Begriffs- und Symbolerklärung Seite DE-3 Begriffs- und Symbolerklärung Begriffserklärung Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie Folgende Signalbegriffe finden Sie bitte zuerst die Sicher- in dieser Gebrauchsanleitung. heitshinweise und die Gebrauchsanleitung aufmerk- WARNUNG sam durch. Nur so können Sie Dieser Signalbegriff bezeichnet alle Funktionen sicher und zu- eine Gefährdung mit einem mittle- verlässig nutzen.
Seite DE-4 Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Das Gerät ist nicht zugelassen zur Aufnahme von Gebrauch – gefährlichem Staub – Wasser und anderen Flüssig- Das Gerät dient zum Aufsaugen keiten von losem, trockenem Schmutz – glühender Asche, brennenden wie Staub, Fusseln und Krümeln Zigaretten oder Streichhölzern auf Bodenbelägen und Polstern in –...
Sicherheit Seite DE-5 Sicherheitshinweise WARNUNG In diesem Kapitel finden Sie all- Gesundheitsgefahr! gemeine Sicherheitshinweise, die Trotz der Filter kann noch Sie zu Ihrem eigenen Schutz und eine geringe Menge an zum Schutz Dritter stets beachten Schmutzpartikeln müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den einzelnen Ausblasluft des Geräts vor- Kapiteln zu Bedienung, Reinigung...
Seite 6
Seite DE-6 Sicherheit Reichweite von Kindern ■ Kinder dürfen nicht mit aufzubewahren. dem Gerät spielen. ■ Falls eine Zelle oder Bat- ■ Reinigung und Benutzer- terie verschluckt wurde, Wartung dürfen nicht von ist sofort ärztliche Hilfe in Kindern ohne Beaufsich- Anspruch zu nehmen.
Seite 7
Sicherheit Seite DE-7 – Rauch entwickelt oder über scharfe Kanten le- verbrannt riecht, gen. – ungewohnte Geräusche ■ Steckernetzteil nie am von sich gibt. Netzkabel aus der Steck- In diesen Fällen Gerät dose ziehen, immer das von der Stromversorgung Steckernetzteil selbst an- trennen.
Seite 8
Seite DE-8 Sicherheit ■ Gerät niemals mit ei- an eine Steckdosenleiste Hochdruck- oder oder eine Mehrfachsteck- Dampfreiniger reinigen. dose ist unzulässig. ■ Bei Reparaturen dürfen HINWEIS ausschließlich Teile ver- Gefahr von Sachschäden! wendet werden, die den Unsachgemäßer Umgang ursprünglichen Geräteda- mit dem Gerät kann zu Be- ten entsprechen.
Seite 9
Sicherheit Seite DE-9 ■ Nur weiche Tücher ver- der Motorschutzfilter fehlt wenden. oder beschädigt ist. Der aufgesaugte Staub Risiken im Umgang mit kann sonst in das Ge- rät eindringen und in die dem Staubsauger Raumluft gelangen. VORSICHT HINWEIS Verletzungsgefahr! Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang Unsachgemäßer...
Seite 10
Seite DE-10 Sicherheit Das Aufsaugen dieser ■ Zum Reinigen des Geräts Materialien verstopft die und des Zubehörs keine Filter. scharfen Reiniger (Scheu- ■ Das Gerät nicht zum Auf- ermittel, Verdünnung) ver- saugen von Wasser ver- wenden. Diese können die wenden. Oberfläche des Geräts an- ■...
Seite 11
Sicherheit Seite DE-11 ■ Dieser Akku ist nur für fernen. Den Kontakt von Verwendung Elektrolyt mit Haut, Augen Akkustaubsauger und Schleimhäuten ver- HVS450BMC vorgese- meiden. hen. ■ Falls Sie mit Elektrolyt in ■ Das Gerät ausschließlich Kontakt gekommen sind, mit diesem Akku verwen- die betroffene Stelle so- den.
Seite 12
Seite DE-12 Sicherheit HINWEIS Gefahr von Sachschäden! Bei lithiumhaltigen Altbatte- rien besteht hohe Brandge- fahr. ■ Zellen oder Batterien dür- fen weder Hitze noch Feuer ausgesetzt wer- den. Die Lagerung im di- rekten Sonnenlicht ist zu vermeiden.
