυμίζεται ειδικότερα ότι μία από τις απαραίτητες προϋποθέσεις για την ενδεχόμενη αναγνώριση της εγγύησης είναι η τήρηση όλων των...
Seite 91
7. Η ηλεκτρική αντλία είναι 7.1. Εσφαλμένη εγκατάσταση συστήματος. 7.1. Δείτε 5.1. θορυβώδης και δονείται. 7.2. Νερό με υψηλή περιεκτικότητα σε αέρια. 7.2. Δείτε 5.1. 7.3. Φθορά του άξονα και του εδράνου οδηγού. 7.3. Δείτε 5.4. Caprari S.p.A. ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ και κατάλογος ΚΕΝΤΡΩΝ ΣΕΡΒΙΣ στην ιστοσελίδα www.caprari.com...
Причины нарушения работы: Стр. 104 10 Технические характеристики, габаритные размеры и масса Стр. 105 11 Точки подъема для погрузочно-разгрузочных работ Стр. 115 Ссылка Caprari на дилера и/или сервисное обслуживание ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1.1 Расшифровка предупреждающих значков Инструкции, приведенные в документации и касающиеся техники безопасности, отмечены этим символом. Их несоблюдение может подвергнуть риску здоровье персонала. Инструкции, приведенные в документации и касающиеся техники безопасности при работе с электрооборудова- нием, отмечены...
Seite 93
P = 4P 10) Специальность двигателя 3) Частота 7) Фланец двигателя не заполнено = стандартный 50 Гц Не заполнено = стандартный фланец 11) Напряжение подключения S = 60 Гц /6 = подключение двигателя 6" -8 = 400 В -9 = 400/700 В Y/D 0 = специальные напряжения Caprari S.p.A.
Электродвигатели погружные типа М...6... ÷ M...14... поставляются заполненными смесью из 70 % чистой пресной воды и 30 % пропиленгликоля, являющегося неопасным согласно классификации ЕЭС. Во время установки можно заменить смесь чистой и фильтрованной пресной водой, запрещается для этого использовать дистиллированную воду (для соответствующей процедуры см. параграф 5.1 «Предварительные проверки»). Caprari S.p.A.
Seite 95
Когда электронасос установлен в горизонтальном положении, в некоторых случаях требуется обслуживание обратного клапана; свяжитесь с Caprari S.p.a. или авторизованными сервисными центрами для получения конкретных инструкций. Если электронасос установлен в соответствии с указаниями, приведенными в данном руководстве, и предусмотренными схемами, уровень...
СБОРКА И МОНТАЖ: Только квалифицированный персонал может приступить к окончательной установке изделия Монтажник должен убедиться, что у него есть вся необходимая информация. В противном случае обратитесь к Caprari или в уполномоченный сервисный центр. Всегда обращайтесь к данным заказа и соответствующей технической документации, предоставленной компанией Caprari, для...
Seite 97
12) при установленном насосе проверить электрическую изоляцию силового кабеля электродвигателя, сопротивление которой в воде не должно превышать 2 МОм при напряжении 500 В ПОСТ. ТОКА; 13) целесообразно оставить запас 1÷2 метра силового кабеля снаружи скважины, чтобы можно было модифицировать соединение. Caprari S.p.A.
Seite 98
Пример: W1-W2; U1-U2). Соединения. Выполните соединение кабелей питания и заземления, как подробно описано в специальных технических инструкциях Caprari, и еще раз измерьте сопротивление изоляции соединения: минимальное значение при испытательном напряжении 500 В постоянного тока, в воздухе 5 МОм, в воде 2 МОм.
Seite 99
агрегатом, температуре воздуха, чтобы не вызвать падение напряжения более 2,5–3 % от номинального (правильные размеры указаны в техническом приложении к каталогу погружных насосов Caprari). Напряжение должно быть синусоидальным, а трехфазная система питания - симметричной. В соответствии с IEC 2.3 (IEC 38) в...
