Seite 1
ELETTROPOMPE SOMMERSE SUBMERGED ELECTROPUMPS POMPES ÉLECTRIQUES SUBMERGÉES ELECTROBOMBAS SUMERGIDAS UNTERWASSER-ELEKTROPUMPEN BOMBAS ELÉTRICAS SUBMERSAS ΒΥΘΙΖΟΜΕΝΕΣ ΑΝΤΛΙΕΣ SERIE - SERIES - SÉRIE - SERIE - SERIE - SÉRIE - ΣΕΙΡΑ ENVX MANUALE D'USO E MANUTENZIONE contiene DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ USE AND MAINTENANCE MANUAL contains the DECLARATION OF CONFORMITY contient la DÉCLARATION...
Garanzia pag. 11 Cause di irregolare funzionamento pag. 12 10 - Dati tecnici, dimensioni e pesi pag. 93 Rif. Caprari, rivenditore e/o assistenza 11 - Punti di sollevamento per la movimentazione pag. 98 INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Esemplificazione simbologia Le istruzioni riportate nella documentazione e relative alla sicurezza sono contrassegnate da questo simbolo. Il loro non rispetto può...
Seite 3
E = Elettropompe sommerse 6 = Flangiatura per motore 6" 2) Diametro nominale pozzo 6) Numero stadi 6 = 6" 7) Frequenza 3) Famiglia pompa V = 50 Hz NVX = Idraulica W = 50-60 Hz Z = 60 Hz 4) Numero identificativo idraulica Caprari S.p.A.
Seite 4
Il pericolo di natura elettrica è presente anche nel caso in cui ci siano cavi dell’energia elettrica non adeguatamente isolati, che necessitano di essere sostituiti/ripristinati. In tal caso è necessario informare immediatamente il personale responsabile. Caprari S.p.A.
In caso di installazione inclinata contattare direttamente la Caprari Spa. Verificare inoltre la conformità del prodotto alle eventuali restrizioni locali pertinenti. Fare sempre riferimento ai dati di commessa e alla relativa documentazione tecnica fornita dalla Caprari per le ulteriori specifiche in base alle varianti/specialità/configurazioni del prodotto acquistato.
L’installatore deve assicurarsi di avere tutte le informazioni necessarie. Altrimenti contattare Caprari o centri autorizzati. Fare sempre riferimento ai dati di commessa e alla relativa documentazione tecnica aggiuntiva fornita dalla Caprari. per le ulteriori specifiche in base alle varianti/specialità/configurazioni del prodotto acquistato.
13) a pompa installata controllare l’isolamento elettrico dell’insieme cavo di alimentazione-motore secondo i limiti riportati al paragrafo ‘Collegamenti ed informazioni elettriche’; 14) è consigliabile lasciare un margine di 2÷3 metri di cavo di alimentazione fuori dal booster, per consentire l’eventuale rifacimento della giunzione. Caprari S.p.A.
La giunzione deve resistere alla massima pressione a cui viene sottoposta, per esempio a quella esercitata dal livello statico dell’acqua nel pozzo, ed all’alternanza termica dovuta alle fasi di lavoro. In caso di acquisto del Kit di giunzione di Caprari seguire le istruzioni aggiuntive, diversamente assicurarsi che l’isolamento elettrico sia idoneo.
Seite 9
2,5÷3% di quella nominale (per un corretto dimensionamento consultare l’appendice tecnica del catalogo Elettropompe sommerse Caprari). La tensione deve essere sinusoidale ed il sistema trifase di alimentazione simmetrico. In conformità alla normativa CEI 2.3 (IEC 38) in un motore a corrente alternata, la tensione d'alimentazione è...
Seite 10
NB.: Gli schemi funzionali Per il corretto collegamento del motore vengono forniti a corre- monofase Caprari seguire lo do dell'apparecchiatura schema riportato sul motore elettrica di comando stesso SCHEMA DI COLLEGAMENTO PER MOTORI TRIFASE PREVISTI PER AVVIAMENTO Y / ∆...
Seite 11
Solo personale qualificato può procedere con i controlli/manutenzioni necessarie. Nel caso, contattare Caprari o centri autorizzati. Fare sempre riferimento ai dati di commessa e alla relativa documentazione tecnica aggiuntiva fornita dalla Caprari per le ulteriori specifiche in base alle varianti/specialità/configurazioni del prodotto acquistato.
Seite 12
2) ad accertarsi sempre della stabilità dei vari componenti che di volta in volta vengono posizionati verticalmente; Per evitare la perdita di ogni forma di garanzia e responsabilità del costruttore, impiegare per le riparazioni esclusivamente ricambi originali Caprari. Per ordinare i ricambi occorre fornire alla Caprari S.p.A. o ai suoi Centri di Assistenza Autorizzata i seguenti dati: 1 - sigla completa prodotto;...
Seite 13
Ricambi Per evitare la perdita di ogni forma di garanzia e responsabilità del costruttore, impiegare per le riparazioni esclusivamente ricambi originali Caprari. Per ordinare i ricambi occorre fornire alla Caprari S.p.A. o ai suoi Centri di Assistenza Autorizzata i seguenti dati: 1 - sigla completa del prodotto;...
