Inhaltszusammenfassung für Klarstein Velaire Basic
Seite 1
VELAIRE VEROSTEEL Abzugshaube und Induktionskochfeld Extractor hood and induction hob Campana extractora y placa de inducción Hotte aspirante et table de cuisson à induction Coperchio dell‘estrattore e piano cottura a induzione 10047372 10047373 10047374 10047465 www.klarstein.com...
Daten finden Sie auf der Geräteplakette des Geräts. Bei Fragen zu den technischen Details Ihrer Dunstabzugshaube wenden Sie sich bitte an den Klarstein Kundendienst. Das technische Datenblatt des Produkts mit weiteren Informationen finden Sie auf der offiziellen Website von EPREL - European Product Registry for Energy Labelling unter https://eprel.ec.europa.eu/.
2. SICHERHEITSHINWEISE Ihre Sicherheit und die Sicherheit der anderen ist sehr wichtig. Lesen Sie vor der Installation oder Verwendung alle nachstehenden Sicherheits- und Warnhinweise. 2.1 Elektrische Sicherheit und Installation • Installation durch qualifiziertes Fachpersonal: Dieses Gerät muss von einem qualifizierten Elektriker installiert und angeschlossen werden.
das für Induktionskochfelder geeignet ist (Böden aus Eisenmetall). Das Kochfeld schaltet sich automatisch ab oder wird nicht aktiviert, wenn ungeeignetes oder zu kleines Kochgeschirr verwendet wird (siehe Abschnitt 6.1.6 Auswahl des richtigen Kochgeschirrs). • Keine externen Zeitschaltuhren: WARNUNG: Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen.
Brandgefahr darstellen, und um eine ordnungsgemäße Belüftung zu gewährleisten. • Verwenden Sie Kochfeldschutzvorrichtungen: WARNUNG: Verwenden Sie nur einen Kochfeldschutz, der von Klarstein für dieses Modell entwickelt oder genehmigt wurde. Die Verwendung einer nicht kompatiblen Schutzvorrichtung kann zu einem Unfall führen.
Komponenten wie beschrieben). Versuchen Sie nicht, interne Komponenten zu demontieren oder zu verändern. Wenn das Gerät gewartet oder repariert werden muss, wenden Sie sich an den Klarstein Kundendienst oder einen autorisierten Techniker. WICHTIG: Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen kann zu einem Stromschlag, Brand, schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät...
3. PRODUKTÜBERSICHT 3.1 Beschreibung des Geräts - Ansicht von oben ➂ ➃ ➁ ➅ ➆ ➀ ➄ ➇ ➈ Nummer Funktion Beschreibung Kochzone links vorne Induktionskochzone (Ø ~180 mm, 1800 W normal/2100 W Boost) Kochzone links hinten (Ø ~180 mm, 1800 W/2100 W Boost) Zentraler Lufteinlass (Dunst- Saugt den Kochdunst nach unten in das abzugshaube)
Seite 9
Flexibler Kochzonenbereich Wenn diese Funktion aktiviert ist, können (links) die Zonen links vorne (1) und links hinten Nur bei 10047374 (2) kombiniert werden, um eine große flexible Kochfläche für großes Kochgeschirr (bis zu 3000 W/3600 W Boost) zu bilden. (Die Flex-Zonen ermöglichen das Beheizen von übergroßen Töpfen, Grillplatten oder mehreren kleinen Töpfen.) Flexibler Kochzonenbereich...
3.2 Aufbau des Bedienfelds Referenz Funktion Beschreibung Haupt-Touchschalter für Kochfeld und Dunstabzug. EIN/AUS Zum Ein- oder Ausschalten des Geräts (Standby). Zum Sperren/Entsperren des Bedienfelds, um eine Kindersicherung unbeabsichtigte Bedienung zu verhindern. (Langes Drücken zum Aktivieren oder Deaktivieren der Sperre) Zum Aktivieren der Flex-Funktion. So können zwei Flex-Zonenwähler nebeneinander liegende Kochzonen als eine große Nur bei 10047373,...
Seite 11
Referenz Funktion Beschreibung Digitales Display (in der Regel eines pro Zone), das Anzeige der Leis- die Heizstufe (0-9, oder "P" für Boost) für jede aktive tungsstufe der Koch- Kochzone anzeigt. Es können auch Restwärme "H" zone oder Fehlercodes für diese Zone angezeigt werden. Taste zum Aktivieren des automatischen Dunstabzugsmodus.
Unsachgemäßes Vorgehen bei Installation, Einstellung oder Wartung kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Lassen Sie das Kochfeld und den Dunstabzug von einem qualifizierten Techniker installieren. Klarstein haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäße Installation verursacht werden.
Hinweis: Bei den in der Tabelle angegebenen Maßen handelt es sich um Millimeter ("mm"). Abmessungstabelle (10047372, 10047373, 10047374 und 10047465) min. 50 5.1.2 Zu überprüfen vor der Installation Bevor Sie das Kochfeld in den Ausschnitt einbauen, prüfen Sie: • Die Netzverkabelung und der Trennschalter (oder die Steckdose) sind vorhanden und zugänglich.
5.2 Befestigen des Kochfelds in der Arbeitsplatte 5.2.1 Montage der Halterungen 1 Die Dichtung anbringen - Bringen Sie die mitgelieferte Dichtung um den gesamten Umfang des Produkts herum an. Verwenden Sie kein zusätzliches Dichtungsmittel (z. B. Silikon). Prüfen Sie, ob die Arbeitsplatte eben und der Ausschnitt korrekt ist, um eine perfekte Nivellierung zu gewährleisten.
5.3 Elektrischer Anschluss WARNUNG Stromschlagrisiko! Prüfen Sie mit einem Elektriker, ob die Hausverkabelung ohne Änderungen geeignet ist. Alle Änderungen dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden. • Dieses Kochfeld darf nur von einer entsprechend qualifizierten Person an das Stromnetz angeschlossen werden. Bevor das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen wird, überprüfen Sie, ob: - die Hausinstallation für die Stromversorgung des Kochfeldes geeignet ist - die Spannung dem auf dem Typenschild angegebenen Wert entspricht...
Seite 16
Befolgen Sie die vorherigen Anweisungen und installieren Sie die Abluftrohre nach außen und installieren Sie am Ende NICHT den Kohlefilter. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Rohre des Lieferanten verwenden und die Größe des Ausgangsanschlusses beibehalten. Jede Verkleinerung oder Veränderung von Form und Größe kann die Absaugleistung beeinträchtigen.
6. BEDIENUNG 6.1 Verwendung des Induktionskochfeldes 6.1.1 Allgemeine Funktionen - Einschalten und kochen 1. Das Kochfeld einschalten: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist und der Trennschalter eingeschaltet ist. Berühren Sie einmal die Taste ON/OFF (Bedienfeldreferenz 1). Es ertönt ein Piepton und alle Zonenanzeigen leuchten kurz auf und zeigen dann "-"...
Hinweis: Wenn Sie nicht innerhalb von 1 Minute nach dem Einschalten des Kochfelds (Schritt 1) eine Heizstufe wählen, schaltet das Kochfeld aus Sicherheitsgründen automatisch auf Standby (aus). Schalten Sie es in diesem Fall einfach wieder ein, wenn Sie kochen möchten. 6.1.2 Fertig kochen und ausschalten 1.
Seite 19
Die Boost-Funktion aktivieren Wählen Sie die gewünschte Kochzone durch Berühren des Zonenwahlschalters. Vergewissern Sie sich, dass in diesem Bereich ein Kochgeschirr steht. Berühren Sie dann die Boost-Taste (B) (Bedienelement 4). Auf der Leistungsanzeige für diese Zone wird "P" (oder eine andere Boost-Anzeige) angezeigt, um zu bestätigen, dass der Boost-Modus aktiviert ist.
6.1.4 Pausenfunktion (vorübergehender Stopp) Mit der Pausenfunktion (Bedienelement 6) können Sie alle Kochvorgänge auf dem Kochfeld vorübergehend unterbrechen, ohne dass Ihre Einstellungen verloren gehen. Dies kann nützlich sein, wenn Sie sich entfernen oder etwas Dringendes erledigen müssen. Zum Pausieren: Berühren Sie die Pausetaste. Alle aktiven Zonen gehen in den Pausenmodus über - die Anzeigen können blinken (oft "II"...
Seite 21
Die Warmhaltefunktion aktivieren: Wenn die gewünschte Zone ausgewählt ist (drücken Sie die Zonentaste), drücken Sie die Warmhaltetaste. Auf der Zonenanzeige kann ein spezielles Symbol (z. B. "||" oder eine niedrige Einstellung) erscheinen, um anzuzeigen, dass der Warmhaltemodus aktiv ist. Das Kochfeld regelt die Leistung so, dass in dieser Zone eine sehr niedrige Gartemperatur aufrechterhalten wird.