Seite 100
Только квалифицированный персонал может проводить необходимые проверки/техническое обслуживание. Если это так, свяжитесь с Caprari или уполномоченными центрами. Всегда обращайтесь к данным заказа и соответствующей технической документации, предоставленной компанией Caprari, для получения информации о дополнительных характеристиках, зависящих от вариантов / особенностей / конфигураций...
Seite 101
учитывать номинальные данные как самого инвертора, так и электродвигателя. Перед установкой необходимо убедиться в отсутствии в системе факторов (например падения напряжения на входе двигателя), которые могли бы увеличить потребление тока двигателем по сравнению с номинальным током инвертора, особенно если номинальные значения тока двигателя и инвертора аналогичны. При наличии сомнений обратитесь в сеть продаж компании Caprari. Общие предписания по использованию ИНВЕРТОРА - во время запуска и/или эксплуатации минимальная частота должна быть не менее 30 Гц для асинхронных двигателей и 60 Гц для...
Если описанная выше процедура не выполняется, но при условии проведения проверок и соблюдения эксплуатационных ограничений, перечисленных выше, можно установить порог простоя (2-й сигнал тревоги). Η Caprari συνιστά έντονα τη ρύθμιση της μέγιστης θερμοκρασίας του δεύτερου συναγερμού όπως υποδεικνύεται στην ενότητα «Όρια λειτουργίας βάσει του τύπου περιέλιξης» στο κεφάλαιο «Τεχνικά στοιχεία, διαστάσεις και βάρος».
Соблюдайте местные правила по утилизации магнитных материалов. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА: Для рассматриваемой электронасосной установки применяются те же общие условия продажи, что и для всех продуктов Caprari S.p.A. В частности, следует помнить, что одним из обязательных условий для получения возможного признания гарантии является соответствие всем отдельным пунктам, указанным в прилагаемой документации, и лучшим гидравлическим, механическим и электротехническим...
Seite 104
6.4. См. 5.4. насос. 7. Электрический насос 7.1. Неправильная установка системы. 7.1. См. 5.1. шумит и вибрирует. 7.2. Вода с высоким содержанием газа. 7.2. См. 5.1. 7.3. Износ вала и направляющего подшипника. 7.3. См. 5.4. КОММЕРЧЕСКАЯ СЕТЬ и список СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ доступны на сайте www.caprari.com Caprari S.p.A.
(Με την πλευρική φλάντζα αναρρόφησης, μειώστε στο μισό τις μέγιστες τιμές του πίνακα.) Векторная сумма трех напряжений, действующих вдоль осей x, y и z декартовой системы, приложенной к фланцу. (При использовании фланца с боковым всасыванием максимальные значения, указанные в таблице, уменьшаются вдвое. Caprari S.p.A.
Seite 106
κατεύθυνση περιστροφής направление вращения (9) = Drehrichtung sentido de rotação S = αριστερόστροφη S = влево S = Links S = esquerdo Αξονικό Φορτίο осевая нагрузка (10) = Axiallast Carga Axial Wellenüberstand Προεξοχή άξονα Saliência do eixo выступ вала Caprari S.p.A.
Seite 110
Longueur - Longitud - Länge - Poids - Peso ø E (10) Motor Comprimento - Μήκος - Длина Gewicht - Peso Ηλεκτροκινητήρας Βάρος - Масса Lmax Двигатель [mm] [N°/h] [°C] [kg] [mm] [m/s] MMP615/1C 37,9 MMP630/1C 58,4 30000 MMP660/1C 80,5 Caprari S.p.A.
Seite 112
PT100 - Punto de conexión de la sonda de temperatura PT100 - Anschlussstelle für Temperaturson- de PT100 - Ponto de ligação da sonda de temperatura PT100 - Σημείο σύνδεσης του αισθητήρα θερμοκρασίας PT100 - Точка подключения датчика температуры PT100 Caprari S.p.A.