Seite 14
7.1. Errata installazione di impianto. 7.1. Vedi 5.1. rumorosa e vibra. 7.2. Acqua con elevato contenuto di gas. 7.2. Vedi 5.1. 7.3. Usura dell’albero e del cuscinetto di guida. 7.3. Vedi 5.4. RETE COMMERCIALE ed Elenco CENTRI DI ASSISTENZA disponibile in www.caprari.com Caprari S.p.A.
26 Causes of irregular operation page 27 10 - Technical data, dimensions and weights page 93 Ref. Caprari, reseller and/or customer service 11 - Lifting points for handling page 98 GENERAL INFORMATION Example of symbols The instructions given in the documentation and relating to safety are marked with this symbol. Failure to comply with these instructions could expose personnel to health risks.
Seite 16
E = submersible electric pumps 6 = Flanging for 6” motor 2) Nominal well diameter 6) Number of stages 6 = 6" 7) Frequency 3) Pump family V = 50 Hz NVX = Hydraulic W = 50-60 Hz Z = 60 Hz 4) Hydraulic identification number Caprari S.p.A.
ONLY qualified and authorised technical personnel may work on the electrical equipment, particularly during internal inspection and main- tenance phases, in accordance with current safety procedures. Poorly insulated power cables that need to be replaced/repaired are also an electrical hazard. In such a case, the responsible personnel must be informed immediately. Caprari S.p.A.
10 ‘Technical data, dimensions and weights’. Only use the handholds indicated in Chapter 11 ‘Lifting Points for Handling’. If the pump and motor are to be handled separately, please refer to the appropriate section in the motor manual. Caprari expressly forbids the use of its products in any way other than that specified.
Only qualified personnel can carry out the final installation of the product The installer must ensure that they have all the necessary information. If not, contact Caprari or authorised centres. For further specifications based on the variants/special features/configurations of the product purchased, always refer to the order data and the additional technical documentation provided by Caprari.
13) with the pump installed, check the electrical insulation of the power supply cable-motor assembly in accordance with the limits given in the section ‘Connections and electrical information’; 14) it is advisable to leave a margin of 2-3 meters of power cable outside the booster, to allow the joint to be rebuilt. Caprari S.p.A.
Seite 21
For a motor with 6 output power cables, continue the test on the other two power supply phases (e. g.: W1-W2; U1-U2); Connection. Connect the power and earth cables according to Caprari's specific technical instructions and measure the insulation resistance of the connection again: minimum value with a test voltage of 500 VDC in air 5MΩ, in water 2MΩ.
Seite 22
2.5÷3% of the nominal value (for correct sizing, see the technical appendix to Caprari's Submersible Electric Pumps catalogue).
Seite 23
Terminals 1 and 2 are marked Blue / grey (operation) so that they can be easily identified. NB.: The functional For the correct connection of Caprari diagrams are supplied single-phase motor, follow the with the electrical diagram on the motor itself control equipment CONNECTION DIAGRAM FOR THREE-PHASE MOTORS INTENDED FOR Y / ∆...
USE, OPERATION AND MAINTENANCE: Only qualified personnel can carry out the necessary checks/maintenance. If required, contact Caprari or authorised centres. For further specifications based on the variants/special features/configurations of the product purchased, always refer to the order data and the additional technical documentation provided by Caprari.
2) always check the stability of the various components which are sometimes placed vertically; To avoid the loss of any form of warranty and responsibility on the part of the manufacturer, use only original Caprari spare parts for repairs. Specify the following information when ordering spare parts from Caprari S.p.A. or from one of their Authorized After Sales Centres: 1 - full product initials;...
WARRANTY: For the electric pump unit in question, the same general conditions of sale apply as for all Caprari S.p.A. products. In particular, it should be remembered that one of the essential conditions in order for the warranty to be considered valid is the compliance with all the individual items listed in the annexed documentation and with the best hydraulic and electrotechnical standards, a basic condition for the correct operation of the electric pump unit.
Seite 27
7.1. Incorrect system installation. 7.1. See 5.1. noisy and vibrates. 7.2. Water with high gas content. 7.2. See 5.1. 7.3. Wear of shaft and guide bearing. 7.3. See 5.4. Caprari S.p.A. SALES NETWORK and list of SERVICE CENTRES available at www.caprari.com...
39 Causes de fonctionnement irrégulier p. 40 10 - Données techniques, dimensions et poids p. 93 Réf. Caprari, revendeur et/ou assistance 11 - Points de levage pour la manutention p. 98 INFORMATIONS GÉNÉRALES Illustration des symboles Les instructions figurant dans la documentation et relatives à la sécurité sont marquées de ce symbole. La non-observa- tion de ces consignes pourrait mettre en danger la santé...
Seite 29
6 = Bride pour moteur 6" 2) Diamètre nominal du puits 6) Nombre de stades 6 = 6" 7) Fréquence 3) Famille pompe V = 50 Hz NVX = Hydraulique W = 50-60 Hz Z = 60 Hz 4) Numéro d'identification hydraulique Caprari S.p.A.
