Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klarstein VELAIRE Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VELAIRE:
VELAIRE
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10047344 10047345 10047346
www.klarstein.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein VELAIRE

  • Seite 1 VELAIRE Weinkühlschrank Wine Cooler Vinoteca Cave à vin Frigorifero per vino 10047344 10047345 10047346 www.klarstein.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lieber Kunde, liebe Kundin, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Bitte lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne die nötige Erfahrung / das nötige Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder haben von ihr Anweisungen erhalten, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 5 Um die Kühlleistung zu verbessern, befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen: • Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes führen. • Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Getränken in Berührung kommen können. Reinigen Sie den Wasserablauf regelmäßig. •...
  • Seite 6 Besondere Hinweise zum korrekten Gebrauch • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt. • Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet. • Beachten Sie die Abbildungen des Produktes, um die energieeffizienteste Anordnung der Regale zu finden. Mehr dazu im Kapitel "Weinlagerung". Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12 °C einzustellen.
  • Seite 7: Installation

    INSTALLATION Vor dem ersten Gebrauch Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich produktionsbedingter Geruch verflüchtigen kann. Andernfalls kann es zu einem irreversiblen Totalausfall des Kühlsystems kommen.
  • Seite 8 Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel bei der Installation nicht abgeknickt oder beschädigt wird. Das Gerät ist so konzipiert, dass es entweder unter der Theke eingebaut werden kann oder freistehend auf dem Boden steht. Einbaumaße für Velaire 17 Built Under Duo (10047344)
  • Seite 9 Einbaumaße für Velaire 46 Built Under Duo (10047345) Einbaumaße für Velaire 100 Built Under Duo (10047346)
  • Seite 10: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT Die Abbildung oben zeigt den Artikel 10047346. Gehäuse Lüftungsgitter Oberes Scharnier Verstellbarer Fuß Türdichtung Gebläse Griff Deckplatte Tür Bedienfeld Unteres Scharnier Regaleinschub...
  • Seite 11: Befestigung Des Türgriffs

    BEFESTIGUNG DES TÜRGRIFFS 10047344, 10047346 Der Griff wird in einer separaten Verpackung mit Schrauben zusammen im Karton geliefert. Legen Sie die beiden kleine Löcher auf der Innenseite des Türrahmens frei, indem Sie die Türdichtung etwas herausziehen. Richten Sie den Griff an den Löchern aus und setzen Sie die Schrauben von innen ein.
  • Seite 12 • Öffnen Sie die Tür im 90-Grad-Winkel und halten Sie sie ruhig. ① ② • Lösen Sie die beiden Schrauben aus dem rechten unteren Scharnier [Abbildung 1]. ⑤ • Ziehen Sie die Tür langsam nach außen [folgen Sie der Pfeilrichtung in Abbildung 2], um sie ②...
  • Seite 13 ③ ② Halten Sie die Tür fest, schrauben Sie die vier Schrauben aus dem ① ① unteren Scharnier heraus und entfernen Sie das untere Scharnier ③ ⑦ Nehmen Sie die Tür vom oberen rechten Scharnier langsam von oben nach unten heraus. [Abbildung 1]. ④...
  • Seite 14: Bedienung

    BEDIENUNG °F Ein/Aus Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten und in den Stand-by-Modus zu wechseln. Halten Sie die Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um zum normalen Betrieb zurückzukehren. Licht Drücken Sie die Taste, um die LED-Leuchten im Inneren ein- oder auszuschalten.
  • Seite 15 Tastenkombinationen Kindersicherungs-Kombination Halten Sie zum Sperren des Bedienfelds beide Tasten gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt. Halten Sie zum Entsperren des Bedienfelds beide Tasten gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt. Hinweise zur Bedienung • Die voreingestellte Temperatur beträgt ist 12 °C und muss nach der Inbetriebnahme entsprechend dem Wein eingestellt werden.
  • Seite 16: Weinlagerung

