Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
59045039969 / 5904503901
AusgabeNr.
59045039969_0501
Rev.Nr.
07/01/2025
RS500
Rollsieb
DE
Originalbetriebsanleitung
Rotating sieve
GB
Translation of original instruction manual
Ролково сито
BG
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Περιστροφικό κόσκινο
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Sită de rolă
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Rol sito
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Tekerlekli süzgeç
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
22
35
49
64
78
91
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach RS500

  • Seite 1 Art.Nr. 59045039969 / 5904503901 AusgabeNr. 59045039969_0501 Rev.Nr. 07/01/2025 RS500 Rollsieb Originalbetriebsanleitung Rotating sieve Translation of original instruction manual Ролково сито Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Περιστροφικό κόσκινο Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Sită de rolă Traducere din manualul de exploatare original...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Produkt heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Aufbau ........................ 14 In Betrieb nehmen ..................... 15 Elektrischer Anschluss ..................16 Reinigung ......................17 Lagerung ......................17 Wartung ......................17 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................19 Konformitätserklärung ..................106 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Einleitung 3a. Sechskantmutter 3b. Federring Hersteller: 3c. Innensechskantschraube Scheppach GmbH Seitenplatte Günzburger Straße 69 4a. Innensechskantschraube D-89335 Ichenhausen 4b. Flache Unterlegscheibe (klein) 4c. Flache Unterlegscheibe (groß) Verehrter Kunde, 4d. Selbstsichernde Sechskantmutter wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Unterer Gestellarm ten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Tätigkeiten eingesetzt wird. Ø 16 Achshülsen Ø 8 x Ø 12 x 35 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch be- Sechskantmuttern M8 stimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Selbstsichernde Sechskantmutter 5 mm Innensechskantschlüssel www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in ex- Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, plosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brenn- was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Tragen Sie Persönliche Schutzausrüstung

    Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schwe- sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Grif- ren Verletzungen führen. fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- vorhergesehenen Situationen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Restrisiken

    Steckdosen verringern das Risiko eines elek- schlussleitungen. trischen Schlages. • Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- • Bei Arbeiten im Freien verwenden Sie nur Verlän- rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. gerungskabel, die auch für den Außenbereich ge- eignet sind. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Technische Daten

    1040 x 580 x 1290 mm Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Siebtrommel ø 400 mm Sie bei Ihrem Fachhändler. Siebtrommel-Länge 775 mm • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Produkts an. Siebtrommel-Drehzahl n 42 min www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Aufbau

    • 2x Innensechskantschrauben M8 x 70 (13a) Befestigen Sie die untere Gestellstrebe (6) am • 4x flache Unterlegscheiben Ø 8 x Ø 16 (13b) Rahmen. • 2x Achshülsen Ø 8 x Ø 12 x 35 (13c) 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Linke Obere Gestellstrebe (11) Montieren

    Vor der Inbetriebnahme das Produkt unbedingt • 5 mm Innensechskantschlüssel komplett montieren! • 14 mm Schraubenschlüssel Das Produkt besitzt einen leistungsstarken Elektromo- Befestigen Sie die rechte obere Gestellstrebe (3) tor und Überlastungsschutz für zusätzliche Sicherheit. wie abgebildet am Trommelbalken (15). www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Produkt Ein-/Ausschalten

    Bei Überbeanspruchung des Motors, z. B. bei Blockie- Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä- rung der Trommel, schaltet das Produkt automatisch den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Reinigung

    Kinder un- die Trommel leicht berühren, ohne übermäßigen zugänglichen Ort. Druck auszuüben. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Ziehen Sie die Schrauben anschließend handfest Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Reparatur & Ersatzteilbestellung

    Hersteller an einen privaten Haushalt, Verschleißteile*: Riemen kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Störungsabhilfe