Seite 113
- **La corretta impostazione del modo di sovraccarico dipende dal dimensionamento dell'inverter effettuato. Si consiglia di seguire le indicazioni disponibili sulla documentazione di Caprari Spa. - NA: this parameter is not available when 1-10 = IPMSM - Instead of setting parameters 1-30, 1-37, 1-38, 1-40, it is possible to perform the complete AMA procedure. To this end, set parameter 1-29 to [1] Enable complete AMA - Parameter 1-30 (Stator resistance) refers to the phase resistance of the electric motor.
Seite 114
- *Die in der Tabelle angegebenen Parameter 1-30, 1-37 und 1-38 beziehen sich auf die Widerstands- und Induktanzwerte des Elektromotors. Die Werte dieser Größen bezogen auf die gesamte elektrische Anlage (Motor, Filter, Kabel usw.) im Wechselrichter eingeben. - **Die richtige Einstellung des Überlastmodus hängt von der Dimensionierung des Wechselrichters ab. Wir empfehlen, die Anweisungen in den Unterlagen der Caprari S.p.A. zu befolgen.
PUNTI DI SOLLEVAMENTO PER LA MOVIMENTAZIONE LIFTING POINTS FOR HANDLING POINTS DE LEVAGE POUR LA MANUTENTION PUNTOS DE ELEVACIÓN PARA EL DESPLAZAMIENTO HEBEPUNKTE FÜR DIE HANDHABUNG PONTOS DE ELEVAÇÃO PARA A MOVIMENTAÇÃO Σημεία ανύψωσης για χειρισμό ТОЧКИ ПОДЪЕМА ДЛЯ ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ РАБОТ Caprari S.p.A.
Seite 116
NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND OBSERVATIONS NOTES ET OBSERVATIONS NOTAS Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN UND BEMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ Caprari S.p.A.
Seite 117
CAPRARI S.p.A. Via Emilia Ovest 900 41123 Modena - Italia Dichiara che la pompa (P) della serie EX, ER, ES, E6XPD52, E8P o il gruppo (G) completo di motore elettrico fornito dalla Caprari sono conformi a quanto prescritto nelle: DIRETTIVE 2006/42/UE (P+G), 2014/30/UE (G), 2014/35/UE (G), 2011/65/UE (G) e successive modifiche ed aggiunte.
Seite 118
CAPRARI S.p.A. Via Emilia Ovest 900 41123 Modena - Itália Declara que a bomba (P) das séries EX, ER, ES, E6XPD52, E8P ou o grupo (G) completo com motor elétrico fornecido pela Caprari cumprem os requisitos de: DIRETIVAS 2006/42/UE (P+G), 2014/30/UE (G), 2014/35/UE (G), 2011/65/UE (G) e alterações e adições subsequentes.
Seite 119
( GB ) For this product, CAPRARI S.p.A. issues the following declaration which is valid if the requirements set out in the user manual, in the technical sales documentation and/or in the offer data are respected in installation, use and maintenance, based on the model shown on the identification plate: EU DECLARATION OF CONFORMITY (according to Directive 2006/42/EU ANNEX II) CAPRARI S.p.A.
Seite 120
CAPRARI S.p.A. Via Emilia Ovest 900 41123 Μόντενα - Ιταλία Δηλώνει ότι η αντλία (P) των σειρών E6XD, E6R, E6S, E6P ή η μονάδα (G) που είναι πλήρης με ηλεκτρικό κινητήρα που παρέχεται από την Caprari συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις: ΟΔΗΓΙΕΣ...
Seite 121
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ТР ЕАС CAPRARI S.p.A. Via Emilia Ovest 900 41123 Modena - Italy (Италия) Настоящим заявляется, что поставляемые компанией Caprari серии EX, ER, ES, EP, ED, соответствуют положениям следующих регламентов: - ТР ТС 004/2011 “О безопасности низковольтного оборудования” - ТР ТС 010/2011 “О безопасности машин и оборудования”...