Originalanleitung
Original instructions
Notice originale
Oryginalna instrukcja
1M 44-K/M
44
Bestimmungsgemäße
- Automatisches
Auslösen
und Rücksetzen
vorgeschaltete
Brandmeldezentrale
Gegenseitiges Auslösen und Rücksetzen von RWA-Zentralen möglich
(spezieller Anschlussplan
erforderlich)
- Ansteuerung über einen potentialfreien Wechselkontakt
- Umwandlung des Dauer-Rücksetzsignals
- Abmessungen
BxHxT
1M44-K/M: 41 x 56 x 25 mm
1M 44-E:
- zum Einbau auf Zentralen-Steckplatz
Achtung!
Wird das Modul nicht verwendet, sondern ein Kontakt direkt gegen RT „Z"
(ZU) geschaltet, ist mit einer höheren Stromaufnahme
Zentrale kann somit die geforderten 72 h Bereitschaft nicht erfüllen!
Sicherheitshinweise
- Anschluss
darf nur durch eine autorisierte
- Betriebsspannung
24 V DC!
Nur in trockenen
Räumen
verwenden
Nur unveränderte
D+H-OriginaIteiIe verwenden
Utilisation
conforme
Déclenchement
et réinitialisation
désenfumage
DAC via une centrale d'alarme d'incendie précåblée
Déclenchement
et réinitialisation
DAC possibles (plan de raccordement spécial requis)
Pilotage via un contact inverseur libre de potentiel
- Transformation
du signal de réinitialisation
réinitialisation
d'impulsion
- Dimensions
lxHxP
1M 44-K/M:
1M 44-E:
- Å monter å l'emplacement de la centrale RM / RT
Attention
!
Si le module n'est pas utilisé mais qu'un contact est directement
connecté å RT « Z » (FERMÉ), le courant absorbé sera plus élevé.
centrale ne pourra alors pas rester en veille pendant les 72 h
nécessaires
!
Consignes
de sécurité
- Seul un électricien
qualifié
est autorisé
raccordement
Tension
de fonctionnement
24 V DC !
N'utiliser que dans des Iocaux secs
- Utiliser uniquement des piéces D+H d'origine non modifiées
D*HZ
99.821.61
2.4/02/16
Verwendung
der
RWA-Zentrale
durch
eine
auf Impuls-RücksetzsignaI
35 x 56 x 25 mm
RM / RT
zu rechnen. Die
Elektrofachkraft
erfolgen!
automatiques de la centrale
mutuels de centrales désenfumage
continu en signal de
41 x 56 x 25 mm
35 x 56 x 25 mm
å procéder
au
1M 44-K/M
1M 44-E
Intended
use
- Automatic alarm release and reset of the smoke vent control panel by a
series connected central fire alarm system
Mutual triggering and resetting of smoke vent control panels possible
(special connecting plan required)
- Triggering via one changeover contact
- Converts a contineous reset signal into an impuls reset signal
- Dimensions/wxhxd
1M 44-K/M:
1M 44-E:
- For installing on control panel slot RM / RT
Attention!
If the module is not used, but a contact is directy connected with RT „Z"
(CLOSE), a higher current consumption will expected. The control panel
cannot perform the requested 72 h stand-by!
Safety notes
• Connection
must be carried
out by a certified
- Operating voltage 24 V DC!
- Use only in dry rooms
- Use unmodified original D+H parts only.
Zastosowanie
zgodne
- Automatyczne wyzwalanie i resetowanie centrali SHEV przez
nadrzednq central? sygnalizacji p02arowej
Moiliwe wzajemne wyzwalanie i resetowanie pomiedzy centralami
SHEV (konieczny specjalny schemat polaczeh)
Regulacja za pomoca bezpotencja}owego
- Konwersja ciqg}ego sygnaiu resetowania na impulsowy sygna}
resetowania
Wymiary szer. x wys. x gteb.
1M44-K/M:
1M 44-E:
- Do monta2u w centralnym gnie±dzie rozszerzeh RM/RT
Uwaga!
Je2eli nie jest u2ywany modul, lecz zestyk podlqczany jest bezpoSrednio
do RT „Z" (ZAMYKANIE),
nale2y liczyé sie ze zwiekszonym
prqdu. W takim przypadku nie moie byé zapewniona 72-godzinna
gotowoéé centrali!
Wskazöwki
bezpieczehstwa
Podlqczenie
musi bye wykonywane
specjalistöw
elektryköw
- Napiecie robocze 24 V DC!
- Stosowaé tylko w suchych pomieszczeniach
IJ2ywaé tylko oryginalnych
czeSci D+H
1 1M 44.E
RM/RT
RZN
44xx-K/
-M
RZN
43xx-E
41 x 56 x 25 mm
35 x 56 x 25 mm
electrical
technician!
z przeznaczeniem
zestyku przeåacznego
41 x 56 x 25 mm
35 x 56 x 25 mm
poborem
przez uprawnionych
1/2