    Spannung nachspannen oder ersetzen Siebgut wird nicht komplett Siebgut verklumpt und/oder zu Zerkleinern Sie das Siebmaterial durchgesiebt feucht vor und/oder warten Sie, bis das Siebmaterial trockener ist Siebtrommelneigung zu steil Verringern Sie die Neigung der Siebtrommel www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 22 Wear safety goggles. Sparks created during work or fragments, chippings and dust ejected by the product can cause sight loss. The product complies with the applicable Serbian directives. The product complies with the applicable European directives. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Start-up ......................31 Electrical connection ..................31 Cleaning ......................32 Storage ......................32 Maintenance ...................... 32 Repair & ordering spare parts ................33 Disposal and recycling ..................33 Troubleshooting ....................34 Declaration of conformity .................. 106 www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Introduction

    Introduction 3c. Allen screw Side plate Manufacturer: 4a. Allen screw Scheppach GmbH 4b. Flat washer (small) Günzburger Straße 69 4c. Flat washer (large) D-89335 Ichenhausen 4d. Self-locking hexagonal nut Lower frame arm Dear Customer, Lower frame strut We hope your new product brings you much enjoyment 6a.
  • Seite 25: Proper Use

    Axle sleeves Ø 8 x Ø 12 x 35 DANGER Hexagonal nut M8 Signal word to indicate an imminently hazard- Self-locking hexagonal nut M8 ous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. 5 mm Allen key www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: General Safety Instructions

    Avoid abnormal postures. Keep proper foot- power tools. Unmodified plugs and matching out- ing and balance at all times. This enables better lets will reduce risk of electric shock. control of the power tool in unexpected situations. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Use of the power tool electric shock. for operations different from those intended could • If working outdoors, only use extension cables that result in a hazardous situation. are also suitable for outdoor use. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Residual Risks

    Information about noise level measured in accord- • Keep your hands away from the working area when ance with EN 62841-1 the product is in operation. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Unpacking

    Work on a flat, stable surface. Ensure you have enough space. Fitting the upper frame strut (7) (Fig. 4) Required material: • 2x Allen screw M8 x 50 (7a) • 2x spring washer Ø 8 (7b) www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 • 1x threaded pin M8 (11a) • 2 x locking pin (2a) • 1x spring washer Ø 8 (11b) • 1x hexagonal nut M8 (11c) Position the protective mat (2) at the attachment • 14 mm spanner points provided. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Start-Up

    • Cracks due to the insulation ageing. Such damaged electrical connection cables must not 10.2 Switching the product on/off be used and are life-threatening due to the insulation Set the on/off switch (10) to (I) to start the product. damage. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Cleaning

    WARNING! Then tighten the screws hand-tight. Do not store the product unprotected outside or in a damp environment! Store the product and its accessories in a dark, dry and frost-free place that is inaccessible to children. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Repair & Ordering Spare Parts

    * may not be included in the scope of delivery! appliance upon request from the end user. Please contact the manufacturer’s customer service for this. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Troubleshooting

    Screening material is not fully Screening material clumping and/or Crush the screening material first and/or screened too moist wait until the screening material is drier Screen drum angle too steep Reduce the angle of the screen drum 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 ръководството за експлоатация. Носете защитни очила. Възникващите по време на работа искри или излитащите от продукта трески, стърготини и прахове могат да причинят загуба на зрението. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. www.scheppach.com BG | 35...
  • Seite 36 Електрическо свързване ................46 Почистване ....................... 46 Съхранение ...................... 46 Поддръжка ....................... 47 Ремонт и поръчка на резервни части ............47 Изхвърляне и рециклиране ................48 Отстраняване на неизправности ..............48 Декларация за съответствие ................. 106 36 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 37: Увод

    Увод Защитна подложка 2a. Предпазен щифт Производител: Дясна горна подпора на стойката Scheppach GmbH 3a. Шестостенна гайка Günzburger Straße 69 3b. Пружинен пръстен D-89335 Ichenhausen, Германия 3c. Винт с вътрешен шестостен Странична плоча Уважаеми клиенти, 4a. Винт с вътрешен шестостен...
  • Seite 38: Употреба По Предназначение

    Плоски подложни шайби Ø 8 x Ø 16 Не поемаме гаранция, ако продуктът се използва в търговски, занаятчийски или промишлени пред- Втулки на оста Ø 8 x Ø 12 x 35 приятия, както и при равносилни дейности. 38 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 39: Общи Указания За Безопасност