Seite 22
Stufe für die Flex-Zone auswählen: Nach der Aktivierung stellen Sie die Heizstufe wie gewohnt mit dem Schieberegler ein. Beide Zonen in dieser Flex-Zone heizen gemeinsam auf dieser Stufe. Sie können nun ein großes Kochgeschirr, das beide Zonen abdeckt, oder sogar zwei Töpfe in diesen Bereich stellen (der gesamte Bereich wird gleichmäßig erhitzt).
Das Kochfeld kann automatisch die Hitze unter jedem Kochgeschirr anpassen (Kochgeschirrerkennung in der Flex-Zone). Der Einfachheit halber ist es jedoch am besten, den Flex-Modus für ein großes Kochgeschirr und den Normal-Modus für zwei separate Kochgeschirre zu verwenden. Automatische Kochgeschirrerkennung Dieses Kochfeld kann die Platzierung von Kochgeschirr im Flex-Bereich erkennen: •...
Seite 24
1. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Leistungsstufen für alle Zonen eingestellt haben. (Der Minutentimer kann eingestellt werden, wenn Zonen eingeschaltet sind und auch wenn keine eingeschaltet sind) 2. Berühren Sie die Taste Timer (Bedienelement 19). Auf der Timer-Anzeige erscheint -- oder 00 und dann in der Regel "10", wobei eine der Ziffern blinkt (bei einigen Modellen ist die Voreinstellung 10 Minuten).
Seite 25
Entscheiden Sie, für welche Zone Sie den Timer einstellen möchten. Stellen Sie zunächst die gewünschte Leistungsstufe in der Zone ein (wählen Sie die Zone und stellen Sie eine Heizstufe ein). Berühren Sie die Taste Timer, während die Zone noch ausgewählt ist (die Anzeige sollte leuchten).
Seite 26
Wenn für mehrere Zonen Timer eingestellt sind Auf dem Timer-Display der wird immer die Zeit für die Zone angezeigt, die zuerst abläuft (oft zeigen kleine Lämpchen an, welche Zone der angezeigten Zeit entspricht). Wenn z. B. in Zone A noch 5 Minuten verbleiben und in Zone B noch 15 Minuten, zeigt das Display 5 und einen Punkt bei Zone A an.
6.2 Nutzung des integrierten Dunstabzugs Die integrierte Dunstabzugshaube saugt Kochdünste, Dampf und Gerüche durch den zentralen Einlass (3) nach unten ab und hält so die Luft in Ihrer Küche sauber. Sie hat mehrere Betriebsarten. Sie können die Dunstabzugshaube unabhängig oder zusammen mit dem Kochfeld verwenden. 6.2.1 Grundlegende Steuerung des Ventilators Ein/Aus Einschalten des Abzugsventilators: Der Dunstabzug wird über Tasten auf dem Bedienfeld gesteuert.
Seite 28
6.2.2 Auto-Modus (automatischer Abzugshaubenbetrieb) Im Auto-Modus passt der Dunstabzug seine Geschwindigkeit automatisch an die Kochaktivität auf dem Kochfeld an. Diese intelligente Funktion verwendet Sensoren oder die Leistungsstufe des Kochfelds, um die richtige Gebläsestufe zu ermitteln, so dass Sie diese nicht während des Kochens manuell einstellen müssen.
6.2.3 Manuelle Steuerung der Dunstabzugstufe Sie können den Dunstabzug jederzeit manuell auf die von Ihnen bevorzugte Stufe einstellen (außer wenn der Automatikmodus aktiv ist - dann müssen Sie den Automatikmodus zuerst ausschalten). • Geschwindigkeiten: Es gibt drei Standard-Dunstabzugstufen:1 (niedrig), 2 (mittel), 3 (hoch).
Seite 30
Dauer: Der Boost-Modus des Dunstabzugs ist auf 5 Minuten begrenzt. Dies dient der Vermeidung von übermäßigem Lärm und dem Schutz des Motors vor Überhitzung. Nach 5 Minuten schaltet der Dunstabzug automatisch auf Stufe 3 (hoch) zurück. Die Boost-Anzeige erlischt. Wenn ein weiterer Boost erforderlich ist, warten Sie einige Minuten im Normalbetrieb, bevor Sie den Boost wieder einschalten, damit der Motor sich erholen kann.
6.2.5 Ausschalten der Dunstabzugshaube Befindet sich der Dunstabzug im manuellen Modus (Stufen), drücken Sie die Taste " - ", bis die Gebläseanzeige auf 0 geht und der Dunstabzug ausgeht. Befindet sich der Dunstabzug im Automatikmodus, können Sie ihn entweder durch Tippen auf die Auto- Taste ausschalten (bei einigen Modellen lässt sich die Auto-Funktion ein- und ausschalten) oder manuell auf "-"...
7. GERÄTESCHUTZ Überhitzungsschutz Ein eingebauter Temperatursensor kann die Temperatur im Inneren des Induktions- und Infrarotkochfeldes überwachen. Wenn eine zu hohe Temperatur festgestellt wird, schaltet sich das Induktionskochfeld automatisch ab. Erkennung von kleinen Gegenständen Wenn sich ein Kochgeschirr von ungeeigneter Größe, ein nicht magnetisches Kochgeschirr (z.
8. REINIGUNG UND WARTUNG Eine regelmäßige Wartung gewährleistet, dass Ihr Gerät viele Jahre lang effizient und sicher arbeitet. Beachten Sie bei der Reinigung stets die Sicherheitsvorkehrungen (siehe Sicherheitsinformationen). Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist und ausreichend abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen.
Seite 34
Art der Verschmut- Reinigung Wichtige Tipps zung Hartnäckige Verschmut- Führen Sie die Schritte • Bei hartnäckigen zungen oder 1-3 aus (verwenden Sie Flecken muss der leicht eingebrannte warmes Seifenwasser oder Reinigungsvorgang Rückstände Reinigungsmittel). möglicherweise Lassen Sie den Reiniger eine wiederholt werden. Minute lang auf dem Fleck, um •...
Seite 35
Art der Verschmut- Reinigung Wichtige Tipps zung Verschüttete Flüssigkei- Schalten Sie das Kochfeld • Das Kochfeld kann ten auf den Touch-Be- sofort aus (falls es nicht bereits piepsen oder sich dienelementen (Flüssig- ausgeschaltet ist - Flüssigkeit ausschalten, wenn keit oder Lebensmittel kann einen Piepton verursachen).
8.2 Wartung der Dunstabzugshaube - Reinigung des Filters und der Tropfschale Die integrierte Dunstabzugshaube muss regelmäßig gereinigt werden, insbesondere der Fettfilter, um die Leistung und Sicherheit zu erhalten. Ein verstopfter Filter kann die Belüftung beeinträchtigen und aufgrund von Fettablagerungen eine Brandgefahr darstellen. 8.2.1 Reinigung des Fettfilters •...
Kohlefilter, ziehen ihn heraus und ersetzen ihn durch einen neuen Filter. • Verwenden Sie nur die von Klarstein empfohlenen Aktivkohlefilter, um eine einwandfreie Passform und Leistung zu gewährleisten. (Wenden Sie sich an den Kundendienst oder informieren Sie sich auf unserer Website über die richtige Modellnummer des Filters).
Seite 38
Probleme haben (z.B. das Gebläse funktioniert auch nach der Reinigung des Filters nicht oder die Fehlercodes des Kochfeldes lassen sich nicht zurücksetzen), wenden Sie sich bitte an den Klarstein-Kundendienst. Öffnen Sie das Gerät oder die Elektronik nicht selbst. Ein sauberes Kochfeld und eine saubere Dunstabzugshaube gewährleisten eine optimale Koch und Abzugsleistung und verlängern die Lebensdauer des...
9. FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Das Kochfeld lässt sich Keine Stromversorgung Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld an nicht einschalten (das des Geräts das Stromnetz angeschlossen ist und dass Display leuchtet nicht) der Schutzschalter oder die Sicherung nicht ausgelöst wurden.
Seite 40
Problem Mögliche Ursache Lösung Die Glasoberfläche ist Verwendung von Verwenden Sie Kochgeschirr mit flachem, zerkratzt. Kochgeschirr mit glattem Boden - achten Sie darauf, dass Ihre rauem oder unebenem Töpfe/Pfannen keine rauen Kanten haben. Boden (z. B. Keramik Heben Sie das Kochgeschirr leicht an, wenn Sie oder Gusseisen mit es auf dem Graten) oder Reinigung...
Seite 41
Problem Mögliche Ursache Lösung Das interne Die Elektronik des Dies ist normal. Schalten Sie die Stromzufuhr Kühlgebläse läuft Kochfeldes kühlt ab. Das nicht ab, bevor das Gebläse nicht von selbst noch einige Minuten Gebläse ist so ausgelegt, stoppt. Lassen Sie es einfach zuende laufen weiter, nachdem ich das dass es so lange (normalerweise nicht länger als 5-10 Minuten).
9.1 Fehlercodes Fehlercode Mögliche Ursache Lösung Das Kochfeld kann das Verwenden Sie magnetisches Kochgeschirr nicht erkennen (eisenhaltiges) Kochgeschirr in der Kein Kochgeschirr oder das Material des richtigen Größe. Vergewissern Sie sich, oder ungeeignetes Kochgeschirrs ist nicht dass das Kochgeschirr mittig auf der Zone Kochgeschirr induktionsgeeignet.
