Seite 1
HORIZONTALE KREISELPUMPEN BOMBAS DE EIXO HORIZONTAL SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE MEC-A MEC-MR MEC-AG MEC-MG SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE contiene DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ MANUALE D'USO E MANUTENZIONE contains...
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR ITALIANO DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO Nel caso in cui la pompa sia fornita dalla caprari senza macchina motrice: motore elettrico; - è fatto divieto di mettere in servizio la macchina così assiemata prima che la stessa sia stata dichiarata...
Seite 3
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR TIPO Sigla N° Codice Data e/o N° Serie e/o N° Serie Cliente e/o N° Commessa Rapp. n [min -1] Numero giri al minuto Q [l/s] [m Portata nominale...
Seite 4
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Esempio sigla : MEC-MG100/2C MEC-MG Specialità = nessuna indicazione = specialità varie Diametro bocca premente Hight Torque N° stadi Riduzione / combinazione giranti Esempio sigla : Pompa centrifuga pluristadio ad asse orizzontale...
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR SICUREZZA: collegate alla rete di alimentazione. prodotto. Durante ogni singola operazione, occorre rispettare tutte le indicazioni di sicurezza, di prevenzione infortuni e di antinquinamento riportate nella documentazione e tutte le eventuali disposizioni locali più restrittive in materia.
Seite 6
- un funzionamento a temperatura ambiente superiore a 40 °C (può variare a seconda del motore elettrico impiegato) Per i limiti di impiego delle versioni speciali consultare la documentazione tecnica o di vendita della Caprari S.p.A. e/o ai dati riportati nella conferma IMMAGAZZINAGGIO E MOVIMENTAZIONE: Conservare il prodotto in un luogo asciutto e non polveroso.
Seite 7
0,3 m peso del gruppo e delle sollecitazioni di funzionamento. Quando viene acquistato dalla Caprari un basamento completo di giunto di trasmissione (BGA) le dimensioni caratteristiche possono essere lette al (es. BGA 35/2 - sarà indicato Basamento 35). 3) montare i due semi-giunti, lato pompa e lato macchina motrice, sulle relative estremità...
Seite 8
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Apparecchiatura elettrica. Accertarsi che il quadro elettrico di comando risponda alle norme e disposizioni per la prevenzione infortuni vigenti, ed in particolare abbia un grado di protezione adeguato al luogo di installazione.
Seite 9
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR USO E GESTIONE Avviamento: non sono correttamente montate. ATTENZIONE Se la pompa non è installata sotto battente, occorre eseguire le seguenti operazioni: 3) chiudere quello alla mandata quando la pompa è completamente piena.
Seite 10
(esclusa la MEC-MG e MEC-AG). Per evitare la perdita di ogni forma di garanzia e responsabilità del costruttore, impiegare per le riparazioni esclusivamente ricambi originali Caprari. Per ordinare i ricambi occorre fornire alla Caprari S.p.A. o ai suoi centri di assistenza autorizzati i seguenti dati:...
Seite 11
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR CAUSE DI IRREGOLARE FUNZIONAMENTO: 1.1. La macchina motrice non viene alimentata. elettrica. elettrica. 1.2. Selezionare la posizione ON. posizione OFF. 1.3. Attendere il ripristino delle condizioni necessarie della macchina motrice non danno il consenso.
Seite 12
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR 6.1. Ingresso di aria dalla bocca di aspirazione. 6.1. Aumentare il livello del liquido alla bocca di portata decisamente aspirazione. scarsa. 6.2. Il motore elettrico ruota in senso contrario.
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR ENGLISH motor is used; pertinent Directives INDEX Declaration of conformity (removable) GENERAL INFORMATION The instructions in this manual concerning safety are marked by this symbol. Failure to comply with these instructions could expose personnel to health risks.
Seite 14
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Example of a pump code Example of a pump code: MEC-A4/100A MEC-A /100 Horizontal single-stage centrifugal pump = with reinforced support and taper roller bearings = with bronze impeller...