Geräteteile und Düsen Seite DE-15 Düsen Möbeldüse Zusammen mit dem Staubsauger erhalten Sie verschiedene Düsen, (12) die für unterschiedliche Zwecke be- stimmt sind. Bodendüse Mit der Möbeldüse (12) können Sie Polstermöbel, Matratzen, Sofas oder kleinere Flächen entstauben. Fugendüse (14) (11) Die Bodendüse (14) eignet sich besonders für Verschmutzungen wie z.
Erstinbetriebnahme Seite DE-17 Erstinbetriebnahme Gerät auspacken schädigt werden; mit ei- Leitungssuchgerät HINWEIS überprüfen. Gefahr von Sachschäden! HINWEIS Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be- Gefahr von Sachschäden! schädigungen führen. Unsachgemäßer Umgang ■ Beim Auspacken keine mit dem Gerät kann zu Be- spitzen Gegenstände ver- schädigungen führen.
Seite DE-18 Erstinbetriebnahme 1. Zeichnen Sie mit dem Bleistift • Um den Akku (4) einzusetzen, zunächst eine waagerechte schieben Sie ihn in die Aufnah- Hilfslinie an die Wand. me unter dem Handgriff (3). Benutzen Sie dazu am besten • Um den Akku zu entnehmen, die Wasserwaage.
Erstinbetriebnahme Seite DE-19 Gerät vorbereiten (14) 1. Stecken Sie die Rohrverlänge- rung (8) in das Saugrohr (7). 2. Stecken Sie die Rohrverlänge- rung (8) in die Bodendüse (14). Sie können alle Düsen auch direkt auf das Saugrohr auf- stecken. Alle Filter sind werkseitig bereits eingelegt.
Seite DE-20 Bedienung Bedienung Bevor Sie beginnen VORSICHT • Lesen Sie das Kapitel „Sicher- Gesundheitsgefahr! heit“, insbesondere die Si- Unsachgemäßer Umgang cherheitshinweise (siehe Sei- mit dem Gerät kann zu Be- te DE-4). einträchtigungen der Ge- • Richten Sie das Gerät ein, wie sundheit führen.
Bedienung Seite DE-21 Gerät ein-/ausschalten Boden saugen • Um das Gerät einzuschalten, drü- • Ziehen und schieben Sie die cken Sie die Ein-/Austaste (20). Bodendüse (14) zum Saugen • Um das Gerät auszuschalten, über die Fläche. Drehen Sie die drücken Sie erneut die Ein-/ Rohrverlängerung (8) etwas, Austaste.
Seite DE-22 Bedienung Wandhalterung nutzen • Um die Bodendüse (14) abzu- nehmen, drücken Sie die Verrie- gelung (21) und ziehen Sie die (16) Rohrverlängerung (8) aus der Bodendüse her aus. Rohrverlängerung abnehmen • Um das Gerät an der montier- ten Wandhalterung (16) aufzu- bewahren, hängen Sie das Ge- rät mit dem Handgriff (3) in der Wandhalterung ein.
Pflege und Wartung Seite DE-23 Pflege und Wartung Staubbehälter VORSICHT entleeren Gesundheitsgefahr! Unsachgemäßer Umgang Der Staubbehälter muss regelmä- mit dem Gerät kann zu Be- ßig entleert werden. einträchtigungen der Ge- 1. Entnehmen Sie den Akku (4). sundheit führen. ■ Den Staubbehälter nicht (23) in geschlossenen Räu- men entleeren.
Seite DE-24 Pflege und Wartung Staubfilter reinigen/ ■ Niemals ohne oder mit beschädigtem Filter sau- wechseln gen. aufgesaugte WARNUNG Staub würde in das Gerät eindringen und den Motor Stromschlaggefahr! beschädigen. Unsachgemäßer Umgang ■ Zum Waschen der Filter mit dem Gerät kann zu nicht die Waschmaschine schweren Verletzungen...
Pflege und Wartung Seite DE-25 7. Setzen Sie die Staubfilter- abdeckung und die Gummi- dichtung wieder zum ganzen Staubfilter zusammen. 8. Stecken Sie den zusammen- gesetzten Staubfilter in den Staubbehälter. 9. Setzen Sie den Staubbehälter wieder in das Gerät ein. (24) Die Verriegelung rastet hörbar ein.