10. PRODUKTDATENBLATT INDUKTIONSKOCHFELD Symbol Wert Einheit Identifizierung des 10047372 Modells Art des Kochfeldes Einbaukochfeld Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnologie (Induktionskochzonen und -kochfelder, Induktionskochzone Strahlungskochzonen, feste Platten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Links vorn Durchmesser der Links hinten Ø Nutzfläche pro elektrisch Rechts vorn beheizter Kochzone, Rechts hinten...
Seite 44
Symbol Wert Einheit Identifizierung des 10047373 Modells Art des Kochfeldes Einbaukochfeld Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnologie (Induktionskochzonen und -kochfelder, Induktionskochzone Strahlungskochzonen, feste Platten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder Links vorn -flächen: Durchmesser Links hinten der Nutzfläche pro Ø Rechts vorn elektrisch beheizter Rechts hinten Kochzone, gerundet auf...
Seite 45
Symbol Wert Einheit Identifizierung des 10047374, 10047465 Modells Art des Kochfeldes Einbaukochfeld Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnologie (Induktionskochzonen und -kochfelder, Induktionskochzone Strahlungskochzonen, feste Platten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder Links vorn -flächen: Durchmesser Links hinten der Nutzfläche pro Ø Rechts vorn elektrisch beheizter Rechts hinten Kochzone, gerundet auf...
11. SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Seite 47
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
12. HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Refer to the rating label on the appliance for detailed electrical specifications. For any questions about the technical details of your extractor hood, please contact Klarstein customer service. For Technical Data sheet of the product with more information, please consult the official EPREL - European Product Registry for Energy Labelling via https://eprel.ec.europa.
2. SAFETY INSTRUCTIONS Your safety and the safety of others are very important. Please read all safety instructions and warnings below before installation or use. 2.1 Electrical Safety and Installation • Installation by Qualified Professional: This appliance must be installed and connected by a qualified electrician.
Seite 51
• No Worksurface: Do not use the hob surface as a cutting board, worktop, or for storage. Placing heavy objects can scratch or crack the glass, and objects left on the hob (even when off) may heat up or melt if the hob is accidentally turned on.
• Use hob guards: WARNING: Only use a hob guard that has been designed or approved by Klarstein for this model. Use of an incompatible guard may result in an accident. • Sharp edges: Be careful when handling the appliance during installation - the metal edges of the cooktop or cut-out may be sharp.
Seite 53
Do not attempt to disassemble or modify internal components. If the unit requires service or repair, contact Klarstein Customer Service or an authorised technician. IMPORTANT: Failure to follow the safety instructions and warnings may result in electric shock, fire, serious injury, or damage to the a ppliance.
3. PRODUCT OVERVIEW 3.1 Appliance Description – Top View ➂ ➃ ➁ ➅ ➆ ➀ ➄ ➇ ➈ Number Function Description Left front cooking zone Induction hob zone (Ø ~180 mm, 1800 W normal / 2100 W boost) Left rear cooking zone (Ø...
Seite 55
Flexible cooking zone area Likewise, the right front (5) and right (right) rear (4) can be combined into a single- Only for 10047373, 10047374 large zone if needed (up to 3000 W / and 10047465) 3600 W boost). (The flex zones allow heating of oversize pots, griddles, or multiple small pots.) Control panel Touch control interface for both the hob...
3.2 Control panel Layout Reference Function Description Main power touch button for the hob and extractor. ON/OFF Turns the appliance on or off (standby). Locks/unlocks the control panel to prevent unintended Childlock operation. (Long press to activate or deactivate the lock.) Activates the flexible zone function.
Seite 57
Reference Function Description Digital display (usually one per zone) that shows the heat setting (0–9, or “P” for boost) for each active Cooking zone power level display cooking zone. It may also display residual heat “H” or error codes for that zone. Button to activate Automatic extractor fan mode .
Improper installation, adjustment or maintenance can cause personal injury or property damage. Have the hob and extractor installed by a qualified engineer. Klarstein is not responsible for damage or injury caused by improper installation. Before starting the installation, read this entire section carefully and make sure you have the necessary tools and materials.ä...
Seite 59
Note: The dimensions given in the table are “mm“. Dimensions table (10047372, 10047373, 10047374 and 10047465) min. 50 5.1.2 Before Installation Checks Before installing the hob in the cut-out, verify that • The mains wiring and the isolation switch (or socket) are in place and accessible.
5.2 Securing the hob in the countertop 5.2.1 Mounting Brackets Installation 1 Assemble Seal Gasket – Assemble the supplied seal gasket in the full perimeter of the product. Do not use additional sealant (such as silicone). Check if worktop is level and cut-out is correct to assure prefect leveling.
5.3 Electrical connection WARNING Risk of electric shock! Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations. Any alterations must only be made by a qualified electrician. • This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person.
Seite 62
the extraction performance. • Recirculation mode: When using recirculation, keep kitchen windows open if possible to improve ventilation. • Air outlet clearance: Don't block the air outlet grille of the extractor hood (whether it is a duct or a recirculation air outlet). Leave at least 100 mm clearance in front of the outlet.
6. OPERATION 6.1 Using the Induction Hob 6.1.1 Basic operation – switching on and cooking 1. Power On the Hob: Ensure the appliance is connected to the mains and the isolation switch is on. Touch the ON/OFF button (control panel reference 1) once.
6.1.2 Finish cooking and switching off 1. Turn off a single zone: When your food is cooked and you wish to turn off a particular cooking zone, first ensure that the zone is selected (press its selector button). Then either slide the power control down to “0”...
Seite 65
Cancelling the boost function To Cancel Boost Manually: You can cancel the boost before the 5 minutes are up by either touching the Boost button again (if the control allows toggling), or simply adjusting the slider to a different power level. Setting a different level (1–9) will exit Boost mode immediately.
Auto-off reminder: The pause function is intended for short interruptions (a few minutes). Do not leave the hob on pause for long periods. After a certain amount of time (about 10 minutes, depending on the model), the hob may beep and switch off as a safety measure.
Seite 67
6.1.6 Using the Flexible Zone (Flex Area) – ONLY FOR MODELS WITH FLEX ZONE! See Technical data sheet. The flexible zone feature allows two adjacent cooking zones to be combined into one larger heating area. This is ideal for griddles, large pots or several small pots. Depending on the model, the two zones on the left and/or the two zones on the right can be combined to form a flexible zone.
Seite 68
Using Flex zone as two independent zones: If you prefer to use the zones separately (normal mode), make sure the Flex function is switched off. Simply select and adjust the power for each zone individually. Alternatively, on some models you can leave Flex on and still use two separate pans: the hob can automatically adjust to the heat under each pan (pan detection in Flex zone).
6.1.7 Timer functions This mode counts down a set time, but doesn't switch any zone off at the end of the time – it's just an audible reminder (like an alarm). Use it when you need to time something independently of the hob operation (e.g. steeping tea or reminding yourself of cooking time while you are manually monitoring).
Seite 70
Using the timer to automatically switch off a cooking zone You can programme a hob to switch itself off after a set time. This is very useful for simmering or long cooking processes - for example, you can put soup on the simmer and set it to turn off after 30 minutes so you don't overcook, or boil eggs for 10 minutes and set it to turn off automatically.
Seite 71
If you want to set another zone with a different timer, repeat the process: select the other zone, press Timer, set time. When a zone's countdown reaches zero, the zone will automatically switch off. Its power indicator will show 0 and/or an 'H' if it is hot. The timer will beep to let you know that the cooking time for that zone has ended.
Seite 72
If multiple zones have timers The timer display will always show the time for the zone that will finish first (small lights often indicate which zone corresponds to the time shown). For example, if Zone A has 5 minutes remaining and Zone B has 15 minutes, the display will show 5 and a dot by Zone A.
Seite 73
6.2 Using the integrated extractor fan The integrated downdraft extractor fan draws cooking fumes, steam and odours downwards through the central inlet (3) to keep the air in your kitchen clean. It has several operating modes. You can use the extractor independently or together with the hob.
Seite 74
6.2.2 Auto mode (automatic fan operation) In Auto mode, the extractor fan automatically adjusts its speed according to the cooking activity on the hob. This intelligent feature uses sensors or the power level of the hob to determine the correct fan speed, so you don't have to change it manually while you're cooking.
Seite 75
6.2.3 Manual fan speed control You can manually set the extractor fan to your preferred speed at any time (except when the automatic mode is active - you would switch off the automatic mode first). • Speeds: There are three default fan speeds: 1 (low), 2 (medium), 3 (high). Low is quiet and is used for light simmering or post cooking ventilation.
Seite 76
Cancel boost earlier: If you no longer require the extra power, you can manually cancel the boost by either pressing the Boost (B) button again (if the control is switched off) or by pressing one of the speed adjustment buttons. Pressing "-" or "+" while in boost mode will reduce the fan to an appropriate manual speed and exit boost mode.
