Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
I
GB
F
E
D
P
GR
RU
RO
contiene DICHIARAZIONE
CE
contains
DECLARATION OF CONFORMITY
CE
contient la DECLARATION
CE
contiene DECLARACION
CE
enthält
- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE
contém a DECLARAÇÃO
περιέχει ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
содержит ДЕКЛАРАЦИЮ СООТВЕТСТВИЯ
conține DECLARAȚIA DE CONFORMITATE
Codice n° / Code N° / Code n° / N° de código / Codenummer / Código n.º / Κωδικός αρ / Код № / Cod nr.:
Edizione / Edition / Edition / Edición / Ausgabe / Edição / Έκδοση / Редакция / Ediția:
ЦЕНТРОБЕЖНЫЕ НАСОСЫ С ВЕРТИКАЛЬНЫМИ ВАЛОПРОВОДАМИ
CE
DI CONFORMITA'
DE CONFORMITE
DE CONFORMIDAD
DE CONFORMIDADE
CE
ЕС
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
CE
POMPE CENTRIFUGHE AD ASSE VERTICALE
CENTRIFUGAL PUMPS WITH VERTICAL SHAFTS
BOMBAS CENTRÍFUGAS DE EJE VERTICAL
BOHRLOCH-WELLENPUMPEN
BOMBAS CENTRÍFUGAS DE EIXO VERTICAL
ΦΥΓΟΚΕΝΤΡΙΚΕΣ ΑΝΤΛΙΕΣ ΚΑΘΕΤΟΥ ΑΞΟΝΑ
POMPE CENTRIFUGE CU AX VERTICAL
SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE - ΣΕΙΡΑ - СЕРИЯ - SERIA
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
MANUAL DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE
POMPES A AXE VERTICAL
P6 ÷ P18
996583 / O
06 / 2024

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für caprari P6

  • Seite 48: Inhaltsverzeichnis

    Kein Teil dieser technischen Dokumentation darf ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers in irgendeiner Form reproduziert werden. 1.3 Erklärung zu den Typenschildern TIPO Bezeichnung N° Datum und/oder Seriennummer und/oder Kundenname und/oder Auftrags-Nr. Rapp. n [min -1] Umdrehungen pro Minute Q [l/s] [m /h] Nennförderleistung H [m] Nennförderhöhe H max [m] Max. Förderhöhe Drehrichtung Caprari S.p.A.
  • Seite 49: Erklärung Der Typenbezeichnungen

    = Durchmesser der Verbindungswelle in mm Beispiel zur Kennzeichnung mit Übersetzungsgetriebe : M26/5/24 = Winkelgetriebe mit Übersetzungsgetriebe = Nennleistung in PS bei 1450 U/min = verschiedene Besonderheiten = mit Steigrohr von 5 Zoll = Durchmesser der Verbindungswelle in mm Caprari S.p.A.
  • Seite 50: Pumpengehäuse

    Beispiel zur Kennzeichnung : TA5A/3 Beispiel zur Kennzeichnung : VFA5... = Saug- = Bodenventil = Nenndurchmesser in Zoll des Ansaugstutzens der = Rohr Pumpe = Nenndurchmesser in Zoll = verschiedene Besonderheiten = verschiedene Besonderheiten = Länge in Metern (3) Caprari S.p.A.
  • Seite 51: Sicherheit

    Welle aus rostfreiem Stahl; mit Büchse aus rostfreiem Stahl; mit Vorschmierung der Steigrohrwellen; ohne Druckstutzen; mit umgekehrter Drehrichtung in den Antrieben Baureihe R. Weitere Auskünfte stehen in der spezifischen technischen Dokumentation oder dem Vertriebsmaterial der Caprari S.p.A.; Caprari S.p.A.
  • Seite 52: Lagerhaltung Und Transport

    - den Betrieb in Räumen, die als explosionsgefährdet eingestuft werden; - den Betrieb in geschlossenen Räumen; - eine Installation in Tiefen, die größer sind als die Grenzwerte der Tabellen (in der technischen Dokumentation oder dem Vertriebsmaterial der Caprari S.p.A. nachschlagen);...
  • Seite 53: Zusammenbau Und Installation

    Vorabprüfungen: Wenn man noch nicht die Prozedur für Zusammenfügen, Installation und axiale Einstellung der hydraulischen Teils der Maschine verfügt, nehmen Sie Bezug auf die entsprechende Dokumentation, die bei Caprari S.p.A. oder den autorisierten Agenturen zur Verfügung stehen. Insbesondere: - die Steigrohrwellen mit Seifenwasser oder einem geeigneten Lösemittel entfetten und gründlich reinigen. Im letzten Fall, wenn die Verträglichkeit mit der anschließenden Benutzung der Maschine es verlangt, die Maschine mit Wasser durchspülen, um jeden Rest Lösemittel zu beseitigen;...
  • Seite 54: Benutzung Und Instandhaltung