    (с мрежов проводник) или до захранвани с акуму- открито удължителен проводник намалява латор електрически инструменти (без мрежов про- риска от токов удар. водник). Когато употребата на електрическия инстру- мент във влажна среда не може да бъде избе- гната, използвайте дефектнотокова защита. www.scheppach.com BG | 39...
  • Seite 40 ни прахоизсмукващи и прахоулавя- ва да бъдат ремонтирани преди използва- щи устройства, те трябва да са свър- нето на електрическия инструмент. Много зани и да се използват правилно. злополуки са причинени от лошо поддържани електрически инструменти. 40 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 41 други условия, които биха могли да нарушат • Не бъркайте в движещото се барабанно сито. функционирането. • При напускане на работното място изключете • Повредено предпазно приспособление или дру- двигателя и извадете щепсела. га част трябва да бъдат правилно ремонтирани или подменени. www.scheppach.com BG | 41...
  • Seite 42: Остатъчни Рискове

    на първа помощ в зависимост от нараняването и Характеристики на шума потърсете възможно най-скоро квалифицирана Ниво на звукова мощност L 77,6 dB медицинска помощ. Неопределеност K 2,13 dB Ниво на звуково налягане L 57,6 dB LpA hеопределеност K 3 dB 42 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 43: Разопаковане

    Уверете се, че колелата се въртят леко (13), и Необходими материали: след това затегнете всички гайки с гаечен ключ • 8x винтове с вътрешен шестостен M6 x 35 (4a) 13 mm и ключ за вътрешен шестостен 5 mm. www.scheppach.com BG | 43...
  • Seite 44 Закрепете подпората (8) към горната стойка с (вижте фигура 6) на плочката за закрепване на винтовете с вътрешен шестостен (8a). барабана. Затегнете ги с ключ за вътрешен шестостен Осигурете подпората с пружинен пръстен (11b) 4 mm. и шестостенна гайка (11c). 44 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 45: Пускане В Експлоатация

    ситото. Това води до по-щателно сепариране, • При зареждане с пръст не вкарвайте лопатата особено при фини материали. или вилата в движещото се барабанно сито. • При блокирал материал спрете веднага работа- та, изключете и почистете продукта. www.scheppach.com BG | 45...
  • Seite 46: Електрическо Свързване

    шини с висок пусков ток (от 3000 W) Ви препоръч- ка. Покрийте продукта, за да го защитите от прах ваме предпазител от C 16A или K 16A! или влага. Съхранявайте ръководството за упо- треба при продукта. 46 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 47: Поддръжка

    бана трябва да е настроено така, че четките да докосват барабана леко, без да упражняват Бързоизносващи се части*: Ремък прекомерен натиск. След това затегнете всички винтове на ръка. * не са включени задължително в обема на дос- тавката! www.scheppach.com BG | 47...
  • Seite 48: Изхвърляне И Рециклиране

    Пресяваният материал не Пресяваният материал е на Раздробете предварително пресявания се пресява напълно бучки и/или е твърде влажен материал или изчакайте, докато пресяваният материал стане по-сух Наклонът на барабанното сито е Намалете наклона на барабанното сито твърде голям 48 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 49 Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που παράγονται κατά την εργασία ή τα θραύσματα, τα πριονίδια και οι σκόνες που εξέρχονται από το προϊόν μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της όρασης. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές κανονιστικές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. www.scheppach.com GR | 49...
  • Seite 50 Θέση σε λειτουργία .................... 59 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 60 Καθαρισμός ....................... 60 Αποθήκευση ...................... 60 Συντήρηση ......................60 Επισκευή & παραγγελία ανταλλακτικών ............61 Απόρριψη και ανακύκλωση ................62 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................63 Δήλωση συμμόρφωσης ..................106 50 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 51: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Προστατευτικό στρώμα 2a. Περόνη ασφάλισης Κατασκευαστής: Δεξιά επάνω αντηρίδα σκελετού Scheppach GmbH 3a. Εξαγωνικό παξιμάδι Günzburger Straße 69 3b. Ελατηριωτός δακτύλιος D-89335 Ichenhausen 3c. Βίδα Άλεν Πλευρική πλάκα Αξιότιμε πελάτη, 4a. Βίδα Άλεν σας ευχόμαστε πολλή ευχαρίστηση και καλή επιτυχία...
  • Seite 52: Ενδεδειγμένη Χρήση