    WEINLAGERUNG Modell 10047344 5 Regale Fassungsvermögen: 17 Flaschen. (Standardflasche Bordeaux mit 750 ml). Modell 10047345 5 Regale Fassungsvermögen: 46 Flaschen. (Standardflasche Bordeaux mit 750 ml).
  • Seite 17 Modell 10047346 5 Regale Fassungsvermögen: 122 Flaschen. (Standardflasche Bordeaux mit 750 ml). • Das Fassungsvermögen variiert je nach Art der Flaschenanordnung oder der Flaschengröße. • Jedes Regal ist so konzipiert, dass 1 oder 2 Schichten Weinflaschen darauf gelagert werden können. Mehr als 2 Schichten von Flaschen auf einem Regal sind nicht zu empfehlen.
  • Seite 18: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung des Gerätes • Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose. • Entfernen Sie den gesamten Inhalt. • Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser mit etwas Spülmittel getaucht wurde.
  • Seite 19: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache und Lösung Das Gerät läuft Es ist nicht eingesteckt. nicht. Es ist ausgeschaltet. Die Sicherung ist draußen oder kaputt. Das Gerät Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen. ist nicht kalt Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung. genug.
  • Seite 20 Die Tür schließt Das Gerät steht nicht eben. nicht richtig. Die Tür wurde umgedreht und nicht richtig angebracht. Die Dichtung oder der Magnet sind beschädigt. Die Regale ragen zu weit heraus. Eis bildet sich Die Tür ist zu lange geöffnet. an der Rück- Die Tür schließt nicht richtig.
  • Seite 21: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 22 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Seite 23: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 25: Technical Data

    Dear customer, Congratulations on the purchase of your device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions or improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and for further information about the product.
  • Seite 26: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. •...
  • Seite 27 To improve cooling capacity, please follow the instructions bellow: • Opening the door for too long can cause a significant temperature rise in the compartments of the appliance. • Regularly clean surfaces that may come into contact with drinks. Clean the water drain regularly.
  • Seite 28 Special notes on correct use • This device is intended exclusively for the storage of wine. • This appliance is not suitable for freezing food. • Follow product images for the most energy efficient location of the wine shelves. Refer to the chapter “Wine Storage”. Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C.
  • Seite 29: Installation

    INSTALLATION Before first use Let the unit stand for 24 hours before first use to allow the coolant to disperse. Leave the door open during this time to allow production-related odours to dissipate. Failure to do so can cause irreversible complete failure of cooling system.
  • Seite 30 Assure power cord is not bent or damaged during installation. The appliance is designed to either build under the counter or stand alone on the floor. Installation dimensions for Velaire 17 Built Under Duo (10047344)
  • Seite 31 Installation dimensions for Velaire 46 Built Under Duo (10047345) Installation dimensions for Velaire 100 Built Under Duo (10047346)
  • Seite 32: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW The above image is item 10047346. Housing Ventilation grill Upper hinge Adjustable foot Door seal Handle Cover board Door Control panel Lower hinge Shelf...
  • Seite 33: Door Handle Attachment

    DOOR HANDLE ATTACHMENT 10047344, 10047346 The handle is delivered in separate packaging with screws together in the box. Expose the two small holes on the inside of the door frame by pulling out the door seal a little. Align the handle with the holes and insert the screws from the inside.
  • Seite 34 ② ⑤ • The lower hinge and continue to pull the door downwards slowly until ④ , and take off the lower hinge plate ③ getting off from the top right hinge from the door axis hole [Figure 2].# Figure 3 Figure 4 ④...
  • Seite 35 ③ ② ① Hold the door , unscrew the four screws from the lower hinge , and ① ③ remove the lower hinge . Slowly take out the door from the top right ⑦ hinge from top to bottom. [Figure 1]. ④...
  • Seite 36: Operation