Seite 15
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Example of a pump code : MEC-MG100/2C MEC-MG Speciality = no indication = various specialities Discharge port diameter Hight Torque Number of stages Impeller reduction / combination...
Seite 16
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Before operating on the product in any way, make sure that the electrical parts of the system on which work is to be carried out are disconnected from the electricity main.
Seite 17
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR versions of the product. Also make sure that the product conforms to any pertinent local laws. STORAGE AND HANDLING: Store the product in a dry and dust-free place.
Seite 18
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR be subjected during operation. When a base complete with transmission coupling (BGA) is purchased from Caprari, the characteristic dimensions can be found in chapter 11 as Base 35).
Seite 19
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Delta connections Star connections For Star-Delta/Delta starts W2 (Z) U2 (X) V2 (Y) W2 (Z) U2 (X) V2 (Y) Remove the plates from the motor terminal enclosure and reconnect the motor terminals with...
Seite 20
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Once installed, the product will require no particular maintenance. To ensure continuously regular operation it is, however, necessary to make - check, especially when an internal combustion engine is used, that the rotation speed is not excessive (consult the “Limits to use” table in chapter - when an electric motor is installed, make sure that the power draw does not exceed the data plate values, especially during the initial operating - make sure that the oil temperature (excluding models MEC...HT) remains stable at around 80°C or less.
Seite 21
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Spare parts: Only ever use genuine Caprari spare parts. Failure to do so could void the guarantee and would relieve the manufacturer of all responsibility in merit.
Seite 22
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR TROUBLESHOOTING: The unit fails to start. 1.1. The motor is not being powered. 1.1. Make sure that the motor is powered. Check that the electrical equipment is in a good condition.
Seite 23
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR The unit delivers a very 6.1. Air enters through the suction port. 6.1. Increase the level of liquid at the suction port. 6.2. The electric motor turns in the wrong direction.
Seite 24
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR FRANÇAIS Si la pompe est fournie par Caprari sans machine motrice: conforme aux dispositions des Directives concernées. INDEX Réf. Caprari et revendeur et/ou service après vente INFORMATIONS GÉNÉRALES: Les instructions reportées dans la documentation concernant la sécurité...
Seite 25
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Exemple de sigle : MEC-A4/100A MEC-A /100 Pompe centrifuge un étage à axe horizontal = à palier renforcé et roulements à rouleaux coniques = avec roues en bronze = à...
Seite 26
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Exemple de sigle : MEC-MG100/2C MEC-MG Pompe multicellulaire accouplée par bride a des moteurs diesel Spécialité = aucune indication S = spécialités diverses Référence diamètre de la roue Hight Torque Réduction / combinaisons des roues...
Seite 27
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR SECURITE: Durant chaque opération respecter les indications de sécurité, de prévention contre les accidents et antipollution reportées dans la documentation, ainsi que toutes dispositions locales en la matière.
Seite 28
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR - fonctionnement à vanne fermée pour une durée supérieure de 2÷10 minutes (consulter le tableau “Limites de fonctionnement” au chapitre 11 - un fonctionnement, dans le cas de moteur électrique, à intermittence élevée (consulter le “Tableau moteurs” au chapitre 11 «Caractéristiques - une pression de service supérieure aux limites reportées sur les tableaux (consulter le tableau “Limites de fonctionnement”...
Seite 29
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR ATTENTION En présence du joint de dilatation, des tirants de traction limitrophes de course sont nécessaires. Les forces (F) et les moments (M) transmis par les tuyauteries, par exemple par dilatation thermique, poids propre, désalignement, absence de joints de dilatation, peuvent agir en...
Seite 30
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR ATTENTION Un matériel électrique mal dimensionné ou de mauvaise qualité peut subir une détérioration rapide des contacts et provoquer une 4) relais thermique à déclenchement rapide et réarmement manuel à température ambiante compensée pour la protection contre les surcharges et Nous conseillons aussi: 7) un voltmètre et un ampèremètre.
Seite 31
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Mise en marche: ne sont pas montées correctement. ATTENTION 3) fermer le bouchon de refoulement quand la pompe est pleine. ATTENTION Si au démarrage le groupe ne se met pas en marche (il ne «décolle pas»), éviter les tentatives de démarrage car elles pourraient endommager le groupe.