Le danger de nature électrique existe également en présence de câbles électriques non correctement isolés qui nécessitent un remplacement/une restauration. Il est nécessaire dans ce cas d’informer immédiatement le personnel responsable. Caprari S.p.A.
En cas d'installation inclinée, contacter directement le Caprari Spa. Vérifier par ailleurs la conformité du produit aux éventuelles restrictions locales pertinentes. Toujours faire référence aux données de la commande et à la documentation technique fournie par Caprari pour toute spécification supplémentaire en fonction des variantes/spécialités/configurations du produit acheté.
L’installateur doit s’assurer qu’il dispose de toutes les informations nécessaires. Sinon, contactez Caprari ou des centres agréés. Toujours faire référence aux données de la commande et à la documentation technique supplémentaire fournie par Caprari pour toute spécification supplémentaire en fonction des variantes/spécialités/configurations du produit acheté.
13) une fois la pompe installée, contrôler l’isolation électrique de l'ensemble câble d'alimentation-moteur selon les limites indiquées au paragraphe ‘Raccordements et informations électriques ; 14) il est conseillé de laisser une marge de 2 à 3 mètres de câble d'alimentation en dehors du booster, pour permettre une éventuelle refonte de la jonction. Caprari S.p.A.
Seite 34
Effectuer la jonction des câbles d’alimentation et des câbles de terre comme décrit en détail dans les instructions techniques spécifiques Caprari, et mesurer à nouveau la résistance d’isolement du branchement : valeur minimale avec tension d’essai de 500 V en courant continu dans l’air 5MΩ, dans l’eau 2MΩ.
Seite 35
à 2,5÷3 % de la tension nominale (pour un dimensionnement correct, consulter l’appendice technique du catalogue Électropompes submergées Caprari). La tension doit être sinusoïdale et le système d'alimentation symétrique triphasé. Conformément à la norme CEI 2.3 (IEC 38) dans un moteur à courant alternatif, la tension d'alimentation est considérée comme pratiquement sinusoïdale si, lorsqu'elle fonctionne à...
Seite 36
Bleu / gris (marche) différente l’une de l’autre. N.B. : Les schémas fonction- Pour le raccordement correct du nels sont fournis avec moteur monophasé Caprari, l'équipement électrique suivre le schéma indiqué sur le de commande moteur lui-même SCHÉMA DE RACCORDEMENT POUR MOTEURS TRIPHASÉS PRÉVUS POUR LE DÉMARRAGE Y / ∆...
Seul un personnel qualifié peut procéder aux contrôles/entretiens nécessaires. Le cas échéant, contacter Caprari ou des centres agréés. Toujours faire référence aux données de la commande et à la documentation technique supplémentaire fournie par Caprari pour toute spécification supplémentaire en fonction des variantes/spécialités/configurations du produit acheté.
Seite 38
(2 alarme). Caprari recommande de définir la température maximale de la deuxième alarme comme indiqué à la section « Limites de fonctionnement par type de bobinage » au chapitre « Données techniques, dimensions et poids ».
Pour éviter la perte de toute forme de garantie et de responsabilité du fabricant, utiliser pour les réparations exclusivement des pièces de rechange d'origine Caprari. Pour commander des pièces de rechange, vous devez fournir à Caprari S.p.A. ou à ses centres d'assistance agréés les données suivantes : 1 - sigle complet du produit ;...
7.1. Voir 5.1. L’électropompe est 7.2. Eau à forte teneur en gaz. 7.2. Voir 5.1. bruyante et vibre. 7.3. Usure de l'arbre et du roulement de guidage. 7.3. Voir 5.4. Caprari S.p.A. RÉSEAU COMMERCIAL et liste des CENTRES D'ASSISTANCE disponible sur www.caprari.com...
Garantía pág. 52 Causas de funcionamiento irregular pág. 53 10 - Datos técnicos, dimensiones y pesos pág. 93 Ref. Caprari, revendedor y/o asistencia 11 - Puntos de elevación para el desplazamiento pág. 98 INFORMACIÓN GENERAL 1.1 Ejemplificación de la simbología Las instrucciones de la documentación y relacionadas con la seguridad están marcadas con este símbolo. La no obser- vación de estas instrucciones puede poner en peligro la salud del personal.
Seite 42
6 = Brida para motor 6" 2) Diámetro nominal del pozo 6) Número de etapas 6 = 6" 7) Frecuencia 3) Familia de bomba V = 50 Hz NVX = Hidráulica W = 50-60 Hz Z = 60 Hz 4) Número de identificación hidráulica Caprari S.p.A.
El peligro de naturaleza eléctrica también está presente en el caso de cables de energía eléctrica que no estén adecuadamente aislados y que necesiten ser reemplazados/restaurados. En tal caso, es necesario informar inmediatamente al personal responsable. Caprari S.p.A.