    ή βιομηχανικές επιχειρήσεις καθώς και σε παρόμοιες Χιτώνια άξονα Ø 8 x Ø 12 x 35 δραστηριότητες. Εξαγωνικά παξιμάδια M8 Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές, που έχουν Εξαγωνικό παξιμάδι ασφαλείας M8 προκληθεί από μη ενδεδειγμένη χρήση ή λανθασμένο χειρισμό. 52 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 53: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    χρησιμοποιείτε ένα ρελέ προστασίας από Διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή και ρεύμα διαρροής. Η χρήση ενός ρελέ προστασίας καλά φωτισμένη. Από ακαταστασία ή μη φωτι- από ρεύμα διαρροής μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο- σμένες περιοχές εργασίας μπορεί να προκληθούν πληξίας. ατυχήματα. www.scheppach.com GR | 53...
  • Seite 54 θαρά. Τα προσεκτικά φροντισμένα εργαλεία κο- μοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας διάταξης πής με κοφτερές αιχμές έχουν μικρότερη τάση για αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους σφήνωμα και είναι ευκολότερο να καθοδηγηθούν. κινδύνους από τη σκόνη. 54 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 55 • Πριν απομακρυνθείτε από τη θέση εργασίας απε- λειτουργία. Ελέγχετε την ευθυγράμμιση κινητών με- νεργοποιήστε τον κινητήρα και αποσυνδέστε το φις ρών, για σημεία θραύσης, την εγκατάσταση ή άλλες ρευματοληψίας από την πρίζα. συνθήκες που θα μπορούσαν να επηρεάσουν τη λειτουργία του προϊόντος. www.scheppach.com GR | 55...
  • Seite 56: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    77,6 dB Συμπεριφορά σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης Αβεβαιότητα K 2,13 dB Σε περίπτωση τραυματισμού, εφαρμόστε τα σχετικά Στάθμη ηχητικής πίεσης L 57,6 dB απαραίτητα μέτρα πρώτων βοηθειών και ζητήστε εξει- δικευμένη ιατρική βοήθεια το συντομότερο δυνατόν. 56 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 57: Αποσυσκευασία

    Περάστε τις βίδες Άλεν (13a) μέσα από τις οπές Βεβαιωθείτε ότι έχετε αρκετό χώρο. στους βραχίονες σκελετού (5) και τους τροχούς (13). Πρώτα βιδώστε, χωρίς να σφίξετε, τα εξαγωνικά παξιμάδια (13d) και τα παξιμάδια ασφαλείας (13e). www.scheppach.com GR | 57...
  • Seite 58 Στερεώστε την αντηρίδα στήριξης (8) στον επάνω Στερεώστε τον πείρο με σπείρωμα (11a) στην κάτω σκελετό με τις βίδες Άλεν (8a). οπή (βλ. Εικόνα 6) της πλάκας υποδοχής τυμπάνου. Σφίξτε την καλά με ένα κλειδί Άλεν 4 mm. 58 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 59: Θέση Σε Λειτουργία

    να αναφέρεται στις οδηγίες του. Τροφοδοτείτε το νής στο κόσκινο. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα καλύτερο υλικό με σταθερά ρυθμό και με τις προβλεπόμενες διαχωρισμό, ειδικά για υλικά με μικρούς κόκκους. ποσότητες, για να αποφύγετε υπερφόρτωση ή ανο- μοιόμορφη καταπόνηση. www.scheppach.com GR | 59...
  • Seite 60: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Για μονοφασικό μοτέρ εναλλασσόμενου ρεύματος Προσοχή! συνιστούμε για προϊόντα με υψηλό ρεύμα εκκίνησης Αποσυνδέετε το φις ρευματοληψίας από την πρίζα (από 3000 W και άνω), μια ασφάλεια C 16A ή K 16A! πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού. 60 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 61: Επισκευή & Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Κατόπιν σφίξτε τις βίδες με το χέρι. * δεν περιλαμβάνονται υποχρεωτικά στο παραδοτέο υλικό! 15. Επισκευή & παραγγελία ανταλλα- κτικών Μετά από επισκευή ή συντήρηση βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί και βρίσκονται σε τεχνικά άψογη κατάσταση όλα τα εξαρτήματα ασφαλείας. www.scheppach.com GR | 61...
  • Seite 62: Απόρριψη Και Ανακύκλωση