Seite 77
6.2.5 Turning the extractor hood off If the fan is in manual mode (speeds), press the " - " button until the fan display goes to 0 and the fan stops. If the fan is in Auto mode, you can either tap the Auto button to turn it off (some models toggle Auto on/off), or manually press "-"...
7. DEVICE PROTECTION Over-temperature protection A built-in temperature sensor can monitor the temperature inside the induction and infrared hob. When an excessive temperature is monitored, the induction hob will stop operation automatically. Detection of small articles When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g.
8. CLEANING AND MAINTENANCE Regular maintenance will ensure that your machine operates efficiently and safely for many years. Always follow safety precautions when cleaning (see Safety Information). Ensure that the appliance is switched off and has cooled down sufficiently before cleaning. 8.1 Cleaning the cooking surface The cooking surface is made of high quality ceramic glass.
Seite 80
Type of soiling How to clean Important Tips Stubborn spills or Follow steps 1–3 above • Persistent stains may slightly burnt residue (use warm soapy water or require repeating the detergent). cleaning process. Leave the cleaner on • Do not use sharp objects the stain for a minute to to remove dirt, use soften it.
Seite 81
Type of soiling How to clean Important Tips Spillage on touch con- Switch off the hob • The hob may beep or trols (liquid or food on immediately (if it hasn't switch off if liquid covers buttons / display area) already switched off - the control panel –...
Seite 82
8.2 Maintaining the extractor hood - cleaning the filter and drip tray The integrated extractor hood requires regular cleaning, especially the grease filter, to maintain performance and safety. A clogged filter can reduce ventilation and create a fire hazard due to grease build-up. 8.2.1 Grease filter cleaning •...
Seite 83
Once removed inside you can find the Carbon filter, pull it and replace with a new filter. • Use only Klarstein recommended charcoal filters for proper fit and performance. (Contact Customer Service or check our website for the correct filter model number).
Seite 84
If you experience any persistent problems (e.g. the fan doesn't work even after cleaning the filter or the hob error codes don't reset), please contact Klarstein Customer Service. Do not open the unit or electronics yourself.
9. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The cooktop cannot be No power to the appliance Verify the hob is connected to the turned on (no lights on power supply and that the circuit display). breaker or fuse hasn’t tripped. Make sure the wall switch (isolation switch) is on.
Seite 86
Problem Possible cause Solution You hear a crackling This is often due to the This is generally normal and or clicking noise from construction of the cookware not a fault. You can continue the cookware during – layers of different metals cooking.
9.1 Errorcodes Errorcode Possible cause Solution The hob cannot detect the Use a magnetic (ferrous) pan of the correct size. pan or the pan material is not Ensure the pan is centered on the zone. Once a No pan or pan induction friendly.
10. PRODUCT DATA SHEET INDUCTION HOB Symbol Value Unit Model identification 10047372 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking Induction cooking zone areas, radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful Left Front...
Symbol Value Unit Model identification 10047373 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking Induction cooking zone areas, radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful Left Front surface area per Left Rear...
Seite 90
Symbol Value Unit Model identification 10047374, 10047465 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking Induction cooking zone areas, radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful Left Front surface area per...
11. DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
. Para cualquier pregunta sobre los detalles técnicos de su campana extractora, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Klarstein. Para obtener la ficha técnica del producto con más información, consulte el registro oficial EPREL - European Product Registry for Energy Labelling a través de https://eprel.ec.europa.eu/ y busque...
2. INDICACIONES DE SEGURIDAD Tu seguridad y la de los demás es muy importante. Por favor, lea todas las instrucciones de seguridad y advertencias a continuación antes de la instalación o el uso. 2.1 Seguridad eléctrica e instalación • Instalación por un profesional cualificado: Este aparato debe ser instalado y conectado por un electricista cualificado.
Seite 95
• Sin temporizador externo: ADVERTENCIA: El aparato no está diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. Apáguelo siempre manualmente como se describe en este manual. • Sin superficie de trabajo: No utilice la superficie de la placa de cocción como tabla de cortar, encimera o para guardar objetos.
Seite 96
• Utilice protectores de placa de cocción: ADVERTENCIA: Utilice únicamente una protección de placa de cocción que haya sido diseñada u homologada por Klarstein para este modelo. El uso de un protector incompatible puede provocar un accidente. • Bordes afilados: Tenga cuidado al manipular el aparato durante la instalación: los bordes metálicos de la placa de cocción o del recorte pueden...
Seite 97
No intente desmontar ni modificar los componentes internos. Si el aparato requiere mantenimiento o reparación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Klarstein o con un técnico autorizado. IMPORTANTE: El incumplimiento de las instrucciones y advertencias de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones graves o...
3. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 3.1 Descripción del aparato - Vista superior ➂ ➃ ➁ ➅ ➆ ➀ ➄ ➇ ➈ Número Función Descripción Zona de cocción frontal Zona de placa de inducción (Ø ~180 mm, izquierda 1800 W normal / 2100 W boost) Zona de cocción frontal (Ø...
Seite 99
Zona de cocción flexible Cuando está activada, las zonas delan- (izquierda) tera izquierda (1) y trasera izquierda (2) Sólo para 10047374 pueden combinarse para formar una gran superficie de calentamiento flexible para ollas grandes (hasta 3000 W / 3600 W boost). (Las zonas flexibles permiten calentar ollas de gran tamaño, planchas o varias ollas pequeñas)
Seite 100
3.2 Disposición del panel de control Referencia Función Descripción Botón táctil de encendido principal para la placa de Botón ON/OFF (en- cocción y el extractor. Enciende o apaga el aparato cender/apagar) (modo de espera). Bloquea/desbloquea el panel de control para evitar Cierre para niños un funcionamiento involuntario.
Seite 101
Referencia Función Descripción Pantalla digital (normalmente una por zona) que Indicación del nivel de muestra el ajuste de calor (0-9, o "P" para boost) para potencia de la zona de cada zona de cocción activa. También puede mostrar cocción calor residual "H" o códigos de error para esa zona. Botón para activar el modo Extractor automático .
Una instalación, ajuste o mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones personales o daños materiales. Encargue la instalación de la placa de cocción y la campana extractora a un técnico cualificado. Klarstein no se hace responsable de daños o lesiones causados por una instalación incorrecta.
Nota: Las dimensiones indicadas en la tabla son en «mm». Tabla de dimensiones(10047372, 10047373, 10047374 y 10047465) mín. 50 5.1.2 Comprobaciones antes de la instalación Antes de instalar la placa de cocción en el recorte, compruebe que • El cableado de red y el interruptor de aislamiento (o enchufe) están colocados y son accesibles.
Seite 104
5.2 Fijación de la placa de cocción en la encimera 5.2.1 Instalación de los soportes de montaje 1 Monte la junta de estanqueidad - Monte la junta de estanqueidad suministrada en todo el perímetro del producto. No utilice sellador adicional (como silicona). Compruebe si la encimera está...
5.3. Conexión eléctrica ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Compruebe con un electricista si el sistema de cableado doméstico es adecuado Cualquier modificación debe ser realizada exclusivamente por un electricista cualificado. • Esta placa de cocción sólo debe ser conectada a la red eléctrica por una persona debidamente cualificada.
Seite 106
anteriores e instale los tubos de escape hacia el exterior y NO instale el filtro de carbón final. Asegúrese de utilizar los tubos del proveedor y mantener el mismo tamaño de la conexión de salida. Cualquier reducción o cambio de forma y tamaño puede afectar al rendimiento de la extracción.
6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 6.1 Usar la placa de inducción 6.1.1 Funcionamiento básico: encendido y cocción 1. Encienda la placa de cocción: Asegúrese de que el aparato está conectado a la red eléctrica y de que el interruptor de aislamiento está encendido.
Seite 108
5. Cocinar: La zona de inducción comenzará a calentar la sartén inmediatamente una vez que se establezca un nivel. Es posible que los números de la pantalla parpadeen alternativamente si la zona está realizando ciclos de encendido/apagado para mantener ese nivel (funcionamiento normal).
Seite 109
4. Advertencia de calor residual: Después de cocinar, no toque las zonas de cocción hasta que el indicador de calor residual se haya apagado. Una "H" en la pantalla de una zona significa que el cristal de esa zona todavía está por encima de 60°C (lo suficientemente caliente como para causar quemaduras).
Seite 110
2.Toque la tecla "boost" y en la pantalla aparecerá "P". Restricciones del boost: La función boost normalmente sólo se puede utilizar en una zona a la vez (por lado). Si intenta activar la función boost en dos zonas que comparten potencia (por ejemplo, en el mismo lado de la placa de cocción), la placa de cocción puede reducir automáticamente una de ellas o desautorizar la segunda boo st.
Seite 111
Recordatorio de apagado automático: La función de pausa está pensada para interrupciones breves (unos minutos). No deje la placa de cocción en pausa durante periodos prolongados. Al cabo de cierto tiempo (unos 10 minutos, según el modelo), la placa de cocción puede emitir un pitido y apagarse como medida de seguridad.