Seite 44
Siga exclusivamente los puntos de enganche indicados en el Capítulo 11 ‘’Puntos de elevación para el desplazamiento’. Si tiene que mover la bomba y el motor por separado, consulte la sección correspondiente del manual del motor. Caprari prohíbe expresamente mover sus productos de manera diferente a lo indicado.
MONTAJE E INSTALACIÓN: Solo personal cualificado puede proceder con la instalación final del producto El instalador debe asegurarse de tener toda la información necesaria. En caso contrario, póngase en contacto con Caprari o con los centros autorizados. Haga referencia a los datos de pedido y a la relativa documentación técnica adicional proporcionada por Caprari para las especifi- caciones adicionales en base a las variantes/especialidades/configuraciones del producto comprado.
13) con la bomba instalada, compruebe el aislamiento eléctrico del conjunto del cable de alimentación del motor de acuerdo con los límites indicados en el apartado ‘Conexiones e información eléctrica‘; 14) es aconsejable dejar un margen de 2÷3 metros de cable de alimentación fuera del booster, para permitir la eventual reconstrucción de la unión. Caprari S.p.A.
Seite 47
Realice la unión de los cables de alimentación y de tierra como se describe detalladamente en las instrucciones técnicas específicas de Caprari, y mida de nuevo la resistencia de aislamiento de la conexión: valor mínimo con tensión de prueba de 500 V en C.C en aire 5MΩ, en agua 2MΩ.
Seite 48
2,5÷3 % de la nominal (para el dimensionamiento correcto, consultar el apéndice técnico del catálogo de Electrobombas Sumergibles Caprari). La tensión debe ser sinusoidal y la alimentación trifásica simétrica. Según la CEI 2.3 (CEI 38) en un motor de corriente alterna, se considera que la tensión de alimentación es prácticamente sinusoidal si, funcionando a carga nominal, la forma de onda es tal que la diferencia entre cualquiera de sus valores...
Seite 49
Azul / gris (marcha) cible y diferente entre sí. NB.: Los esquemas de Para la correcta conexión del motor funcionamiento se monofásico Caprari seguir el suministran con la esquema indicado en el propio aparamenta eléctrica motor ESQUEMA DE CONEXIÓN PARA MOTORES TRIFÁSICOS DESTINADOS AL ARRANQUE Y / ∆...
En caso de dudas, contactar con la red de ventas de Caprari.
Seite 51
Para evitar cualquier pérdida de garantía y responsabilidad del fabricante, utilice únicamente piezas de repuesto originales Caprari para las reparaciones. Para solicitar piezas de recambio es necesario proporcionar a Caprari S.p.A. o a sus Centros de Asistencia Autorizados la siguiente información: 1 - abreviatura completa del producto;...
Seite 52
Para evitar cualquier pérdida de garantía y responsabilidad del fabricante, utilice únicamente piezas de repuesto originales Caprari para las reparaciones. Para solicitar piezas de recambio es necesario proporcionar a Caprari S.p.A. o a sus Centros de Asistencia Autorizados la siguiente información: 1 - sigla completa del producto;...
Seite 53
7.1. Véase 5.1. ruidosa y vibra. 7.2. Agua con alto contenido de gas. 7.2. Véase 5.1. 7.3. Desgaste del eje y del cojinete de guía. 7.3. Véase 5.4. Caprari S.p.A. RED COMERCIAL y lista DE CENTROS DE ASISTENCIA disponible en www.caprari.com...
S. 65 9 - Ursachen für Funktionsstörungen S. 66 10 - Technische Daten, Maße und Gewichte S. 93 Caprari-Referenz, Händler und/oder Unterstützung 11 - Hebepunkte für die Handhabung S. 98 ALLGEMEINE INFORMAZIONTEN Veranschaulichung der Symbole Die Sicherheitshinweise in der Dokumentation sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Ihre Nichtbeachtung bedeutet eine Gefahr für die Gesundheit des Personals.
NUR qualifiziertes und autorisiertes technisches Personal darf gemäß den geltenden Sicherheitsverfahren an elektrischen Geräten arbeiten, insbesondere für die internen Kontroll- und Wartungsphasen. Die Gefahr elektrischer Art besteht auch, wenn es Stromkabel gibt, die nicht ordnungsgemäß isoliert sind und ersetzt/ausgetauscht werden müssen. In diesem Fall muss das zuständige Personal sofort benachrichtigt werden. Caprari S.p.A.
Wenn die Elektropumpe in einer horizontalen Position installiert wird, muss manchmal am Rückschlagventil eingegriffen werden. Wenden Sie sich an die Caprari S.p.a. oder an die autorisierten Kundendienstzentren, um spezifische Anweisungen zu erhalten. Wenn die Elektropumpe gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch und den mitgelieferten Diagrammen installiert wird, erreicht der von der Maschine im vorgesehenen Betriebsbereich abgegebene Schalldruckpegel niemals 70 dB (A).
MONTAGE UND INSTALLATION: Nur qualifiziertes Personal darf die endgültige Installation des Produkts durchführen Der Installateur muss sicherstellen, dass er über alle notwendigen Informationen verfügt. Andernfalls wenden Sie sich an Caprari oder autorisierte Zentren. Bitte beziehen Sie sich immer auf die Auftragsdaten und die von Caprari bereitgestellte technische Dokumentation für weitere Spezifikationen gemäß...