Seite 26
Seite DE-26 Pflege und Wartung HINWEIS Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be- schädigungen führen. ■ Gerät nur mit eingebau- (27) ten Filtern benutzen. ■ Hygienefilter niemals auf 2. Drehen Sie die Hygienefilterab- einer Heizung oder mit ei- deckung (27), sodass das Pfeil- symbol auf dem Symbol...
Pflege und Wartung Seite DE-27 ■ Vor jeder Reinigung des 6. Lassen Sie den Hygienefilter und die Hygienefilterabdeckung Geräts den Akku entfer- vollständig durchtrocknen. nen. ■ Darauf achten, dass kein Wasser in das Gerät ein- dringt. ■ Gerät niemals in Wasser tauchen.
Seite DE-28 Pflege und Wartung Bodendüse reinigen VORSICHT Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Ver- (30) (29) letzungen führen. ■ Niemals in sich bewegen- 2. Drücken Sie den Entriege- lungshebel (29) nach oben de Teile des Geräts und und drücken Sie die Entriege- des Zubehörs, z.
Fehlersuchtabelle Seite DE-29 Fehlersuchtabelle Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten. Dabei muss es sich nicht um einen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie deshalb bitte anhand der Tabelle, ob Sie die Störung beseitigen können. WARNUNG Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Niemals versuchen, das defekte –...
Seite 30
Seite DE-30 Fehlersuchtabelle Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps Düse sitzt nicht Düse korrekt richtig. aufsetzen. Gegenstand verstopft Gerät ausschalten, die Düse. Düse auf Verstopfung prüfen. Gegenstand entfernen. Saugleistung ist schwach. Filter sind nicht richtig Filter richtig einsetzen eingesetzt oder bzw. reinigen. verschmutzt.
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fachge- rechte Benutzung im Haushalt verantwortlich. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung verursachte Schäden kön- nen nicht anerkannt werden. Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte: Gerätebezeichnung/Zubehör Bestellnummer Hanseatic Akkustaubsauger 40555419 HVS450BMC 1× Staubfiltereinlage 48294333 1× Hygienefilter 85806946 1×...
Seite DE-32 Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Abfallvermeidung Kostenlose Altgeräte- Rücknahme Maßnahmen der Abfallvermei- dung haben nach den Vorschriften Verbraucher haben die Möglich- der Richtlinie 2008/98/EG grund- keit zur unentgeltlichen Abgabe sätzlich Vorrang vor Maßnahmen eines Altgeräts bei einem rück- der Abfallbewirtschaftung.
Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Seite DE-33 Entsorgung Batterien und Akkus, Lampen und Leuchtmittel Falls erforderlich, müssen Alt-Bat- Elektro-Altgeräte terien und Alt-Akkus, die nicht vom umweltgerecht entsorgen Elektroaltgerät umschlossen sind, Elektrogeräte enthalten sowie Lampen/Leuchtmittel, die Schadstoffe und wert- zerstörungsfrei aus dem Altgerät volle Ressourcen.
Seite 34
Seite DE-34 Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Einige der möglichen Inhaltsstoffe der Entsorgung entfernt und sepa- wie Quecksilber, Cadmium und rat entsorgt werden. Blei sind giftig und gefährden bei Batterien und Akkus bitte nur in einer unsachgemäßen Entsor- entladenem Zustand abgeben! gung die Umwelt.
Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Seite DE-35 Verpackung Unsere Verpackungen werden umwelt- freundlichen, wiederver- wertbaren Materialien herge- stellt: – Außenverpackung aus Pappe – Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthy- len (PE) – Spannbänder aus Polypropylen (PP) –...
Seite DE-36 Technische Daten Technische Daten Hersteller hanseatic Gerätebezeichnung Akkustaubsauger Modell HVS450BMC Bemessungsleistung 450 W Netzanschluss 100–240 V~, 50–60 Hz Ladegerät *) MC3805B-V Eingangsspannung 100-240 V~ Eingangswechselstromfrequenz 50–60 Hz Ausgangsspannung 33 oder 37 V Ausgangsstrom 0,5 A Ausgangsleistung 16,5 oder 18,5 W...