Seite 112
6.1.6 Utilización de la Zona Flexible (Flex Area) - ¡SÓLO PARA MODELOS CON ZONA FLEX! Véase la ficha técnica. La función de zona flexible permite combinar dos zonas de cocción adyacentes en una zona de calentamiento mayor. Es ideal para planchas, ollas grandes o varias ollas pequeñas.
Seite 113
Como dos zonas independientes Si prefiere utilizar las zonas por separado (modo normal), asegúrese de que la función Flex está desactivada. Basta con seleccionar y ajustar la potencia de cada zona individualmente. Alternativamente, en algunos modelos puede dejar Flex activado y seguir utilizando dos sartenes separadas: la placa puede ajustarse automáticamente al calor bajo cada sartén (detección de sartenes en la zona Flex).
Seite 114
6.1.7 Funciones de temporizador Este modo realiza una cuenta atrás de un tiempo establecido, pero no apaga ninguna zona al final del tiempo, sino que es sólo un recordatorio sonoro (como una alarma). Utilícelo cuando necesite cronometrar algo independientemente del funcionamiento de la placa de cocción (por ejemplo, remojar té o recordar el tiempo de cocción mientras lo controla manualmente).
Seite 115
Utilizar el temporizador para apagar automáticamente una zona de cocción Puede programar una placa de cocción para que se apague sola al cabo de un tiempo determinado. Esto es muy útil para cocer a fuego lento o para procesos de cocción largos: por ejemplo, puedes poner una sopa a fuego lento y programarlo para que se apague a los 30 minutos para que no se cocine demasiado, o hervir huevos durante 10 minutos y programarlo para que se apague automáticamente.
Seite 116
Cuando la cuenta atrás de una zona llega a cero, la zona se apaga automáticamente. Su indicador de encendido mostrará 0 y/o una "H" si está caliente. El temporizador emitirá un pitido para indicarle que el tiempo de cocción de esa zona ha finalizado. Otras zonas sin temporizador seguirán cocinando si estaban encendidas.
Seite 117
terminado. • El tiempo máximo programable es de 99 minutos (1 hora 39 minutos). Para tiempos de cocción más largos, es posible que tenga que reiniciar otro temporizador después de que el primero haya terminado. • El temporizador continuará la cuenta atrás aunque cambie el ajuste de calor de la zona durante la cocción.
Seite 118
6.2.2 Modo automático (funcionamiento automático del ventilador) En modo Auto, el extractor ajusta automáticamente su velocidad en función de la actividad de cocción en la placa. Esta función inteligente utiliza sensores o el nivel de potencia de la placa de cocción para determinar la velocidad correcta del ventilador, por lo que no tiene que cambiarla manualmente mientras cocina.
Seite 119
6.2.3 Regulación manual de la velocidad del ventilador Puede ajustar manualmente el ventilador extractor a la velocidad que prefiera en cualquier momento (excepto cuando el modo automático está activo: primero deberá desconectar el modo automático). • Velocidades: Hay tres velocidades de ventilador por defecto: 1 (baja), 2 (media), 3 (alta).
Seite 120
Cancelar el boost antes: Si ya no necesita la potencia extra, puede cancelar manualmente el boost pulsando de nuevo el botón Boost (B) (si el mando está apagado) o pulsando uno de los botones de ajuste de velocidad. Si pulsa "-" o "+" mientras está en el modo de refuerzo, el ventilador se reducirá...
Seite 121
6.2.5 Apagado de la campana extractora Si el ventilador está en modo manual (velocidades), pulse el botón " - " hasta que la indicación del ventilador pase a 0 y el ventilador se pare. Si el ventilador está en modo Auto, puedes pulsar el botón Auto para apagarlo (algunos modelos activan/ desactivan Auto), o pulsar manualmente "-"...
PROTECCIÓN DEL APARATO Protección contra sobretemperatura Un sensor de temperatura integrado puede controlar la temperatura en el interior de la placa de inducción e infrarrojos. Cuando se detecta una temperatura excesiva, la placa de inducción deja de funcionar automáticamente. Detección de artículos pequeños Cuando se ha dejado en la placa una sartén de tamaño inadecuado o no magnética (por ejemplo, de aluminio), o algún otro objeto pequeño (por ejemplo, un cuchillo, un tenedor, una llave),...
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Un mantenimiento regular garantizará que su máquina funcione de forma eficaz y segura durante muchos años. Siga siempre las precauciones de seguridad durante la limpieza (consulte la Información de seguridad). Asegúrese de que el aparato esté apagado y se haya enfriado lo suficiente antes de limpiarlo. 8.1 Limpieza de la superficie de cocción La superficie de cocción es de cristal cerámico de alta calidad.
Seite 124
Tipo de suciedad Cómo limpiar Consejos importantes Derrames persistentes o Siga los pasos 1-3 • Las manchas persistentes residuo ligeramente anteriores (utilice agua pueden requerir la quemado jabonosa caliente o repetición del proceso de detergente). limpieza. Deje el limpiador sobre •...
Seite 125
Tipo de suciedad Cómo limpiar Consejos importantes Derrame en los con- Apague inmediatamente • La placa de cocción troles táctiles (líquido o la placa de cocción (si puede emitir un pitido comida en los botones / aún no se ha apagado; el o apagarse si el líquido área de visualización) líquido puede hacer que...
Seite 126
8.2 Mantenimiento de la campana extractora - limpieza del filtro y de la bandeja recogegotas La campana extractora integrada requiere una limpieza periódica, especialmente el filtro de grasa, para mantener el rendimiento y la seguridad. Un filtro obstruido puede reducir la ventilación y crear un riesgo de incendio debido a la acumulación de grasa.
Seite 127
él y sustituirlo por un filtro nuevo. • Utilice sólo filtros de carbón recomendados por Klarstein para un ajuste y rendimiento adecuados. (Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o consulte nuestro sitio web para obtener el número de modelo de filtro correcto).
Seite 128
Klarstein. No abra la unidad ni los componentes electrónicos usted mismo. Mantener limpias la placa de cocción y la campana extractora garantizará un rendimiento óptimo de calefacción y ventilación y prolongará...
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La placa de El aparato no recibe Compruebe que la placa de cocción está conectada cocción no puede corriente a la red eléctrica y que no se ha disparado el encenderse (no disyuntor o el fusible.
Seite 130
Problema Posible causa Solución Se oye un crujido Esto se debe a menudo Esto suele ser normal y no constituye un fallo. o un chasquido a la construcción de los Puedes seguir cocinando. Si el ruido es muy fuerte de la batería de utensilios de cocina - capas o molesto, considere la posibilidad de probar otra cocina durante la...
9.1 Códigos de error Códigos de error Posible causa Solución La placa no detecta la sartén Utilice una bandeja magnética (ferrosa) o el material de la sartén no del tamaño adecuado. Asegúrese de que la Sin sartén o sartén es apto para inducción. bandeja está...
Seite 132
10. FICHA TÉCNICA DE LA ENCIMERA DE INDUCCIÓN Símbolo Valor Unidad Identificación del modelo 10047372 Tipo de placa Vitrocerámica empotrada Número de zonas y/o áreas de cocción Tecnología de calentamiento (zonas de cocción por inducción Zona de cocción por inducción y ar- eas de cocción, zonas de cocción radiantes, placas sólidas) Frontal...
Seite 133
Símbolo Valor Unidad Identificación del modelo 10047373 Tipo de placa Vitrocerámica empotrada Número de zonas y/o áreas de cocción Tecnología de calentamiento (zonas de cocción por inducción y ar- eas de cocción, zonas Zona de cocción por inducción de cocción radiantes, placas sólidas) Frontal Para zonas o áreas de...
Seite 134
Símbolo Valor Unidad Identificación del modelo 10047374, 10047465 Tipo de placa Vitrocerámica empotrada Número de zonas y/o áreas de cocción Tecnología de calentamiento (zonas de cocción por inducción y ar- eas de Zona de cocción por inducción cocción, zonas de cocción radiantes, placas sólidas) Frontal Para zonas o áreas de...
11. INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
électriques détaillées, reportez-vous à la plaque signalétique de l'appareil. Pour toute question concernant les détails techniques de votre hotte aspirante, veuillez contacter le service clientèle de Klarstein. Pour obtenir la fiche technique du produit contenant plus d'informations, veuillez consulter le registre européen des produits pour l'étiquetage énergétique (EPREL)
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les MISE EN GARDEs ci-dessous avant l'installation ou l'utilisation. 2.1 Sécurité électrique et installation • Installation par un professionnel qualifié : Cet appareil doit être installé et raccordé...
Seite 139
• Pas de minuterie externe : MISE EN GARDE : L'appareil n'est pas destiné à être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. Éteignez-le toujours manuellement comme décrit dans ce manuel. • Pas un plan de travail : N'utilisez pas la surface de la table de cuisson comme planche à...
Seite 140
• Utiliser des protections de plaque de cuisson : MISE EN GARDE : N'utilisez qu'une protection de plaque de cuisson conçue ou approuvée par Klarstein pour ce modèle. L'utilisation d'une protection incompatible peut entraîner un accident.