    σκευαστή, χωρίς χρέωση και χωρίς προηγούμε- νη αγορά νέας συσκευής, ή να τις παραδώσετε σε άλλη εξουσιοδοτημένη θέση συλλογής. - Περαιτέρω συμπληρωματικούς όρους παραλα- βής του κατασκευαστή και του διανομέα μπορείτε να πληροφορηθείτε από το εκάστοτε τμήμα εξυ- πηρέτησης πελατών. 62 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 63: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Το υλικό δεν κοσκινίζεται Το υλικό έχει σβόλους και/ή είναι πολύ Θρυμματίστε το υλικό κοσκίνισης εκ των πλήρως υγρό προτέρων και/ή περιμένετε να στεγνώσει το υλικό Πολύ μεγάλη κλίση του τυμπάνου Μειώστε την κλίση του τυμπάνου κοσκίνισης κοσκίνισης www.scheppach.com GR | 63...
  • Seite 64 Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile generate în timpul lucrului sau așchiile care sar din produs, șpanurile și praful emanat pot cauza pierderea vederii. Produsul este conform cu directivele sârbe în vigoare. Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. 64 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 65 Branşamentul electric ..................74 Curățarea ......................74 Depozitare......................75 Întreținerea curentă ................... 75 Reparație și comandă pentru piese de schimb ..........75 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 76 Remedierea avariilor ..................77 Declaraţia de conformitate ................106 www.scheppach.com RO | 65...
  • Seite 66: Introducere

    Introducere Montant superior drept al structurii 3a. Piuliţă hexagonală Producător: 3b. Şaibă Grower Scheppach GmbH 3c. Şurub cu cap hexagonal înecat Günzburger Straße 69 Placă laterală D-89335 Ichenhausen 4a. Şurub cu cap hexagonal înecat 4b. Șaibă plată (mică) Stimate client, 4c.
  • Seite 67: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    Producătorul nu îşi asumă nici o răspundere pentru Șaibe plate Ø8 x Ø 16 avariile cauzate de utilizarea neconformă cu destinaţia sau pentru manevrarea greşită. Manșoane de axe Ø 8 x Ø 12 x 35 Piuliţe hexagonale M8 www.scheppach.com RO | 67...
  • Seite 68: Indicaţii Generale De Securitate

    Sculele electrice produc căști antiacustice, în funcție de tipul și utilizarea scântei care pot să aprindă pulberile sau vaporii. sculei electrice, reduce riscul de vătămare. 68 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 69 Nu permiteţi utilizarea sculei conductori defecți. electrice de nicio persoană care nu este familiari- • Nu acoperiți deschiderilor de admisie a aerului de zată cu acesta sau care nu a citit aceste instrucţiuni. pe motor. www.scheppach.com RO | 69...
  • Seite 70: Riscuri Reziduale

    Orice material scos din trusa de prim • Un dispozitiv de protecție sau o altă piesă deteriorată ajutor trebuie să fie completat imediat. trebuie reparată sau schimbată de un profesionist. 70 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 71: Date Tehnice

    • Cheie imbus de 4 mm Valori ale vibrațiilor (leagăn mână-braț) • Cheie pentru șuruburi de 10 mm Luați una dintre cele două plăci laterale (4) și Vibraţia a ≤ 2,5 m/s² aliniați-o cu brațele inferioare ale structurii (5). www.scheppach.com RO | 71...
  • Seite 72 Așezați apoi montantul structurii din stânga sus Fixați montantul structurii (7) pe fiecare parte cu (11) și fixați-l cu o șaibă Grower (11b) și o piuliță câte un șurub cu cap hexagonal înecat (7a). hexagonală (11c). 72 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 73: Punerea În Funcțiune