13) Bei installierter Pumpe die elektrische Isolierung des Stromversorgungskabels und des Motors gemäß den im Abschnitt "Anschlüsse und elektrische Informationen" angegebenen Grenzwerten überprüfen; 14) Es ist ratsam, einen Abstand von 2÷3 Metern des Stromversorgungskabels außerhalb des Boosters zu lassen, um eine eventuelle Neuverlegung des Anschlusses zu ermöglichen. Caprari S.p.A.
Jedes Kabel, das zusätzlich zum Standardversorgungskabel der Elektropumpe verwendet wird, darf nicht schlechtere Eigenschaften aufweisen als dieses (wenden Sie sich an Caprari oder prüfen Sie den im Verkaufskatalog angegebenen Kabeltyp). Die Verbindung muss dem maximalen Druck standhalten, dem sie ausgesetzt ist, zum Beispiel dem, der durch den statischen Wasserstand im Brunnen ausgeübt wird, und dem thermischen Wechsel aufgrund der Arbeitsphasen.
Aggregats und der Temperatur in der Luft dimensioniert ist, um keinen Spannungsabfall von mehr als 2,5÷3% des Nennwerts zu verursachen (für eine korrekte Dimensionierung siehe den technischen Anhang des Katalogs Unterwasserpumpen von Caprari). Die Spannung muss sinusförmig und das dreiphasige Stromversorgungssystem symmetrisch sein. Gemäß der Norm IEC 2.3 (IEC 38) in einem Wechselstrommotor gilt die Versorgungsspannung als praktisch sinusförmig, wenn die Wellenform bei Nennlast so groß...
Seite 62
Blau / Grau (Gang) gekennzeichnet. HINWEIS: Für den korrekten Anschluss des Die Funktionsschemata Einphasenmotors Caprari folgen werden der elektrischen Sie dem auf dem Motor selbst Steuereinrichtung beigelegt angegebenen Diagramm ANSCHLUSSPLAN FÜR DREHSTROMMOTOREN FÜR Y / ∆-ANLAUF STARTANSCHLUSS Y / ∆...
Nur qualifiziertes Personal darf die notwendigen Kontrollen/Wartungsarbeiten durchführen. Wenden Sie sich in diesem Fall an Caprari oder autorisierte Zentren. Bitte beziehen Sie sich immer auf die Auftragsdaten und die von Caprari bereitgestellte technische Dokumentation für weitere Spezifikationen gemäß den Varianten/Spezialitäten/Konfigurationen des gekauften Produkts.
Um den Verlust jeglicher Form von Garantie und Haftung des Herstellers zu vermeiden, verwenden Sie für Reparaturen nur Original-Ersatzteile von Caprari. Um Ersatzteile zu bestellen, müssen Sie Caprari S.p.A. oder seinen autorisierten Servicezentren die folgenden Daten zur Verfügung stellen: 1 - vollständiges Kürzel des Produkts;...
Um den Verlust jeglicher Form von Garantie und Haftung des Herstellers zu vermeiden, verwenden Sie für Reparaturen nur Original-Ersatzteile von Caprari. Um Ersatzteile zu bestellen, müssen Sie Caprari S.p.A. oder seinen autorisierten Servicezentren die folgenden Daten zur Verfügung stellen: 1 - vollständiger Produktcode;...
Die Elektropumpe ist laut 7.1. Falsche Installation der Anlage. 7.2. Siehe 5.1. und vibriert. 7.2. Wasser mit hohem Gasgehalt. 7.3. Siehe 5.4. 7.3. Verschleiß der Welle und des Führungslagers. VERTRIEBSNETZ und Liste der KUNDENDIENSTZENTREN finden Sie unter www.caprari.com Caprari S.p.A.
Garantia pág. 78 Causas de funcionamento irregular pág. 79 10 - Dados técnicos, dimensões e pesos pág. 93 Ref.ª Caprari, revendedor e/ou assistência 11 - Pontos de levantamento para a movimentação pág. 98 INFORMAÇÕES GERAIS 1.1 Exemplificação da simbologia As instruções fornecidas na documentação e relativas à segurança estão marcadas com este símbolo. A não observa- ção delas pode expor o pessoal a riscos para a sua saúde.
Seite 68
6 = Flangeamento para motor 6" 2) Diâmetro nominal do poço 6) Número de etapas 6 = 6" 7) Frequência 3) Família da bomba V = 50 Hz NVX = Hidráulica W = 50-60 Hz Z = 60 Hz 4) Número de identificação hidráulica Caprari S.p.A.
O perigo de natureza elétrica está presente também caso existam cabos de energia elétrica não adequadamente isolados, que necessitem de ser substituídos/restabelecidos. Em tal caso é necessário informar imediatamente o pessoal responsável. Caprari S.p.A.