N'essayez pas de démonter ou de modifier les composants internes. Si l'appareil nécessite un entretien ou une réparation, contactez le service clientèle de Klarstein ou un technicien agréé. IMPORTANT : Le non-respect des consignes de sécurité et des MISE EN GARDEs peut entraîner un choc électrique, un incendie, des blessures graves ou des...
3. APERÇU DU PRODUIT 3.1 Description de l'appareil - Vue du dessus ➂ ➃ ➁ ➅ ➆ ➀ ➄ ➇ ➈ Numéro Fonction Description Zone de cuisson avant gauche Zone de cuisson à induction (Ø ~180 mm, 1800 W normal / boost 2100 W) Zone de cuisson avant gauche (Ø...
Seite 143
Zone de cuisson flexible Lorsqu'elles sont activées, les zones (gauche) avant gauche (1) et arrière gauche (2) Uniquement pour 10047374 peuvent être combinées pour former une grande surface de chauffe flexible pour les grands ustensiles de cuisine (jusqu'à 3000 W / boost 3600 W). (Les zones flexibles permettent de chauffer des casseroles de grande dimensions, des plaques de cuisson ou plusieurs petites...
Seite 144
3.2 Disposition du panneau de contrôle N° Référence Fonction Description Bouton d'alimentation principale pour la plaque de ON/OFF cuisson et la hotte. Permet d'allumer ou d'éteindre l'appareil (veille). Verrouille/déverrouille le panneau de commande pour Verrouillage parental éviter toute opération involontaire. (Une pression longue permet d'activer ou de désactiver le verrouillage) Active la fonction de zone flexible.
Seite 145
N° Référence Fonction Description Affichage numérique (généralement un par zone) qui indique le réglage de la chaleur (0-9, ou « P » pour boost) Affichage du niveau de puissance de la pour chaque zone de cuisson active. Il peut également zone de cuisson afficher la chaleur résiduelle «...
Faites installer la table de cuisson et la hotte par un technicien qualifié. Klarstein n'est pas responsable des dommages ou blessures causés par une installation incorrecte. Avant de commencer l'installation, lisez attentivement toute cette section et assu- rez-vous que vous disposez des outils et du matériel nécessaires.
Seite 147
Remarque : Les dimensions indiquées dans le tableau sont en mm. Tableau des dimensions (10047372, 10047373, 10047374 et 10047465) min. 50 5.1.2 Vérifications avant l'installation Avant d'installer la table de cuisson dans la découpe, vérifiez que • Le câblage du réseau et le disjoncteur (ou la prise) sont en place et accessibles.
Seite 148
5.2 Fixation de la table de cuisson dans le plan de travail 5.2.1 Installation des supports de montage 1 Assembler le joint d 'étanchéité - Assembler le joint d'étanchéité fourni sur tout le périmètre du produit. Ne pas utiliser de produit d'étanchéité supplémentaire (tel que du silicone).
5.3 Branchement électrique MISE EN GARDE Risque de choc électrique ! Vérifiez auprès d'un électricien que le système de câblage domestique est adapté sans modifications. Toute modification doit être effectuée par un électricien qualifié. • Cette table de cuisson ne doit être raccordée au réseau électrique que par une personne dûment qualifiée.
Seite 150
les instructions précédentes et installez les tuyaux d'échappement vers l'extérieur et n'installez PAS le filtre à charbon final. Veillez à utiliser les tubes du fournisseur et à conserver la même taille pour la connexion de sortie. Toute réduction ou modification de la forme et de la taille peut affecter la performance de l'extraction.
6. FONCTIONNEMENT 6.1 Utilisation de la table de cuisson à induction 6.1.1 Fonctionnement de base - mise en marche et cuisson 1. Mettez la table de cuisson sous tension : Assurez-vous que l'appareil est branché sur le secteur et que le disjoncteur est activé. Effleurer une fois la touche ON/OFF (référence 1 du panneau de contrôle).
Seite 152
5. Cuisson : La zone à induction commence à chauffer la casserole dès qu'un niveau est défini. Il se peut que les chiffres clignotent alternativement sur l'écran si la zone se met en marche ou s'arrête pour maintenir ce niveau (fonctionnement normal). Si aucune casserole n'est détectée ou si la casserole n'est pas compatible avec l'induction, l'écran de cette zone peut afficher une erreur (souvent un U ou le symbole de la casserole) et la zone ne sera pas chauffée (voir Dépannage).
Seite 153
4. Mise en garde de chaleur résiduelle : Après la cuisson, ne touchez pas les zones de cuisson tant que l'indicateur de chaleur résiduelle ne s'est pas éteint. Un H sur l'écran d'une zone signifie que la vitre de cette zone est toujours supérieure à 60°C (suffisamment chaude pour provoquer des brûlures).
Seite 154
2. Effleurer la touche boost, l'écran affiche alors P. Restrictions de la fonction Boost : La fonction boost ne peut être utilisée que sur une seule zone à la fois (par côté). Si vous tentez d'activer la fonction boost sur deux zones qui partagent la puissance (par exemple, du même côté...
Rappel d'arrêt automatique : La fonction de pause est destinée aux interruptions de courte durée (quelques minutes). Ne laissez pas la table de cuisson en pause pendant de longues périodes. Au bout d'un certain temps (environ 10 minutes, selon le modèle), la table de cuisson peut émettre un signal sonore et s'éteindre par mesure de sécurité.
Seite 156
6.1.6 Utilisation de la zone flexible (Flex Area) - UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES AVEC ZONE FLEX ! Voir la fiche technique. La fonction de zone flexible permet de combiner deux zones de cuisson adjacentes en une seule zone de chauffage plus grande. Elle est idéale pour les plaques de cuisson, les grandes casseroles ou plusieurs petites casseroles.
Seite 157
Utilisation de la zone Flex comme deux zones indépendantes : Si vous préférez utiliser les zones séparément (mode normal), assurez-vous que la fonction Flex est désactivée. Il suffit de sélectionner et de régler la puissance pour chaque zone individuellement. Sur certains modèles, il est également possible de ne pas activer la fonction Flex tout en utilisant deux casseroles distinctes : la table de cuisson peut s'adapter automatiquement à...
Seite 158
6.1.7 Fonctions de minuterie Ce mode compte à rebours une durée déterminée, mais n'éteint aucune zone à la fin du temps imparti - il s'agit simplement d'un rappel sonore (comme une alarme). Utilisez-le lorsque vous avez besoin de chronométrer quelque chose indépendamment du fonctionnement de la table de cuisson (par exemple, pour faire infuser du thé...
Seite 159
Utilisation de la minuterie pour éteindre automatiquement une zone de cuisson Vous pouvez programmer une table de cuisson pour qu'elle s'éteigne d'elle- même après une durée déterminée. Cette fonction est très utile pour les mijotages ou les cuissons de longue durée. Par exemple, vous pouvez faire mijoter une soupe et la régler pour qu'elle s'éteigne au bout de 30 minutes afin de ne pas trop cuire, ou faire bouillir des œufs pendant 10 minutes et la régler pour qu'elle s'éteigne automatiquement.
Seite 160
Lorsque le compte à rebours d'une zone atteint zéro, la zone s'éteint automatiquement. Son indicateur d'alimentation affiche 0 et/ou un H s'il est chaud. La minuterie émet un signal sonore pour vous indiquer que le temps de cuisson pour cette zone est terminé. Les autres zones sans minuterie continueront à...
Seite 161
• Une zone dotée d'une minuterie d'arrêt automatique cessera de chauffer lorsque le temps sera écoulé, mais n'oubliez pas que les aliments peuvent encore être trop cuits ou brûlés si la chaleur résiduelle est élevée ou si elle reste allumée pendant une longue période. Vérifiez toujours vos aliments lorsque la minuterie est terminée.
Seite 162
6.2.2 Mode automatique (fonctionnement automatique du ventilateur) En mode Auto, le ventilateur extracteur ajuste automatiquement sa vitesse en fonction de l'activité de cuisson sur la table de cuisson. Cette fonction intelligente utilise des capteurs ou le niveau de puissance de la table de cuisson pour déterminer la bonne vitesse du ventilateur pour vous éviter de la modifier manuellement pendant que vous cuisinez.
Seite 163
6.2.3 Contrôle manuel de la vitesse du ventilateur Vous pouvez à tout moment régler manuellement le ventilateur de la hotte sur la vitesse de votre choix (sauf lorsque le mode automatique est activé - vous devez d'abord désactiver le mode automatique). •...
Seite 164
Durée : Le mode boost de ventilateur est limité à 5 minutes. Cela permet d'éviter les bruits excessifs et de protéger le moteur contre la surchauffe. Au bout de 5 minutes, le ventilateur repasse automatiquement à la vitesse 3 (élevée). Le témoin de boost s'éteint.