    șurubul cu cap hexagonal înecat (3a) și așezați-l în • 2 x știft de siguranță (2a) poziția/cu înclinația dorită. Fixați îmbinarea montând piulița hexagonală M8 Poziționați covorașul de protecție (2) la punctele (3c) și șaiba Grower (3b). de fixare prevăzute. www.scheppach.com RO | 73...
  • Seite 74: Branşamentul Electric

    • Curăţaţi regulat produsul după fiecare folosi- • Puncte de frângere, din cauza fixării sau ghidării im- re cu o lavetă umedă şi puţin săpun de lubrifiere. proprii a conductorului de legătură. 74 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 75: Depozitare

    Tija cu perii curăță tamburul de materialul aderent pe Curea plată 59045039001 parcursul funcțiunii. Dacă tija cu perii nu este reglată Curea trapezoidală 05012523 corect, materialul se poate acumula pe tambur, ceea ce poate afecta capacitatea de cernere și înfundarea tamburului. www.scheppach.com RO | 75...
  • Seite 76: Eliminarea Ca Deșeu Și Revalorificarea

    (de ex. unităţi administrative locale) - Puncte de vânzare ale echipamentelor electronice (fizice sau online), în cazul în care distribuitorii sunt obligaţi să primească produsele spre a fi colectate sau dacă oferă în mod voluntar acest serviciu. 76 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 77: Remedierea Avariilor

    Materialul de cernere formează Pre-fărâmițați materialul de cernere și/sau nu este complet cernut bulgări și/sau este prea umed așteptați până când materialul de cernere este mai uscat Înclinația tamburului sită este prea mare Diminuați înclinația tamburului sită www.scheppach.com RO | 77...
  • Seite 78 Upozorenje - U cilju smanjenja rizika od povreda pročitajte uputstvo za upotrebu. Nosite zaštitne naočare. Varnice koje nastaju u toku rada ili krhotine, opiljci i prašina koji izlaze iz proizvoda mogu da dovedu do gubitka vida. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. 78 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 79 Električni priključak .................... 87 Čišćenje ......................88 Skladištenje ....................... 88 Održavanje ......................88 Popravka i naručivanje rezervnih delova ............89 Odlaganje na otpad i reciklaža ................89 Pomoć za otklanjanje smetnji ................90 Izjava o usaglašenosti ..................106 www.scheppach.com RS | 79...
  • Seite 80: Uvod

    Uvod 3b. Opružni prsten 3c. Imbus zavrtanj Proizvođač: Bočna ploča Scheppach GmbH 4a. Imbus zavrtanj Günzburger Straße 69 4b. Ravna podloška (mala) D-89335 Ichenhausen 4c. Ravna podloška (velika) 4d. Samoosiguravajuća šestostrana navrtka Poštovani kupče, Donja ruka šasije želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va- Donja prečka šasije...
  • Seite 81: Namenska Upotreba

    Šestostrane navrtke M8 OPASNOST Samoosiguravajuća šestostrana Signalna reč koja ukazuje na neposrednu opasnu navrtka M8 situaciju koja za posledicu ima smrtonosne ili Imbus ključ od 5 mm teške povrede, ukoliko se ne izbegne. Imbus ključ od 4 mm www.scheppach.com RS | 81...
  • Seite 82: Opšte Sigurnosne Napomene

    čeni električni alat priključite na strujno napajanje, Utikač za priključak električnog alata mora može doći do nesreće. odgovarati odgovarajućoj utičnici. Nije do- Uklonite alat za podešavanje ili ključeve za zvoljeno obavljati nikakve izmene na utikaču. zavrtnje pre nego što uključite električni alat. 82 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 83 čak i kada ga samo neznatno pomerate oštećeni, kako ne bi došlo do oštećenja funkcije s mesta! električnog alata. Popravite oštećene delove pre Pre ponovnog puštanja u rad, proizvod opet propi- nego što počnete da koristite električni uređaj. sno priključite na mrežu. www.scheppach.com RS | 83...
  • Seite 84: Preostali Rizici