    OPERATION °F On / Off Press and hold the button for 3 seconds to switch off the unit and go into stand-by mode. Press and hold the button again for 3 seconds to return to normal operation. Light Press the button to switch the LED lights inside on or off. In stand-by mode, the button has no function.
  • Seite 37 Button combinations Child safety combination To lock the control panel, press and hold both buttons simultaneously for 3 seconds. To unlock the control panel, press and hold both buttons simultaneously for 3 seconds. Notes on operation • The preset temperature is 12 °C and must be set according to the wine after commissioning.
  • Seite 38: Wine Storage

    WINE STORAGE Model 10047344 5 shelves loading capacity:17 bottles. (standard Bordeaux with 750 ml). Model 10047345 5 shelves loading capacity:46 bottles. (standard Bordeaux with 750 ml).
  • Seite 39 Model 10047346 5 shelves loading capacity:122 bottles. (standard Bordeaux with 750ml ) • Loading capacity will vary in terms of different way of bottle arrangement or different bottle sizes. • Each shelf is designed to put on 1 or 2 layers of wine bottles. More than 2 layers of bottle arrangement on one shelf are not recommended.
  • Seite 40: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Cleaning the appliance • Switch off the appliance first and disconnect the power cord from the mains socket. • Remove all the contents. • Wipe the inside with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little washing-up liquid.
  • Seite 41: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause and solution The appliance It is not plugged in. is not working. It is switched off. The fuse is out or blown. The appliance Check the temperature settings. is not cold The environment requires a lower setting. enough.
  • Seite 42 The door does The appliance is not level. not close prop- The door was turned upside down and not fitted properly. erly. The seal or the magnet are damaged. The shelves stick out too far. Ice is forming Door has been open for too long. on the back Door is not properly closing.
  • Seite 43: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 45: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Félicitations pour l'achat de votre appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes et les respecter afin d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par le non- respect des instructions et une utilisation inappropriée. Veuillez scanner le code QR pour accéder aux dernières instructions d'utilisation et à...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient pu bénéficier d'une surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 47 Pour améliorer la capacité de refroidissement, veuillez suivre les instructions ci- dessous : • L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de l'appareil. • Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'entrer en contact avec les boissons.
  • Seite 48 Remarques particulières sur l'utilisation correcte • Ce dispositif est destiné exclusivement à la conservation du vin. • Cet appareil ne convient pas à la congélation des aliments. • Suivez les images des produits pour connaître l'emplacement le plus économe en énergie des clayettes à vin. Reportez-vous au chapitre "Stockage du vin". Remarque : Il est recommandé...
  • Seite 49: Installation

    INSTALLATION Avant la première utilisation Laissez l'appareil reposer pendant 24 heures avant la première utilisation pour permettre au liquide réfrigérant de se répartir. Laissez la porte ouverte pendant cette période pour permettre aux odeurs liées à la production de se dissiper. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une défaillance complète et irréversible du système de refroidissement.
  • Seite 50 (chauffages, fours, micro-ondes, grills et autres appareils encastrés similaires). S'assurer que le cordon d'alimentation n'est pas plié ou endommagé pendant l'installation. L'appareil est conçu pour être encastré sous le comptoir ou posé sur le sol. Dimensions d'installation pour Velaire 17 Built Under Duo (10047344)
  • Seite 51 Dimensions d'installation pour Velaire 45 Built Under Duo (10047345) Dimensions d'installation pour Velaire 100 Built Under Duo (10047346)
  • Seite 52: Aperçu Du Produit

    APERÇU DU PRODUIT L'image ci-dessus est celle de l'article 10047346. Boîtier Grille de ventilation Charnière supérieure Pied réglable Joint de porte Ventilateur Poignée Panneau de couverture Porte Panneau de contrôle Charnière inférieure Clayette...
  • Seite 53: Fixation De La Poignée De Porte