Seite 165
6.2.5 Arrêt de la hotte aspirante Si le ventilateur est en mode manuel (vitesses), appuyez sur la touche « - » jusqu'à ce que l'affichage du ventilateur passe à 0 et que le ventilateur s'arrête. Si le ventilateur est en mode automatique, vous pouvez soit appuyer sur le bouton Auto pour l'éteindre (certains modèles activent/désactivent le mode automatique), soit appuyer manuellement...
7. PROTECTION DE L'APPAREIL Protection contre la surchauffe Un capteur de température intégré permet de contrôler la température à l'intérieur de la table de cuisson à induction et à infrarouge. Lorsqu'une température excessive est détectée, les plaques de cuisson à induction s'arrêtent automatiquement.
8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Un entretien régulier permettra à votre machine de fonctionner efficacement et en toute sécurité pendant de nombreuses années. Respectez toujours les consignes de sécurité lors du nettoyage (voir les informations relatives à la sécurité). Assurez-vous que l'appareil est éteint et qu'il a suffisamment refroidi avant de le nettoyer.
Seite 168
Type de salissure Comment nettoyer Conseils importants Déversements tenaces Suivez les étapes 1 à 3 • Les taches persistantes ci-dessus (utilisez de l'eau peuvent nécessiter la résidus légèrement chaude savonneuse ou répétition du processus brûlés du détergent). de nettoyage. Laissez le nettoyant sur •...
Seite 169
Type de salissure Comment nettoyer Conseils importants Éclaboussures sur les Éteignez immédiatement • La table de cuisson peut commandes tactiles la table de cuisson (si elle émettre un signal sonore (liquide ou nourriture n'est pas déjà éteinte - le ou s'éteindre si du liquide sur les boutons / la zone liquide peut provoquer recouvre le panneau de...
8.2 Entretien de la hotte aspirante - nettoyage du filtre et du bac de récupération La hotte aspirante intégrée doit être nettoyée régulièrement, en particulier le filtre à graisse, afin de maintenir ses performances et sa sécurité. Un filtre obstrué peut réduire la ventilation et créer un risque d'incendie en raison de l'accumulation de graisse.
Seite 171
à charbon, retirez-le et remplacez-le par un nouveau filtre. • N'utilisez que les filtres à charbon recommandés par Klarstein pour un bon ajustement et une bonne performance. (Contactez le service clientèle ou consultez notre site Internet pour connaître la référence du modèle de filtre).
Seite 172
(par exemple, le ventilateur ne fonctionne pas même après le nettoyage du filtre ou les codes d'erreur de la table de cuisson ne se réinitialisent pas), veuillez contacter le service clientèle de Klarstein. N'ouvrez pas l'appareil ou les composants électroniques vous-même.
DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution La table de L'appareil n'est pas alimenté Vérifiez que la table de cuisson est connectée à cuisson ne l'alimentation électrique et que le disjoncteur ou s'allume pas (pas le fusible ne s'est pas déclenché. Assurez-vous de voyants sur que l'interrupteur mural (disjoncteur) l'écran).
Seite 174
Problème Cause possible Solution Vous entendez Cela est souvent dû à la Ce phénomène est généralement normal un bruit de construction de l'ustensile de et ne constitue pas un défaut. Vous pouvez craquement cuisine - des couches de différents continuer à cuisiner. Si le bruit est très fort ou ou de cliquetis métaux se dilatant à...
9.1 Codes d'erreur Code d'erreur Cause possible Solution La table de cuisson ne Utiliser une casserole magnétique (ferreuse) de détecte pas la casserole ou la bonne taille. S'assurer que la casserole est Pas de casserole le matériau de la casserole centrée sur la zone.
10. FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Symbole Valeur Appareil Identification du modèle 10047372 Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson encastrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffe (plaques et zones de cuisson Zone de cuisson à induction à...
Seite 177
Symbole Valeur Appareil Identification du modèle 10047373 Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson encastrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffe (plaques et zones de cuisson à induction, Zone de cuisson à induction zones de cuisson radiantes, plaques solides) Pour les zones ou surfaces de cuisson circulaires :...
Seite 178
Symbole Valeur Appareil Identification du modèle 10047374, 10047465 Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson encastrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffe (plaques et zones de cuisson à induction, Zone de cuisson à induction zones de cuisson radiantes, plaques solides) Pour les zones ou surfaces de Avant gauche...
11. INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Per qualsiasi domanda sui dettagli tecnici della cappa aspirante, contattare il servizio clienti Klarstein.Per la scheda tecnica del prodotto con maggiori informazioni, consultare il registro europeo dei prodotti per l'etichettatura energetica EPREL all'indirizzo https://eprel.ec.europa.eu/ e cercare i seguenti numeri di...
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA La sicurezza dell'utente e quella degli altri sono molto importanti. Prima dell'installazione o dell'uso, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza riportate di seguito. 2.1 Installazione e sicurezza elettrica • Installazione da parte di un professionista qualificato: questo dispositivo deve essere installato e collegato da un elettricista qualificato.
Seite 183
• Nessun timer esterno - AVVERTENZA: il dispositivo non è destinato ad essere azionato tramite un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato. Spegnerlo sempre manualmente come descritto in questo manuale. • Non è una superficie di lavoro: non utilizzare la superficie del piano cottura come tagliere, piano di lavoro o per riporre oggetti.
Seite 184
• Utilizzare le protezioni per il piano cottura - AVVERTENZA: utilizzare solo protezioni per piani cottura progettate o approvate da Klarstein per questo modello. L'uso di una protezione non compatibile può causare incidenti. • Bordi taglienti: fare attenzione quando si maneggia il dispositivo durante l'installazione, dato che i bordi metallici del piano cottura o del foro per l'incasso possono essere taglienti.
Seite 185
Non tentare di smontare o modificare i componenti interni. Se il dispositivo necessita di manutenzione o riparazione, contattare il servizio clienti Klarstein o un tecnico autorizzato. IMPORTANTE: la mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze di sicurezza può provocare scosse elettriche, incendi, lesioni gravi o danni al dispositivo.
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Descrizione del dispositivo - Vista dall'alto ➂ ➃ ➁ ➅ ➆ ➀ ➄ ➇ ➈ Numero Funzione Descrizione Zona di cottura anteriore Zona a induzione (Ø ~180 mm, normale: sinistra 1800 W/boost: 2100 W) Zona di cottura posteriore (Ø...
Seite 187
Zona di cottura flessibile Quando è attiva la funzione, la zona (sinistra) anteriore sinistra (1) e la zona posteriore Solo per il modello 10047374 sinistra (2) possono essere combinate per formare un'ampia area di riscaldamento flessibile per pentole di grandi dimensioni (fino a 3000 W/boost: 3600 W).
Seite 188
3.2 Layout del pannello di controllo N° Riferimento Funzione Descrizione Tasto di accensione principale per il piano cottura e la ON/OFF (accensione/ spegnimento) cappa. Accende o spegne (standby) il dispositivo. Blocca/sblocca il pannello di controllo per evitare Blocco per i bambini operazioni involontarie.
Seite 189
N° Riferimento Funzione Descrizione Display digitale (di solito uno per zona) che indica Indicazione del livello l'impostazione del calore (0-9, o "P" per boost) per di potenza della zona ciascuna zona di cottura attiva. Può anche mostrare il di cottura calore residuo "H"...
Un'installazione, una regolazione o una manutenzione non corrette possono causare lesioni personali o danni materiali. Far installare il piano cottura e la cappa da un tecnico qualificato. Klarstein non è responsabile per danni o lesioni causati da un'installazione errata.
Nota: le dimensioni indicate nella tabella sono in "mm". Tabella delle dimensioni (10047372, 10047373, 10047374 e 10047465) min. 50 5.1.2 Controlli prima dell'installazione Prima di installare il piano cottura nel foro per l'incasso, verificare che • Il cablaggio di rete e l'interruttore di isolamento (o la presa) siano installati e accessibili.
5.2 Fissare il piano cottura al piano di lavoro 5.2.1 Installazione delle staffe di montaggio 1 Montare la guarnizione di tenuta - Montare la guarnizione di tenuta in dotazione sull'intero perimetro del prodotto. Non utilizzare sigillanti aggiuntivi (come il silicone). Controllare che la superficie di lavoro sia in piano e che il foro sia corretto per garantire un livellamento perfetto.
5.3 Collegamento elettrico AVVERTENZA Rischio di scosse elettriche! Verificare con un elettricista se il sistema di cablaggio domestico è adatto senza bisogno di modifiche. Qualsiasi modifica deve essere effettuata esclusivamente da un elettricista qualificato. • Questo piano cottura deve essere collegato alla rete elettrica solo da una persona adeguatamente qualificata.
Seite 194
le istruzioni precedenti e installare i tubi di scarico verso l'esterno e NON installare il filtro a carbone. Assicurarsi di utilizzare i tubi del fornitore e di mantenere le stesse dimensioni del raccordo di uscita. Qualsiasi riduzione o modifica della forma e delle dimensioni può influire sulle prestazioni di aspirazione.
6. UTILIZZO 6.1 Utilizzo del piano cottura a induzione 6.1.1 Utilizzo di base: accensione e cottura 1. Accendere il piano cottura: assicurarsi che il dispositivo sia collegato alla rete elettrica e che l'interruttore di isolamento sia acceso. Toccare una volta il tasto ON/OFF (elemento 1 del pannello di controllo).