    Tehnički podaci električnim alatom. Motor 230-240 V~ / 50 Hz Ulazna snaga S1 350 W 84 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 85: Raspakivanje

    • 4x ravne podloške Ø 8 x Ø 16 (13b) originalne potrošne i rezervne delove. Rezervne • 2x osovinske čaure Ø 8 x Ø 12 x 35 (13c) delove možete nabaviti kod Vašeg specijalizovanog • 2x šestostrane navrtke M8 (13d) prodavca. www.scheppach.com RS | 85...
  • Seite 86 • 2 x zavrtnja sa šestostranom glavom M6 x 35 (8a) Odvrnite navrtke (6e) i zategnite ih pomoću ključa • Imbus ključ od 4 mm za zavrtnje od 10 mm i imbus ključa od 4 mm. 86 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 87: Puštanje U Rad

    • Različiti materijali (npr. pesak, Instalirani električni motor fabrički je priključen. Priklju- mlja, kompost) imaju različita svojstva čak je usklađen s relevantnim propisima VDE i DIN. što gustina, vlažnost granulacija. www.scheppach.com RS | 87...
  • Seite 88: Čišćenje

    • Nemojte da koristite agresivne hemikalije ili uređaje zamenite. za čišćenje pod visokim pritiskom. Ne prskajte proi- Čvrsto držite motor jednom rukom i drugom rukom zvod vodom. Opasnost usled strujnog udara! opet zategnite zavrtnje motora. Ponovo postavite poklopac kaiša motora (16). 88 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 89: Popravka I Naručivanje Rezervnih Delova

    Prilikom poručivanja rezervnih delova treba navesti i onlajn), ukoliko su prodavci u obavezi da ih pri- sledeće podatke: hvate nazad ili tu uslugu pružaju dobrovoljno. • Oznaka modela • Broj artikla • Podaci sa tipske pločice www.scheppach.com RS | 89...
  • Seite 90: Pomoć Za Otklanjanje Smetnji

    Materijal u situ Materijal u situ je zgrudvan i/ili Unapred usitnite materijal za sito i/ili čekajte da se ne prosejava previše vlažan materijal za sito bude suvlji potpuno Nagib sita je previše strm Smanjite nagib sita 90 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 91 İkaz - Yaralanma riskinin azaltılması için işletme talimatını okuyun. Bir koruyucu gözlük kullanın. Çalışma sırasında oluşan kıvılcım ya da üründen çıkan kıymık, talaş ve tozlar görüş kaybı etkisi yaratabilir. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. www.scheppach.com TR | 91...
  • Seite 92 İşletime alma ...................... 100 Elektrik bağlantısı ....................100 Temizlik ......................101 Depolama ......................101 Bakım ......................... 101 Onarım ve yedek parça siparişi ................. 102 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 102 Arıza giderme ....................103 Uygunluk beyanı ....................106 92 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 93: Giriş

    Giriş Koruyucu paspas 2a. Emniyet pimi Üretici: Sağ üst çerçeve desteği Scheppach GmbH 3a. Altıgen somun Günzburger Straße 69 3b. Yaylı pul D-89335 Ichenhausen 3c. İçten altı köşe cıvata Yan plaka İthalatçı: 4a. İçten altı köşe cıvata Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat 4b.
  • Seite 94: Amacına Uygun Kullanım

    Altı köşeli somun M8 Kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralan- Kendinden emniyetli altıgen somun M8 mayla sonuçlanacak yakın tehlikeli bir durumu gösteren sinyal kelimesi. 5 mm içten altı köşe cıvata 4 mm içten altı köşe cıvata 94 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 95: Genel Güvenlik Açıklamaları