Seite 70
Siga exclusivamente os pontos de apoio indicados no Capítulo 11 ‘‘Pontos de elevação para a movimentação”. Se tiver de mover a bomba e o motor separadamente, consulte a secção apropriada do manual do motor. A Caprari proíbe expressamente a movimentação dos próprios produtos de forma diferente do indicado.
MONTAGEM E INSTALAÇÃO: Somente o pessoal qualificado pode proceder à instalação final do produto O instalador deve certificar-se de ter todas as informações necessárias. Caso contrário, entre em contato com a Caprari ou com os centros autorizados. Consulte sempre os dados da encomenda e a respetiva documentação técnica adicional fornecida pela Caprari para obter especifi- cações adicionais com base nas variantes/especialidades/configurações do produto adquirido.
13) com a bomba instalada, verifique o isolamento elétrico do conjunto cabo de alimentação-motor de acordo com os limites estabelecidos no parágrafo ‘Ligações e informações elétricas’; 14) é aconselhável deixar uma margem de 2÷3 metros de cabo de alimentação fora do booster, para permitir que a junta seja reconstruída. Caprari S.p.A.
Seite 73
A junção deve suportar a pressão máxima a que está submetida, por exemplo, aquela exercida pelo nível estático da água no poço, e a alternância térmica devido às fases de trabalho. Em caso de compra do Kit de Junção Caprari, siga as instruções adicionais, caso contrário, certifique-se de que o isolamento elétrico seja adequado.
Seite 74
2,5÷3% do nominal (para o dimensionamento correto, consulte o apêndice técnico do catálogo de Bombas Elétricas Submersas Caprari). A tensão deve ser sinusoidal e o sistema de alimentação trifásico simétrico. De acordo com a IEC 2.3 (IEC 38) em um motor CA, a tensão de alimentação é...
Seite 75
Para tensão de operação a 660 V com motor de 380/660 V Equipamento de junção Para tensão de operação a 700 V com motor de 400/700 V Cabos do motor Para tensão de operação a 720 V com motor de 415/720 V Caprari S.p.A.
Seite 76
Em caso de dúvidas, entre em contato com a rede de vendas da Caprari.
(2º alarme). A Caprari aconselha fortemente definir a máxima temperatura de acordo com o alarme, conforme indicado na seção “Limites de funcionamento por tipo de enrolamento” no capítulo “Dados técnicos, dimensões e pesos”.
Seite 78
GARANTIA: Para grupo eletrobomba em questão, aplicam-se as mesmas condições gerais de venda que para todos os produtos da Caprari S.p.A. Em particular, deve ser lembrado que uma das condições essenciais para obter o possível reconhecimento da garantia é o cumprimento de todos os itens individuais informados na documentação anexa e os melhores padrões hidráulicos e eletrotécnicos, condição básica para obter um bom...
Seite 79
7.1. Instalação incorreta do sistema. 7.2. Ver 5.1. lhenta e vibra. 7.2. Água com alto teor de gás. 7.3. Ver 5.4. 7.3. Desgaste do eixo e do rolamento guia. Caprari S.p.A. REDE COMERCIAL e Lista dos CENTROS DE ASSISTÊNCIA disponível em www.caprari.com...
Εγγύηση σελ. 91 9 - Αιτίες μη ομαλής λειτουργίας σελ. 92 10 - Τεχνικά στοιχεία, διαστάσεις και βάρος σελ. 93 Στοιχεία Caprari, μεταπωλητή ή/και σέρβις 11 - Σημεία ανύψωσης για τη μετακίνηση σελ. 98 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1.1 Επεξήγηση συμβόλων Οι οδηγίες που δίνονται στην τεκμηρίωση και σχετίζονται με την ασφάλεια επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο. Η μη τήρησή τους μπορεί να προκαλέσει κινδύνους για την υγεία του προσωπικού.
Seite 81
Παραδείγματα συντομογραφιών ηλεκτρικών αντλιών: E6KX17-6/4-V 1) ΣΕΙΡΑ 5) Φλάντζα μοτέρ E = Υποβρύχιες ηλεκτραντλίες 6 = Φλάντζα για το μοτέρ 6" 2) Ονομαστική διάμετρος φρέατος 6) Αριθμός σταδίων 6 = 6" 7) Συχνότητα 3) Οικογένεια αντλιών V = 50 Hz NVX = Υδραυλική W = 50-60 Hz Z = 60 Hz 4) Αριθμός αναγνώρισης υδραυλικής μονάδας Caprari S.p.A.
Seite 82
εσωτερικού ελέγχου και συντήρησης, σύμφωνα με τις ισχύουσες διαδικασίες ασφαλείας. Ο κίνδυνος ηλεκτρικής φύσης υφίσταται και σε περίπτωση που υπάρχουν μη επαρκώς μονωμένα καλώδια ηλεκτρικού ρεύματος, τα οποία θα πρέπει να αντικαθιστώνται/αποκαθιστώνται. Σε αυτή την περίπτωση είναι απαραίτητο να ενημερώνετε αμέσως το υπεύθυνο προσωπικό. Caprari S.p.A.