    FIXATION DE LA POIGNÉE DE PORTE 10047344, 10047346 La poignée est livrée dans un emballage séparé avec les vis dans la boîte. Dégagez les deux petits trous situés à l'intérieur du cadre de la porte en tirant légèrement sur le joint de la porte. Alignez la poignée avec les trous et insérez les vis de l'intérieur.
  • Seite 54 figure 2] pour descendre ② ⑤ • La charnière inférieure et continuer à tirer la porte vers le bas lentement ④, jusqu'à ce qu'elle se détache de la charnière supérieure droite et retirer la plaque de la charnière inférieure ③ du trou de l'axe de la porte [Figure 2].# Figure 3 Figure 4 ④...
  • Seite 55 ③, ② ①, Tenir la porte dévisser les quatre vis de la charnière inférieure ①. ③ retirer la charnière inférieure Retirer lentement la porte de à partir de la ⑦ charnière supérieure droite de haut en bas. [Figure 1]. ④ Dévisser les deux vis utilisées pour fixer la plaque de charnière inférieure ⑤...
  • Seite 56: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT °F Activé / Désactivé Appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour éteindre l'appareil et passer en mode veille. Appuyez à nouveau sur le bouton pendant 3 secondes pour revenir au fonctionnement normal. Éclairage Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre les lumières LED à l'intérieur.
  • Seite 57 Combinaisons de boutons Combinaison de sécurité pour les enfants Pour verrouiller le panneau de commande, appuyez simultanément sur les deux boutons pendant 3 secondes. Pour verrouiller le panneau de commande, appuyez simultanément sur les deux boutons pendant 3 secondes. Remarques sur le fonctionnement •...
  • Seite 58: Rangement Des Vins

    RANGEMENT DES VINS Modèle 10047344 5 clayettes capacité de chargement : 17 bouteilles. (Bordeaux standard de 750 ml). Modèle 10047345 5 clayettes capacité de chargement : 46 bouteilles. (Bordeaux standard de 750 ml).
  • Seite 59 Modèle 10047346 5 clayettes capacité de chargement : 122 bouteilles. (Bordeaux standard de 750 ml) • La capacité de chargement varie en fonction de la façon dont les bouteilles sont disposées ou de la taille des bouteilles. • Chaque clayette est conçue pour accueillir une ou deux couches de bouteilles de vin.
  • Seite 60: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de l'appareil • Éteignez d'abord l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. • Retirez tout le contenu • Essuyez l'intérieur avec un chiffon humide imbibé d'eau tiède additionnée d'un peu de liquide vaisselle. •...
  • Seite 61: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible et solution L'appareil ne L'appareil n'est pas branché. fonctionne pas. Il est éteint. Le fusible est hors service ou déclenché. L'appareil n'est Vérifiez le réglage de la température. pas assez froid. L'environnement requiert un réglage plus frais. La porte a été...
  • Seite 62 La porte ne L'appareil n'est pas de niveau. ferme par bien. La porte a été retournée et est mal ajustée. Le joint ou l'aimant sont endommagés. Les clayettes dépassent trop. Formation de La porte est ouverte depuis trop longtemps. glace au dos La porte ne ferme pas bien.
  • Seite 63: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Seite 65: Dati Tecnici