Seite 32
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Entretien: “Transport et stockage”. 2) remplacer la garniture. 3) ATTENTION Régler le presse-étoupe de la garniture à tresse en serrant uniformément les écrous de manière à garantir un léger suintement pendant le fonctionnement.
Seite 33
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR CAUSES DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT: pas. Contrôler le bon état du matériel électrique. 1.2. Sélectionner la position ON. 1.3. Les dispositifs automatiques de contrôle de 1.3. Attendre le rétablissement des conditions donnent pas le signal.
Seite 34
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR L’électropompe a un 6.2. Le moteur tourne dans le sens contraire. 6.2. Inverser deux des trois phases. 6.3. Le clapet de retenue ou de pied est bloqué...
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR ESPAÑOL en los cuales se emplee un motor eléctrico; declarada conforme con las disposiciones de las Directivas pertinentes. INDICE Ref. Caprari y concesionario de venta y/o asistencia INFORMACIONES GENERALES observación de estas instrucciones puede exponer el personal a riesgos para su salud.
Seite 36
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR MEC-A /100 Ejemplo sigla : MEC-A4/100A = con soporte reforzado y cojinetes de rodillos cónicos = con rodetes de bronce = con soporte reforzado lado rodete = con cierre mecánico...
Seite 37
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR MEC-MG Ejemplo sigla : MEC-MG100/2C Bombas multifasicas embridadas a motores diesel Especialidades = ninguna indicación = especialidades varias Hight Torque N° estadios Reducción / combinación rodetes Ejemplo sigla : = con rodetes y difusores metálicos...
Seite 38
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR SEGURIDAD: Antes de efectuar cualquier operación sobre el producto cerciorarse que las partes eléctricas del equipo en las que operaremos no estén conectadas con la red de alimentación.
Seite 39
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR - un funcionamiento en condiciones anómalas para el motor endotérmico (consultar el correspondiente manual de uso y mantenimiento adjunto). Controlar además la conformidad del producto respecto a eventuales restricciones locales pertinentes.
Seite 40
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR del grupo y los esfuerzos de funcionamiento. indicado como Base 35). “Almacenamiento y manipulación”): 3) montar las dos semi-juntas, lado bomba y lado máquina motriz, sobre las extremidades d e l 5) acoplar las dos semi-juntas y controlar que quede una luz de 3÷4 mm entre...
Seite 41
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Tensión de alimentación ATENCION Controlar que los valores de frecuencia y tensión expuestos en la placa del motor eléctrico, según la conexión estrella o triángulo, Para los motores con tensión de placa de 230/400V o 400/700V se admite una variación de ±10% de la tensión de alimentación, ya que los mismos pueden emplearse también a las tensiones de 220, 240, 380 y 415V ±5%.
Seite 42
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Gestión y controles: ATENCION del tiempo es preciso efectuar controles regulares de prevención, en el momento del primer arranque y por lo menos cada 1500÷2000 horas de funcionamiento, durante las cuales es preciso: - controlar que las medidas expuestas en la tarjeta de anotación de funcionamiento estén comprendidas en el campo normal de empleo (ver el...
Seite 43
Caprari. Para solicitar los repuestos es preciso suministrar a Caprari S.p.A. o a sus centros de asistencia autorizados los siguientes datos: 3 - denominación y número de referencia particular, indicados en el catálogo de repuestos (disponible en los centros de asistencia autorizados) o 4- cantidad de las piezas solicitadas.
Seite 44
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR CAUSAS DE FUNCIONAMIENTO IRREGULAR: 1.1 La máquina motriz no recibe alimentación. 1.1. Controlar que haya combustible. Controlar el perfecto estado del equipo eléctrico. Controlar si hay alimentación en la red eléctrica.
Seite 45
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR 6.1. Entrada de aire por la boca de aspiración. aspiración. 6.2. El motor gira en sentido contrario 6.2. Invertir dos de las tres fases. 6.3. La válvula de retención o la válvula de fondo se ha bloqueado parcialmente cerrada.