    Wenn der Auswahlphase die Länge der Linien der Achse bei einem Einsatz mit Inverter nicht stimmen, sich an Caprari S.p.A. wenden, um einen Betrieb bei kritischer Geschwindigkeit zu vermeiden. Die Installation einer elektrischen Ausrüstung guter Qualität ist gleichbedeutend mit sicherem Betrieb.
  • Seite 55: Instandhaltung Und Prüfungen: Achtung

    Leitungen des Kühlsystems, den Absatz 5.2 „Eigenschaften der Anlage“ lesen. - Sicherstellen, besonders bei Aggregaten mit Verbrennungsmotor, daß die Drehgeschwindigkeit nicht zu hoch liegt (siehe technische und Verkaufsdokumentation der Caprari S.p.A.). - Bei Aggregaten mit Verbrennungsmotor sicherstellen, daß kein übermäßig unregelmäßiger Betrieb vorliegt, beispielsweise durch einen Betrieb bei niedriger Drehzahl verursacht.
  • Seite 56: Ersatzteile

    Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts durch den Benutzer zieht die Auferlegung der gesetzlich vorgesehenen Strafen nach sich. GARANTIE: Für das hier beschriebene Produkt gelten die gleichen allgemeinen Verkaufs- und Lieferbestimmungen wie für alle anderen Produkte der CAPRARI S.p.A. Eine der grundlegenden Bedingungen für die etwaige Garantiegewährung ist die Beachtung jedes einzelnen Punktes der beiliegenden Dokumentation und der besten hydraulischen und elektrotechnischen Normen, die eine Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktion des Produkts sind.
  • Seite 57: Fehlersuche

    Reibstellen vorliegen. an das autorisierte Servicezentrum einschicken. 5.3. Das Aggregat ist nicht perfekt ausgerichtet. 5.3. Die axiale Ausrichtung nach der technischen Dokumentation der Caprari S.p.A. prüfen. 5.4. Steigrohr nicht ausreichend geradlinig, weil ein 5.4. Brunnenanlage prüfen. verbogenes Element vorhanden ist.
  • Seite 58 10.2. Die Hülse der hydraulischen Dichtung ist 10.2. Das Aggregat an das autorisierte verschlissen. Servicezentrum einschicken. 10.3. Verschleiß der Steigrohrlager und/oder die 10.3. Verschlissene Komponenten ersetzen. Welle dreht sich nicht mittig. VERTRIEBSNETZ UND LISTE DER SERVICEZENTRUM STEHT zur Verfügung auf www.caprari.com Caprari S.p.A.
  • Seite 106 – – MOBILUX N.2 - Mobil ALVANIA GR. R2 - Shell 0,1÷0,2 BEACON 2 - Esso 31 - 35 ARNICA 32 - Agip – DTE 24 - Mobil TELLUS S 37 - Shell NUTO H 32 - Esso Caprari S.p.A.
  • Seite 107: Dimensioni E Pesi