Seite 37
HVS450BMC User manual Battery-Operated Vacuum Manual/version: 2401-00820_EN_20241028 Order no.: 40555419 Cleaner Reproduction, even of excerpts, is not permit- ted!
Seite 38
Page EN-2 Table of contents Table of contents Explanation of terms/ Operation ......EN-19 symbols ........EN-3 Before getting started ..EN-19 Explanation of terms ..EN-3 Switching the appliance Explanation of symbols ..EN-3 on/off ....... EN-20 Setting the suction power EN-20 Using the nozzles ...
Explanation of terms/symbols Page EN-3 Explanation of terms/symbols Explanation of terms Please read through the safety notices and The following symbols can be user manual carefully found in this user manual. before using the appli- ance. This is the only way you WARNING can use all the functions relia- This symbol indicates a hazard...
Page EN-4 Safety Safety Intended use The appliance is not suitable for vacuuming up The appliance is intended for vac- – hazardous dust uuming up loose and dry dirt, such – water and other fluids as dust, lint and crumbs on floors –...
Safety Page EN-5 Safety notices WARNING In this chapter you will find gener- Health hazard! al safety notices which you must Even with the filters, the ap- always observe for your own pro- pliance exhaust air may still tection and that of third parties. contain small quantities of Please also observe the warning notices in the individual chapters...
Page EN-6 Safety Risks in handling WARNING household electrical Risk of injury! appliances Children and certain groups of people have a higher risk WARNING of being injured when han- Risk of electric shock! dling the appliance. Touching live parts may re- ■...
Seite 43
Safety Page EN-7 service agent or similarly ■ Note that the plug must be qualified persons in order removed from the sock- to avoid a hazard. et-outlet before cleaning ■ Check the appliance and or maintaining the appli- the battery regularly for ance.
Seite 44
Page EN-8 Safety ■ Use care products only on CAUTION the outer surfaces. Fire hazard! ■ Use only soft cloths for Improper handling of the cleaning. appliance can lead to fire. ■ Only connect to a proper- Risks when handling the ly installed earthing contact vacuum cleaner socket.
Seite 45
Safety Page EN-9 protection filter is missing ing these materials blocks or damaged. the filter. Otherwise, vacuumed dust ■ Do not use the appliance can penetrate the appli- to suck up water. ance and escape into the ■ Never vacuum sharp ob- ambient air.
Seite 46
HVS450BMC only. ly with plenty of clean wa- ■ Use the appliance with ter and contact a doctor if this battery only. necessary. ■ Use only the supplied MC3805B-S mains adapt- er for charging.
Seite 47
Safety Page EN-11 ■ Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries. ■ Do not mechanically im- pact the battery. ■ If the battery pack is faulty, replace it with a new, orig- inal battery pack immedi- ately. ■...
Page EN-14 Delivery Nozzles Furniture nozzle The vacuum cleaner comes with various nozzles designed for a (12) range of uses. Floor nozzle The furniture nozzle (12) can be used to remove dust from uphol- stered furniture, mattresses, sofas and smaller surfaces. (14) Crevice nozzle (11)
Page EN-16 First use First use Unpacking the NOTICE appliance Risk of damage to property! Improper handling of the ap- NOTICE pliance may result in dam- Risk of damage to property! age. Improper handling of the ap- ■ Check the condition of the pliance may result in dam- wall before mounting the age.
First use Page EN-17 Charging the battery 2. Mark out the drill holes. The drill holes must be at a Before first use, we recommend height of at least 145 cm above charging the battery (4). the ground and the distance be- tween the holes must be 4.7 cm.
Page EN-18 First use Preparing the appliance (14) 1. Insert the tube extension (8) into the suction tube (7). 2. Insert the tube extension (8) into the floor nozzle (14). You can also attach all noz- zles directly to the suction tube.
Operation Page EN-19 Operation Before getting started CAUTION • Read the chapter “Safety”, in Health hazard! particular the safety instructions Improper handling of the ap- (see page EN-4). pliance may result in health • Set up the appliance as de- hazards.
Page EN-20 Operation Switching the Vacuuming floors appliance on/off • Pull and slide the floor nozzle (14) over the surface to vacuum. Turn • To switch on the appliance, the tube extension (8) slightly to press the On/Off button (20). better reach corners better.