Seite 46
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR DEUTSCH konform erklärt worden ist. Inhaltsverzeichnis: Seite 46 Sicherheit Seite 49 Seite 49 Garantie Fehlersuche Seite 79 11 - Technische Daten Seite 81 (herausnehmbar) Bez. Caprari Händler und/oder Servicestellen...
Seite 47
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR MEC-A /100 MEC-A4/100A Beispiel zur Kennzeichnung: = mit verstärktem Lagergehäuse und Kegelrollenlagern = mit Laufrädern aus Bronze = mit verstärktem Lagergehäuse auf der Laufradseite = mit Gleitringdichtung...
Seite 48
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR MEC-MG Beispiel zur Kennzeichnung: MEC-MG100/2C Besonderheiten = keine Angabe S = verschiedene Besonderheiten Durchmesser des Druckstutzens Hight Torque Stufen Untersetzung / Kombination der Laufräder Beispiel zur Kennzeichnung:...
Seite 49
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR SICHERHEIT: nicht an das Stromnetz angeschlossen sind. Das Produkt, das in diesem Handbuch beschrieben wird, ist für den Einsatz in der Industrie, in Wasserleitungen, zur Bewässerung und für ähnliche Verwendungen bestimmt.
Seite 50
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR ausgestattet sein muss). Für die Einsatzbeschränkungen der Spezialausführungen ist in der technische oder Verkaufsdokumentation der Caprari S.p.A. nachzuschlagen LAGERHALTUNG UND TRANSPORT Das Produkt an einem trockenen und staubfreien Platz lagern.
Seite 51
0,3 m Gewicht des Aggregats und den Beanspruchungen beim Betrieb gerecht wird. Wenn der Grundrahmen komplett mit Antriebskupplung (BGA) bei Caprari S.p.A. erworben wird, können die charakteristischen Abmessungen im (Bsp.: BGA 35/2 - dann wird nur Grundrahmen 35 angegeben). beschrieben).
Seite 52
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR und die elektrischen Schaltpläne beachtet werden müssen, die in diesem Handbuch stehen und den Schaltschränken beiliegen. Alle grüngelben Erdungsleiter müssen am Erdungskreis der Anlage angeschlossen werden, bevor die anderen Leiter angeschlossen werden, während sie beim Abtrennen des elektrischen Motors nach den anderen Leitern abzutrennen sind.
Seite 53
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR BENUTZUNG UND INSTANDHALTUNG Sicherheitsanforderungen zu genügen, korrekt montiert sind. ACHTUNG - Die Pumpe wird ohne Ölfüllung geliefert (ausgenommen die Modelle MEC...HT). Vor der Inbetriebnahme ist daher der Schmierstoff 1) Den Stopfen vom Druckstutzen und Saugstutzen (falls vorhanden) abnehmen und Wasser einfüllen.
1) Den Kupplungsschutz abnehmen (mit Ausnahme der baureihe MEC-MG und MEC-AG). 2) Den Antriebmaschine oder die Pumpe vom Untergestell oder vom Verbrennungsmotor abbauen, wenn die Pumpe zur Bauerihe MEC-MG gehört. 3) Den Zugriff zu den Gummidübeln freigeben, indem man in Axialrichtung verschieben und die beiden Kupplungshälften dabei trennt.
Seite 55
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR FEHLERSUCHE: Die Elektropumpe läuft 1.1. Der Antriebsmotor wird nicht gespeist. 1.1. Prüfen, ob Treibstoff vorhanden ist. nicht an. Die elektrische Ausrüstung auf Unversehrtheit prüfen. Sicherstellen, ob Strom im Netz vorhanden ist.
Seite 56
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Die Elektropumpe 6.1. Luft am Eingang des Saugstutzens. 6.1. Den Wasserspiegel am Saugstutzen erhöhen. hat eine zu schwache 6.2. Der Motor dreht sich in der falschen Richtung.