    Elektrikli aletin bağlantı fişi prize tam otur- rini veya cıvata anahtarlarını ortadan kaldırın. malıdır. Fiş kesinlikle değiştirilmemelidir. Elektrikli aletin dönen bir parçasında bulunan alet Topraklamalı elektrikli aletler birlik- veya anahtarlar yaralanmalara neden olabilir. kesinlikle adaptör fişler kullanmayın. www.scheppach.com TR | 95...
  • Seite 96 çatalı takılabilir. Yaralanma tehlikesi söz konusudur. olmasını sağlayın. Bakımı düzenli yapılan keskin • Çalışma alanınızı temiz tutun ve yeterince aydınla- ağızlı kesme takımları daha az sıkışır ve kontrol tın. Düzensizlik veya aydınlatılmamış çalışma yerleri edilmesi daha kolaydır. kazalara sebep olabilir. 96 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 97: Artık Riskler

    • Ayrıca alınan tüm tedbirlere rağmen öngörülemeyen artık riskler mevcut olabilir. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! • Artık riskler, “Güvenlik uyarıları” ve “Talimatlara uy- gun kullanım” bölümleri ve de kullanım kılavuzun ta- mamı dikkate alındığında en aza indirgenebilir. www.scheppach.com TR | 97...
  • Seite 98: Ambalajdan Çıkarma

    çük parçalar ile oynamamalıdır! Yutma ve boğulma • 5 mm içten altı köşe cıvata tehlikesi söz konusudur! • 14 mm somun anahtarı • 13 mm somun anahtarı Tekerlekleri (13) alt çerçeve kollarına (5) sabitleyin. Dingil kovanlarını (13c) tekerleklere (13) yerleşti- rin. 98 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 99 Desteği (8) içten altı köşe cıvata (8a) ile üst çerçe- • 1x altıgen somun M8 (11c) veye sabitleyin. • 14 mm somun anahtarı Bunu 4 mm Alyan anahtarı ile sıkın. Dişli cıvataları (11a) tambur tutma plakasının alt deliğine (bkz. resim 6) sabitleyin. www.scheppach.com TR | 99...
  • Seite 100: İşletime Alma

    Eğim, bu malzemelerin tambur içindeki ha- reketini optimize etmek için uyarlanabilir. Hasarlı elektrik bağlantı kablosu • Nemli veya yapışkan malzeme, tamburun tıkanma- Elektrikli bağlantı kablolarında sıklıkla izolasyon hasar- sını önlemek için daha yassı bir eğim gerektirebilir. ları oluşur. 100 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 101: Temizlik

    • Ürünü düzenli olarak nemli bezle ve biraz yumuşak sa- Fırça şeridi ve tambur arasındaki mesafe, kıllar bun ile temizleyin. Temizlik ya da çözelti maddesi kullan- aşırı baskı uygulamadan tambura hafif temas ede- mayın; bunlar ürünün plastik parçalarına zarar verebilir. cek şekilde ayarlanmalıdır. www.scheppach.com TR | 101...
  • Seite 102: Onarım Ve Yedek Parça Siparişi

    • Bu beyanlar sadece Avrupa Birliği ülkelerinde kurulu olan ve satılan ve 2012/19/AB Avrupa Yönetmeliğine * Teslimat kapsamında bulunması zorunlu değildir! tabi olan cihazlar için geçerlidir. Avrupa Birliği dışın- daki ülkelerde, elektronik ve elektrikli eski cihazların tasfiye işlemi için farklı düzenlemeler geçerli olabilir. 102 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 103: Arıza Giderme

    Tamburlu elek kayışını kontrol edin, gerin gerilimi çok düşük ya da değiştirin Elenen ürün komple elenmiyor Elenen ürün topaklanmış ve/veya Elenecek malzemeyi önceden küçültün çok nemli ve/veya elenecek malzemenin kurumasını bekleyin Tamburlu elek eğimi çok dik Tamburlu elek eğimini azaltın www.scheppach.com TR | 103...
  • Seite 104 www.scheppach.com...
  • Seite 105 www.scheppach.com...
  • Seite 106: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declară următoarea conformitate corespunzător directivelor Normen für den Artikel şi normelor UE pentru articolul hereby declares the following conformity under the EU Direc- δηλώνει...
  • Seite 107 www.scheppach.com...
  • Seite 108 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

590450399695904503901

Inhaltsverzeichnis