Operation Page EN-21 Using the wall bracket • To remove the floor nozzle (14), push the latch (21) and pull the tube extension (8) out of the (16) floor nozzle. Removing the tube extension • To store the appliance on the assembled wall bracket (16), hang the appliance into the wall bracket by the handle (3).
Page EN-22 Care and maintenance Care and maintenance the dust bin base facing the CAUTION garbage can. Health hazard! 3. Press the lock button (23) on the dust bin base. Improper handling of the ap- The base of the dust bin opens pliance may result in health up downwards and the dust hazards.
Seite 59
Care and maintenance Page EN-23 1. Remove the battery (4). NOTICE Risk of damage to property! Improper handling of the ap- pliance may result in dam- age. ■ Always use the correct fil- ter for the appliance, oth- erwise the appliance may not function optimally.
Page EN-24 Care and maintenance Cleaning/changing the (25) hygiene filter WARNING Risk of electric shock! (24) Improper use of the appli- ance may lead to serious injury or death. ■ Before changing or clean- ing the hygiene filter, al- ways pull the mains plug (26) out of the socket.
Seite 61
Care and maintenance Page EN-25 • Clean the hygiene filter regu- ing-up liquid to clean the hy- larly. giene filter. If odours cannot be removed by 6. Allow the hygiene filter and the hygiene filter cover to dry com- cleaning or the hygiene filter is pletely.
Page EN-26 Care and maintenance Cleaning the • Wipe – the housing, appliance – the accessories with a damp cloth as required. WARNING Never allow liquid to penetrate Risk of electric shock! the vacuum cleaner. Improper use of the appli- ance may lead to serious injury or death.
Seite 63
Care and maintenance Page EN-27 1. Take the floor nozzle off the tube extension (8)(see „Removing the floor nozzle“ on page EN-20). (30) (29) 2. Push the release lever (29) up- (31) wards and press the release button (30). 3. Remove the turbo brush (31). 4.
Page EN-28 Troubleshooting table Troubleshooting table Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not nec- essarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction. WARNING Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appli-...
Seite 65
Troubleshooting table Page EN-29 Problem Possible cause Solutions, tips Nozzle is not Position the nozzle positioned correctly. correctly. Object is clogging the Turn the appliance nozzle. off, check the nozzle for clogging. Remove object. Suction force is weak. Filters are inserted Insert filters correctly incorrectly or are and/or clean.
Damage resulting from non-compliance with this manual cannot be recognised. In order for us to help you quickly, please tell us: Name of appliance/accessories Order number hanseatic Battery-Operated Vacuum 40555419 Cleaner HVS450BMC 1 × Dust filter insert 48294333 1 × Hygiene filter 85806946 1 ×...
Waste prevention, free return and disposal Page EN-31 Waste prevention, free return and disposal Waste prevention Free return of old electrical appliances According to the provisions of Directive 2008/98/EC, waste pre- Upon purchasing a new electrical vention measures always take appliance of the same type with priority over waste management.
Page EN-32 Service Disposal Don't forget to erase data! If necessary, each consumer is Disposing of old responsible for erasing personal electrical devices in an data from electrical and electronic environmentally-friendly equipment. manner Electrical appliances Batteries and contain harmful sub- rechargeable batteries, stances as well as valu- lamps and bulbs...
Seite 69
Service Page EN-33 authority or borough or to a retail- teries and rechargeable batteries er so that they can be disposed before disposing of them to pre- of in an environmentally friendly vent an external short circuit. manner and so that valuable re- Before disposing of the appliance, sources (e.g.
Page EN-34 Service Packaging Our packaging is made environmentally friendly, recyclable ma- terials: – Outer packaging made of card- board – Moulded parts made of foamed, CFC-free polystyrene (PS) – Films and bags made of poly- ethylene (PE) – Tension bands made of poly- propylene (PP) –...
Technical specifications Page EN-35 Technical specifications Manufacturer hanseatic Battery-Operated Name of appliance Vacuum Cleaner Model HVS450BMC Rated power 450 W Mains connection 100–240 V~, 50–60 Hz Charger *) MC3805B-V Input voltage 100–240 V~ AC input frequency 50–60 Hz Output voltage...