Seite 83
Επιβεβαιώστε επίσης τη συμμόρφωση του προϊόντος με τους ενδεχόμενους σχετικούς τοπικούς περιορισμούς. Ανατρέχετε πάντα στα στοιχεία της παραγγελίας και στα σχετικά τεχνικά έγγραφα που παρέχονται από την Caprari για περαιτέρω πληροφορίες ανάλογα με την έκδοση/διαμόρφωση του προϊόντος που έχετε αγοράσει.
Seite 84
Ο τεχνικός εγκατάστασης πρέπει να διασφαλίζει ότι έχει στη διάθεσή του όλες τις απαραίτητες πληροφορίες. Διαφορετικά, επικοινωνήστε με την Caprari ή με εξουσιοδοτημένα κέντρα. Ανατρέχετε πάντα στα στοιχεία της παραγγελίας και στα συμπληρωματικά τεχνικά έγγραφα που παρέχονται από την Caprari για περαιτέρω πληροφορίες ανάλογα με την έκδοση/διαμόρφωση του προϊόντος που έχετε αγοράσει.
Seite 85
13) με την αντλία εγκατεστημένη, ελέγξτε την ηλεκτρική μόνωση της μονάδας καλωδίου ισχύος-κινητήρα σύμφωνα με τα όρια που ορίζονται στην παράγραφο «Ηλεκτρικές συνδέσεις και πληροφορίες». 14) συνιστάται να αφήσετε ένα περιθώριο 2÷3 μέτρων καλωδίου τροφοδοσίας έξω από τον ενισχυτή, για να επιτρέψετε την ανακατασκευή της σύνδεσης Caprari S.p.A.
Seite 86
Εκτελέστε τη σύνδεση των καλωδίων ισχύος και εκείνων της γείωσης σύμφωνα με τη λεπτομερή περιγραφή στις ειδικές τεχνικές οδηγίες της Caprari και μετρήστε ξανά την αντίσταση μόνωσης της σύνδεσης: ελάχιστη τιμή με τάση δοκιμής 500 V σε DC σε αέρα...
Seite 87
τη θερμοκρασία του αέρα, ώστε να μην προκαλέσει πτώση τάσης μεγαλύτερη από 2,5÷3% της ονομαστικής (για τη σωστή διαστασιολόγη- ση, συμβουλευτείτε το τεχνικό παράρτημα του καταλόγου των βυθιζόμενων ηλεκτρικών αντλιών Caprari). Η τάση πρέπει να είναι ημιτονοει- δής και το τριφασικό σύστημα παροχής συμμετρικό. Σύμφωνα με το IEC 2.3 (IEC 38) σε έναν κινητήρα εναλλασσόμενου ρεύματος, η τάση...
Seite 88
Οι ακροδέκτες 1 και 2 φέρουν Μπλε/γκρι (λειτουργία) ευδιάκριτη επισήμανση, διαφορετική μεταξύ τους. Για τη σωστή σύνδεση του μονοφασι- ΣΗΜ.: Τα λειτουργικά σχή- κού μοτέρ Caprari, ακολουθήστε ματα παρέχονται με τη το διάγραμμα που εμφανίζεται βοήθεια του ηλεκτρικού στον ίδιο τον κινητήρα εξοπλισμού χειρισμού...
Seite 89
επικοινωνήστε με την Caprari ή εξουσιοδοτημένα κέντρα. Θα πρέπει πάντα να ανατρέχετε στα στοιχεία της παραγγελίας και στα συμπληρωματικά τεχνικά έγγραφα που παρέχονται από την Caprari για περαιτέρω πληροφορίες ανάλογα με την έκδοση/διαμόρφωση του προϊόντος που έχετε αγοράσει. 6.1 Έναρξη...
Seite 90
λειτουργίας που αναφέρονται παραπάνω, θα είναι δυνατή η ρύθμιση του ορίου διακοπής λειτουργίας του μηχανήματος (2ος συναγερμός): Η Caprari συνιστά έντονα τη ρύθμιση της μέγιστης θερμοκρασίας του δεύτερου συναγερμού όπως υποδεικνύεται στην ενότητα «Όρια λειτουργίας βάσει του τύπου περιέλιξης» στο κεφάλαιο «Τεχνικά στοιχεία, διαστάσεις και βάρος».
Seite 91
ΕΓΓΥΗΣΗ: Για την εν λόγω μονάδα ηλεκτρικής αντλίας ισχύουν οι ίδιοι γενικοί όροι πώλησης που ισχύουν για όλα τα προϊόντα της Caprari S.p.A. Ειδικότερα υπενθυμίζεται ότι μία από τις απαραίτητες προϋποθέσεις για την ενδεχόμενη αναγνώριση της εγγύησης είναι η τήρηση όλων των...
Seite 92
7. Η ηλεκτρική αντλία είναι 7.1. Δείτε 5.1. 7.1. Εσφαλμένη εγκατάσταση συστήματος. θορυβώδης και δονείται. 7.2. Δείτε 5.1. 7.2. Νερό με υψηλή περιεκτικότητα σε αέρια. 7.3. Δείτε 5.4. 7.3. Φθορά του άξονα και του εδράνου οδηγού. ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ και κατάλογος ΚΕΝΤΡΩΝ ΣΕΡΒΙΣ στην ιστοσελίδα www.caprari.com Caprari S.p.A.