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR PORTUGUÊS motor eléctrico; conformidade com o disposto nas Directivas pertinentes ÍNDICE Ref. Caprari e revendedor e/ou assistência INFORMAÇÕES GERAIS observação delas pode expor o pessoal a riscos para a sua saúde.
Seite 58
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR TIPO Sigla N° Rel. n [min -1] Número de rotações por minuto Q [l/s] [m Caudal nominal H [m] Altura manométrica nominal Hmax [m] Altura manométrica máxima Sentido de rotação...
Seite 59
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Exemplo de sigla: MEC-MG100/2C MEC-MG Versões especiais = nenhuma indicação Hight Torque N.º de estágios Redução / combinação de impulsores Exemplo de sigla: = com peças internas metálicas = com vedação para alta pressão...
Seite 60
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR SEGURANÇA: de alimentação. munido de equipamento apropriado, que tenha estudado e compreendido o conteúdo deste manual e da eventual outra documentação que acompanha o produto. Durante cada operação, é necessário respeitar todas as indicações de segurança, de prevenção de acidentes e de medidas antipoluição fornecidas na documentação e todas as eventuais disposições locais mais restritivas nesta matéria.
Seite 61
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR - um funcionamento à temperatura ambiente superior a 40 °C (pode variar em função do motor eléctrico utilizado) pedido. ARMAZENAGEM E MOVIMENTAÇÃO: Conserve o produto num local seco e sem poeira.
Seite 62
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR ATENÇÃO corpo da bomba porque este último não deve, em nenhum caso, servir de ponto de apoio. Caso esteja presente uma junta de dilatação, é necessário As forças (F) e os momentos (M) transmitidos pelas tubagens, por exemplo por causa de dilatação térmica, peso próprio,...
Seite 63
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR sobretudo, que tenha um grau de protecção adequado ao local de instalação. ATENÇÃO A instalação de equipamentos eléctricos de boa qualidade é sinónimo de segurança e garantia de bom funcionamento.
Seite 64
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR USO E GESTÃO É proibido pôr a máquina em serviço se todas as protecções, das quais deve estar provida para satisfazer os requisitos de segurança, não estiverem correctamente montadas.
Seite 65
Após retirado o produto, o técnico deverá realizar o desmantelamento e destruição do respectivo equipamento, em estrita conformidade com as GARANTIA: Para o produto em objecto valem as condições gerais de venda de todos os produtos da CAPRARI. Nomeadamente, lembramos que uma das condições indispensáveis para obter o eventual reconhecimento da garantia é o cumprimento de todas essencial para obter um funcionamento regular do produto.
Seite 66
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR CAUSAS DE FUNCIONAMENTO IRREGULAR: Problemas Causas prováveis Soluções 1.1. O motor não recebe alimentação. funcionar. eléctrico. 1.2. O interruptor de selecção está na posição OFF. 1.2. Seleccione a posição ON.
Seite 67
MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR 6.1. Entrada de ar pela boca de aspiração. caudal decididamente aspiração. 6.2. O motor eléctrico gira em sentido contrário. 6.3. A válvula de retenção ou de pé está bloqueada em posição parcialmente fechada.
Seite 80
Pumpenwelle Casquilho Wellenhülse Junta vedante do corpo da bomba Pumpengehäusedichtung Lagerdeckeldichtung Laufraddichtring Anel de assento do impulsor Anel retentor Dichtring Anel retentor Dichtring Lager Rolamento Porca de bloqueio Selbstsperrende Nutmutter Cavalete Cavalete Anel de empanque do bucim Packung Caprari S.p.A.
Seite 81
Tableau des limites de fonctionnement série MEC-A, MEC-MR, MEC-AG, MEC-MG et BHR Betriebsgrenzwerte Serie MEC-A, MEC-MR, MEC-AG, MEC-MG und BHR Tabela de limites de funcionamento das séries MEC-A, MEC-MR, MEC-AG, MEC-MG e BHR MEC-AG, Contenuto massimo sostanze solide della durezza...