    (4) Válvula de pé (quando presente) Quando presente - Εάν υπάρχει - При наличии - Când este prezent (1) Μέγιστο βάρος (1) Максимальная масса (1) Greutate maximă (2) Για μονοβάθμια αντλία (2) Для одноступенчатого насоса (2) Pentru pompa cu o singură treaptă (3) Για κάθε στάδιο μετά το πρώτο (3) Для каждого этапа после первого (3) Pentru fiecare etapă după prima (4) Ποδοβαλβίδα (όταν υπάρχει) (4) Нижний клапан (при установке) (4) Supapă de picior (atunci când este instalată) Caprari S.p.A. 107...
  • Seite 108 (2) Para bomba de um estágio (3) Für jede auf die erste folgende Stufe (3) Para cada una de las fases añanidas (3) Para cada estágio seguinte ao primeiro (4) Bodenventil (falls vorhanden) (4) Válvula de fondo (si está prevista) (4) Válvula de pé (quando presente) (1) Μέγιστο βάρος (1) Максимальная масса (1) Greutate maximă (2) Για μονοβάθμια αντλία (2) Для одноступенчатого насоса (2) Pentru pompa cu o singură treaptă (3) Για κάθε στάδιο μετά το πρώτο (3) Для каждой следующей за первой ступени (3) Pentru fiecare etapă ulterioară primei (4) Ποδοβαλβίδα (όταν υπάρχει) (4) Нижний клапан (при наличии) (4) Supapă de fund (dacă este prezentă) Caprari S.p.A.
  • Seite 109 A pedido puede ser montada la cabeza de descarga normal. Unitățile marcate montează capul de descărcare de tip „L”. Die mit Sternchen gekennzeichneten Aggregate haben einen Pumpenkopf Typ “L”. Capul de refulare normal poate fi montat la cerere. Auf Wunsch kann auch ein normaler Druckkopf montiert werden. Caprari S.p.A.
  • Seite 110 головка типа «L». E35/90/8/45 По запросу можно установить стандартную E35/90/10/45 нагнетательную головку головку. E35/90/10/55 E35/90/12/45 1130 Grupurile marcate montează capul E35/90/12/55 descărcare de tip „L”. E35/100/10/55 1020 La cerere se poate monta capul de descarcare normal. E35/100/12/55 1170 Caprari S.p.A.
  • Seite 111 A pedido puede ser montada la cabeza de descarga normal. Unitățile marcate montează capul de descărcare de tip „L”. Capul de refulare normal poate fi montat la cerere. Die mit Sternchen gekennzeichneten Aggregate haben einen Pumpenkopf Typ “L”. Auf Wunsch kann auch ein normaler Druckkopf montiert werden. Caprari S.p.A.
  • Seite 112 Κατόπιν παραγγελίας μπορεί να τοποθετηθεί ενισχυμένη κεφαλή εξόδου. В обозначенных установках устанавливается нагнетательная головка типа «L». По запросу может быть установлена стандартная нагнетательная головка. Unitățile marcate montează capul de descărcare de tip „L”. Capul de refulare normal poate fi montat la cerere. Caprari S.p.A.
  • Seite 113 Опорная рама - Cadru de susținere Peso Tipo Weigth Type 2000 Poids Type Peso Tipo Gewicht Type Peso Tipo Βάρος Τύπος Масса Тип Greutate [mm] [kg] TSA / 2 TSB / 2 TSC / 2 TSD / 2 1020 Caprari S.p.A.
  • Seite 114 = Lärm, Toleranz ± 3 dB(A). Fur 60Hz um 4 dB(A) erhöhen. Weitere Angaben = Zgomot; toleranță ± 3 dB(A). Pentru o creștere de 60 Hz cu 4 dB(A). siehe Abschnitt 3.1. Pentru alte indicații, a se vedea alin. 3,1 Caprari S.p.A.
  • Seite 115: Teilebezeichnung/Schnittbilder

    PUNTI DI SOLLEVAMENTO PER LA MOVIMENTAZIONE - ..- ..- ..- ..- ..- ..- ..- ..Caprari S.p.A.
  • Seite 116 Veio de ligação Άξονας σύνδεσης Соединительный вал Arbore de conectare Vedante da válvula Βάκτρο βαλβίδας Прокладка клапана Garnitură supapă Cobertura de protecção Κάλυμμα προστασίας Защитный кожух Carcasă de protecție Cobertura de protecção Κάλυμμα προστασίας Защитный кожух Carcasă de protecție Caprari S.p.A.
  • Seite 117: Installationen

    Caprari S.p.A. 117...
  • Seite 118 αλληλεπίδραση στροβιλισμού μεταξύ των αντλιών. (Εικ. 3) Разделительные перегородки обеспечивают равномерное распределение расхода за счет исключения турбулентного взаимодействия между насосами. (Рис. 3) Pereții despărțitori asigură o distribuție egală a debitului prin eliminarea interacțiunii Fig. 3 turbulențelor dintre pompe. (Fig. 3) Caprari S.p.A.
  • Seite 119 Potenza trasmissibile in CV Transmittable power in HP Puissance transmissible en CH Potencia transmisible en CV Übertragbare Leistung in PS Potência transmissível em CV Μεταδιδόμενη ισχύς σε CV Передаваемая мощность в л. с. Putere transmisibilă în CP m ax 15° 1000 Caprari S.p.A.
  • Seite 120 = σ.α.λ. αντλίας nP = rpm pompă nP = Число оборотов насоса в минуту nM = σ.α.λ. ηλεκτροκινητήρα nM = rpm motor нМ = Обороты двигателя = Πλάτος τροχαλίας αντλίας = Lățimea scripetelui pompei = Ширина шкива насоса Caprari S.p.A.
  • Seite 121 Caprari S.p.A.
  • Seite 123 Via Emilia Ovest 900 41123 Modena - Italia Declara que la bomba (P) de la serie P, o el grupo (G) que incluye el motor eléctrico suministrado por la firma Caprari, son conformes con lo indicado en las: DIRECTIVAS 2006/42/UE (P+G), 2014/30/UE (G), 2014/35/UE (G), 2011/65/UE (G) y sucesivas modificaciones y adjuntos.
  • Seite 130 Печать дилера или сервисного центра. Ștampila distribuitorului sau a centrului de asistență. Cod. 996583O / 1500 / 06-24 pumping power CAPRARI S.p.A. VIA EMILIA OVEST, 900 - 41123 MODENA (ITALY) +39 059 897611 - Fax +39 059 897897 - www.caprari.com - e-mail: info@caprari.it...

Diese Anleitung auch für:

P18

Inhaltsverzeichnis