(Com o flange de sucção lateral, reduza pela metade os valores máximos da tabela.) Το διανυσματικό άθροισμα των τριών τάσεων που δρουν κατά μήκος των αξόνων x, y και z ενός καρτεσιανού συστήματος που εφαρμόζεται στη φλάντζα. (Με την πλευρική φλάντζα αναρρόφησης, μειώστε στο μισό τις μέγιστες τιμές του πίνακα.) Caprari S.p.A.
Seite 94
(6) = χιτωνίου του κινητήρα do motor Motormantels sentido de rotação S = esquerdo κατεύθυνση περιστροφής S = αριστερόστροφη (7) = Drehrichtung S = Links Carga Axial Αξονικό Φορτίο (8) = Axiallast Saliência do eixo Wellenüberstand Προεξοχή άξονα Caprari S.p.A.
Seite 97
≤ 500 ≤ 900 - Special (for hot water) - Spécial (Pour l’eau chaude) - Especial (Para agua caliente) ≥ 8 GOhm - Spezial (für Warmwasser) - Especial (Para água quente) - LPE+PPC ≤ 700 Ειδικός (Για ζεστό νερό) Caprari S.p.A.
Seite 98
PUNTI DI SOLLEVAMENTO PER LA MOVIMENTAZIONE - LIFTING POINTS FOR HANDLING - POINTS DE LEVAGE POUR LA MANUTENTION - PUNTOS DE ELEVACIÓN PARA EL DESPLAZAMIENTO - HEBEPUNKTE FÜR DIE HANDHABUNG - PONTOS DE ELEVAÇÃO PARA A MOVIMENTAÇÃO - ΣΗΜΕΙΑ ΑΝΥΨΩΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ Caprari S.p.A.
Seite 99
- **La corretta impostazione del modo di sovraccarico dipende dal dimensionamento dell'inverter effettuato. Si consiglia di seguire le indicazioni disponibili sulla documentazione di Caprari Spa. - ND: this parameter is not available when 1-10 = IPMSM - Instead of setting parameters 1-30, 1-37, 1-38, 1-40, it is possible to perform the complete AMA procedure. To this end, set parameter 1-29 to [1] Enable complete AMA - Parameter 1-30 (Stator resistance) refers to the phase resistance of the electric motor.
Seite 100
- *Die in der Tabelle angegebenen Parameter 1-30, 1-37 und 1-38 beziehen sich auf die Widerstands- und Induktanzwerte des Elektromotors. Die Werte dieser Größen bezogen auf die gesamte elektrische Anlage (Motor, Filter, Kabel usw.) im Wechselrichter eingeben. - **Die richtige Einstellung des Überlastmodus hängt von der Dimensionierung des Wechselrichters ab. Wir empfehlen, die Anweisungen in den Unterlagen der Caprari S.p.A. zu befolgen.
Seite 101
CAPRARI S.p.A. Via Emilia Ovest 900 41123 Modena - Italy Hereby declares that the pump (P) of the ENVX series, or the unit (G) complete with electric motor supplied by Caprari conforms to the provisions of the following Directives: DIRECTIVES 2006/42/EU (P+G), 2014/30/EU (G), 2014/35/EU (G), 2011/65/EU (G) and subsequent amendments and additions.
Seite 102
CAPRARI S.p.A. Via Emilia Ovest 900 41123 Modena - Itália Declara que a bomba (P) da série ENVX ou a unidade (G) completa com motor elétrico fornecido pela Caprari estão em conformidade ao que está prescrito nas: DIRETIVAS 2006/42/UE (P+G), 2014/30/UE (G), 2014/35/UE (G), 2011/65/UE (G) e alterações e adições subsequentes.
Seite 103
NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND OBSERVATIONS NOTES ET OBSERVATIONS NOTAS Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN UND BEMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Caprari S.p.A.
Seite 104
NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND OBSERVATIONS NOTES ET OBSERVATIONS NOTAS Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN UND BEMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Caprari S.p.A.
Seite 105
- Indicatore contaore - Hour counter indicator- Indicateur compteur horaire - Indicador contahoras - Betriebsstundenzähler-Anzeige - Indicador conta-horas - Ωρομετρητής -Temperatura fluido - Fluid temperature - Température fluide - Temperatura fluido - Temperatur der Flüssigkeit - Temperatura do fluido - Θερμοκρασία ρευστού Caprari S.p.A.
Seite 106
Carimbo do revendedor ou centro de assistência. Σφραγίδα καταστήματος πώλησης ή κέντρου σέρβις. Cod. 996638D / 100 / 02-25 pumping power CAPRARI S.p.A. VIA EMILIA OVEST, 900 - 41123 MODENA (ITALY) +39 059 897611 - Fax +39 059 897897 - www.caprari.com - e-mail: info@caprari.it...