Seite 84
Pompa t max N.º máx. de estágios - Pump T max °C T = 40°C Pompe Vmax [min Bomba Pumpen DNa DNm T = 40°C T max°C Bomba [Nm] [°C] [min] 40-1 90(2) 40-2 90(3) 40-1 40-2 HMUT Caprari S.p.A.
Cantidad de aceite Peso da bomba Peso bomba Tipo olio - Type of oil - Ölsorte - Tipo de óleo - ARNICA 32 - Agip DTE 24 - Mobil TELLUS S 37 - Shell NUTO H 32 - Esso Caprari S.p.A.
Seite 93
Saliente eje Wellenüberstand -0,040 (j6) -0,055 Tipo Riferimento tipo Type Type reference Type Référence du type Tipo Referencia tipo Bezugstyp Tipo Tipo [mm] [mm] 21,5 MEC-MG 80... 35j6 MEC-MG 100... 45j6 MEC-MG 100HT 50h7 52,5 MEC-MG 125HT 51,5 53,5 Caprari S.p.A.
Seite 96
= Geräusch, Toleranz 3 dB(A). Herstellerwerte. Für Motoren von 60 Hz um 4 dB (A) erhöhen. Os valores da tabela são indicativos e dependem da marca de motor utilizado. horizontal. = N.º máximo de arranques uniformemente repartidos = Tamanho da parte eléctrica Caprari S.p.A.
Seite 97
Fett mit Anforderungen nach DIN 51825-K3N-20 oder ISO-L XBDHA3 Handelsnamen: Unte com os requisitos de acordo com a norma DIN 51825-K3N-20 ou ISO-L XBDHA3 nomes comerciais: ESSO UNIREX N3 Fuchs / Renolit FWA 220 SHELL / Alvania R 3 DEA / Glissando 30 Caprari S.p.A. Caprari S.p.A.
Seite 99
Referente para el expendiente técnico Sr Giorgio Caprari - via Emilia Ovest 900 41123 Modena Italia Für dieses Produkt erteilt CAPRARI S.p.A. die folgende Erklärung, die gilt, wenn bei der Installation, dem Gebrauch und der Wartung aufgrund des Modells, das auf dem Typenschild steht, die Vorschriften beachtet werden, die in der Betriebsanleitung, der technischen Verkaufsdokumentation und/oder in den Angebotsdaten stehen: KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...
Seite 100
Para este produto, a CAPRARI S.p.A. emite a seguinte declaração que tem valor se forem respeitadas, durante as operações de instalação, uso e venda e/ou nos dados da proposta: DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE (segundo a directiva 2006/42/CE, ANEXO II) CAPRARI S.p.A.
Seite 101
Referente para el expendiente técnico Sr Giorgio Caprari - via Emilia Ovest 900 41123 Modena Italia Für dieses Produkt erteilt CAPRARI S.p.A. die folgende Erklärung, die gilt, wenn bei der Installation, dem Gebrauch und der Wartung aufgrund des Modells, das auf dem Typenschild steht, die Vorschriften beachtet werden, die in der Betriebsanleitung, der technischen Verkaufsdokumentation und/oder in den Angebotsdaten stehen: KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...
Seite 102
Para este produto, a CAPRARI S.p.A. emite a seguinte declaração que tem valor se forem respeitadas, durante as operações de instalação, uso e venda e/ou nos dados da proposta: DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE (segundo a directiva 2006/42/CE, ANEXO II) CAPRARI S.p.A.
Seite 103
(dd/mm/yy) date (jj/mm/aa) fecha (dd/mm/aa) Datum (tt/mm/jj) data (dd/mm/aa) t° [°C] [l/s] - Indicatore contaore - Hour counter - Indication compteur horaire - Indicador contahoras - Betriebsstundenzähler - Indicador conta-horas - Caprari S.p.A.
Seite 104
Seal of the dealer or of the servicing center. Timbre du revendeur ou du centre d'assistance. Sello del revendedor o del centro de asistencia. Stempel des Händlers oder Servicezentrums. Cod. 996603O / 2000 / 08-17 pumping power CAPRARI S.p.A. VIA EMILIA OVEST, 900 - 41123 MODENA (ITALY)