Seite 196
5. Cottura: la zona a induzione inizierà a riscaldare immediatamente la pentola una volta impostato un livello. I numeri sul display lampeggiano alternativamente se la zona si attiva/disattiva per mantenere quel livello (funzionamento normale). Se non viene rilevata alcuna pentola o se la pentola non è...
4. Avvertenza sul calore residuo: dopo la cottura, non toccare le zone di cottura finché l'indicatore di calore residuo non si è spento. Una "H" sul display di una zona significa che il vetro di quella zona è ancora a una temperatura superiore a 60 °C (abbastanza caldo da provocare ustioni).
Seite 198
Limitazioni del boost: la funzione boost può essere utilizzata solo su una zona alla volta (per lato). Se si tenta di attivare la funzione boost su due zone che condividono la potenza (ad esempio, sullo stesso lato del piano cottura), il piano cottura può...
Seite 199
Nota: ricordarsi sempre di riavviare o spegnere il piano cottura, non fare affidamento sul fatto che il piano di cottura rimanga in pausa per un tempo indefinito. 6.1.5 Funzione di mantenimento calore Questa funzione (elemento 7 del pannello di controllo) mantiene un calore basso e costante sul piano cottura, utile per mantenere caldi gli alimenti o per sciogliere delicatamente il cioccolato o il burro.
Seite 200
6.1.6 Utilizzo della zona flessibile (Flex Area) - SOLO PER I MODELLI CON ZONA FLESSIBILE! V. la scheda tecnica. La zona flessibile consente di combinare due zone di cottura adiacenti in un'unica area di riscaldamento più ampia. È ideale per griglie, pentole grandi o diverse pentole piccole.
Seite 201
Utilizzare la zona flessibile come due zone indipendenti: Se si preferisce utilizzare le zone separatamente (modalità normale), assicurarsi che la funzione flex sia disattivata. È sufficiente selezionare e regolare la potenza di ogni zona individualmente. In alternativa, su alcuni modelli è possibile lasciare la funzione flex attivata e utilizzare comunque due padelle separate: il piano cottura può...
6.1.7 Funzioni del timer Questa modalità esegue il conto alla rovescia di un tempo prestabilito, ma non disattiva nessuna zona allo scadere del tempo: è solo un promemoria sonoro (come una sveglia). Si utilizza quando è necessario cronometrare qualcosa indipendentemente dal funzionamento del piano cottura (ad esempio per mettere in infusione il tè...
Seite 203
Utilizzo del timer per spegnere automaticamente una zona di cottura È possibile programmare una zona di cottura in modo che si spenga da sola dopo un determinato periodo di tempo. È utilissimo per la cottura a fuoco lento o per i processi di cottura lunghi: ad esempio, è...
Seite 204
Quando il conto alla rovescia di una zona raggiunge lo zero, la zona si spegne automaticamente. L'indicatore di alimentazione mostra "0" e/o una "H" se la zona è calda. Il timer emette un segnale acustico per avvisare che il tempo di cottura per quella zona è terminato. Le altre zone senza timer resteranno in funzione se erano accese.
Seite 205
• Una zona con timer di spegnimento automatico interromperà il riscaldamento allo scadere del tempo, ma tenere presente che gli alimenti possono comunque cuocersi troppo o bruciarsi se il calore residuo è alto o se viene lasciata accesa a lungo. Controllare sempre gli alimenti allo scadere del timer. •...
Seite 206
6.2.2 Modalità automatica (funzionamento automatico della ventola) In modalità automatica, la ventola regola automaticamente la sua velocità in base alle impostazioni del piano cottura. Questa funzione intelligente utilizza i sensori o il livello di potenza del piano cottura per determinare la velocità corretta della ventola, in modo da non doverla cambiare manualmente mentre si cucina.
Seite 207
6.2.3 Controllo manuale della velocità della ventola È possibile impostare manualmente la velocità della ventola in qualsiasi momento (tranne quando è attiva la modalità automatica, che va prima disattivata). • Velocità: sono disponibili tre velocità predefinite della ventola - 1 (bassa), 2 (media), 3 (alta).
Seite 208
Durata: la modalità boost della ventola è limitata a 5 minuti. Questo per evitare un rumore eccessivo e per proteggere il motore dal surriscaldamento. Dopo 5 minuti, la ventola torna automaticamente alla velocità 3 (alta). L'indicatore del boost si spegne. Se è...
Seite 209
6.2.5 Spegnimento della cappa aspirante Se la ventola è in modalità manuale (velocità), premere il tasto " - " finché il display della ventola non passa a 0 e la ventola si ferma. Se la ventola è in modalità automatica, è possibile toccare il tasto Auto per spegnerla (alcuni modelli attivano/disattivano la modalità...
7. TUTELA DEL DISPOSITIVO Protezione da sovratemperatura Un sensore di temperatura incorporato può monitorare la temperatura all'interno del piano cottura a induzione e a infrarossi. Quando viene rilevata una temperatura eccessiva, il piano cottura a induzione interrompe automaticamente il funzionamento. Rilevamento di piccoli oggetti Se sul piano cottura è...
8. PULIZIA E MANUTENZIONE Una manutenzione regolare garantisce un funzionamento efficiente e sicuro del dispositivo per molti anni. Seguire sempre le precauzioni di sicurezza durante la pulizia (v. Informazioni sulla sicurezza). Prima di procedere alla pulizia, accertarsi che il dispositivo sia spento e si sia raffreddato a sufficienza. 8.1 Pulizia del piano cottura La superficie di cottura è...
Seite 212
Tipo di sporco Come effettuare la pulizia Suggerimenti importanti Macchie ostinate di Seguire i passaggi 1-3 • Le macchie ostinate prodotti rovesciati o descritti sopra (utilizzare possono richiedere la residui leggermente acqua calda e sapone o ripetizione del processo bruciati un detergente).
Seite 213
Tipo di sporco Come effettuare la pulizia Suggerimenti importanti Rovesciamento sui Spegnere • Il piano cottura può controlli touch (liquido immediatamente il emettere un segnale o alimenti sui tasti/area piano cottura (se non si acustico o spegnersi se il del display) è...
Seite 214
8.2 Manutenzione della cappa aspirante - Pulizia del filtro e della vaschetta di raccolta La cappa aspirante integrata richiede una pulizia regolare, in particolare del filtro del grasso, per mantenere immutate le prestazioni e la sicurezza. Un filtro intasato può ridurre la ventilazione e causare un rischio di incendio a causa dell'accumulo di grasso.
Seite 215
Estrarlo e sostituirlo con un nuovo filtro. • Utilizzare solo i filtri a carbone raccomandati da Klarstein per garantire la corretta installazione e prestazioni adeguate. (Contattare il servizio clienti o consultare il nostro sito web per trovare il numero del modello di filtro corretto).
Seite 216
(ad esempio, la ventola non funziona anche dopo la pulizia del filtro o i codici di errore del piano cottura non si resettano), contattare il servizio clienti Klarstein. Non aprire il dispositivo o i componenti elettronici autonomamente. Tenendo puliti il piano cottura e la cappa aspirante si garantiscono prestazioni ottimali di riscaldamento e ventilazione e si prolunga la durata del dispositivo.
9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Non è possibile Il dispositivo non riceve Verificare che il piano cottura sia collegato accendere il piano alimentazione. all'alimentazione e che il salvavita o il cottura (non ci fusibile non sia scattato. Assicurarsi che sono luci).
Seite 218
Problema Possibile causa Soluzione Durante la cottura Ciò è spesso causato dalla In genere si tratta di un fenomeno normale si sente un rumore struttura delle pentole: strati di e non di un difetto. È possibile continuare scoppiettante metalli diversi che si espandono a a cucinare.
9.1 Codici di errore Codice di errore Possibile causa Soluzione Il piano cottura non è in Utilizzare una padella magnetica (ferrosa) delle grado di rilevare la padella o dimensioni corrette. Assicurarsi che la padella sia Nessuna padella il materiale della padella non posizionata al centro della zona.
10. SCHEDA TECNICA DEL PIANO COTTURA Simbolo Valore Unità Identificazione del modello 10047372 Tipo di piano cottura Piano cottura da incasso Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscaldamento (zone e aree di cottura a Zona di cottura a induzione induzione, zone di cottura radianti, piastre solide) Anteriore...
Seite 221
Simbolo Valore Unità Identificazione del modello 10047373 Tipo di piano cottura Piano cottura da incasso Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscaldamento (zone e aree di cottura a Zona di cottura a induzione induzione, zone di cottura radianti, piastre solide) Anteriore Per zone o aree di cottura...
Seite 222
Simbolo Valore Unità Identificazione del modello 10047374, 10047465 Tipo di piano cottura Piano cottura da incasso Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscaldamento (zone e aree di cottura a Zona di cottura a induzione induzione, zone di cottura radianti, piastre solide) Anteriore Per zone o aree di cottura...
11. AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.