    Gentile cliente, Congratulazioni per aver acquistato il dispositivo. Leggere attentamente le seguenti istruzioni e seguirle per evitare potenziali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni o dall'uso improprio. Scansionare il codice QR per accedere alle istruzioni per l'uso più...
  • Seite 66: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano supervisionate o abbiano ricevuto istruzioni sull'uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Seite 67 Per migliorare la capacità di raffreddamento, seguire le istruzioni riportate di seguito: • L'apertura prolungata dello sportello può causare un aumento significativo della temperatura negli scomparti del dispositivo. • Pulire regolarmente le superfici che possono entrare in contatto con le bevande.
  • Seite 68 Note speciali sul corretto utilizzo • Questo dispositivo è destinato esclusivamente alla conservazione del vino. • Questo dispositivo non è adatto a congelare gli alimenti. • Seguire le immagini del prodotto per individuare la posizione più efficiente dal punto di vista energetico dei ripiani per il vino. Consultare il capitolo "Conservazione del vino".
  • Seite 69 INSTALLAZIONE Operazioni preliminari Lasciare in posizione il dispositivo per 24 ore prima di procedere all'uso per consentire al refrigerante di distribuirsi correttamente. Lasciare lo sportello aperto durante questo periodo per consentire la dispersione degli odori legati alla produzione. In caso contrario, il sistema di raffreddamento potrebbe subire un guasto totale e irreversibile.
  • Seite 70 Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia piegato o danneggiato durante l'installazione. Il dispositivo è progettato per essere montato sotto il piano di lavoro o in modo indipendente sul pavimento. Dimensioni di installazione per il modello Velaire 17 Built Under Duo (10047344)
  • Seite 71 Dimensioni di installazione per il modello Velaire 46 Built Under Duo (10047345) Dimensioni di installazione per il modello Velaire 100 Built Under Duo (10047346)
  • Seite 72: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO L'immagine qui sopra si riferisce all'articolo 10047346. Alloggiamento Griglia di ventilazione Piede d'appoggio rego- Cerniera superiore labile Guarnizione dello spor- Ventola tello Maniglia Pannello di copertura Sportello Pannello di controllo Cerniera inferiore Ripiano...
  • Seite 73 INSTALLARE LA MANIGLIA DELLO SPORTELLO 10047344, 10047346 La maniglia viene consegnata in un imballaggio separato insieme alle viti. Esporre i due piccoli fori all'interno del telaio dello sportello spostando leggermente la guarnizione verso l'esterno. Allineare la maniglia ai fori e inserire le viti dall'interno.
  • Seite 74 ① ② • Svitare le due viti dalla cerniera inferiore destra [immagine 1]. ⑤ • Tirare lentamente lo sportello verso l'esterno [seguire la direzione della freccia nell'immagine 2] per sganciare ② ⑤ • la cerniera inferiore e continuare a tirare lentamente lo sportello verso ④...
  • Seite 75 ③ ② ① Tenere lo sportello , svitare le quattro viti dalla cerniera inferiore ① ③ rimuovere la cerniera inferiore . Sganciare lentamente lo sportello dalla ⑦ cerniera in alto a destra dall'alto verso il basso. [immagine 1]. ④ ⑤ Svitare le due viti utilizzate per fissare la piastra della cerniera inferiore ③...
  • Seite 76 UTILIZZO °F On/Off (accensione/spegnimento) Tenere premuto il tasto per 3 secondi per spegnere il dispositivo e passare alla modalità standby. Tenere nuovamente premuto il tasto per 3 secondi per tornare al funzionamento normale. Light (luce) Premere il tasto per accendere o spegnere la luce interna. In modalità standby, il tasto non ha alcuna funzione.
  • Seite 77 Combinazioni di tasti Combinazione per il blocco di sicurezza per i bambini Per bloccare il pannello di controllo, tenere premuti entrambi i tasti contemporaneamente per 3 secondi. Per sbloccare il pannello di controllo, tenere premuti entrambi i tasti contemporaneamente per 3 secondi. Note sul funzionamento •...
  • Seite 78: Conservazione Del Vino

    CONSERVAZIONE DEL VINO Modello 10047344 5 ripiani con una capacità di carico di 17 bottiglie (Bordeaux standard da 750 ml). Modello 10047345 5 ripiani con una capacità di carico di 46 bottiglie (Bordeaux standard da 750 ml).
  • Seite 79 Modello 10047346 5 ripiani con una capacità di carico di 122 bottiglie (Bordeaux standard da 750 ml). • La capacità di carico varia in base al modo in cui sono disposte le bottiglie o alle loro dimensioni. • Ogni ripiano è progettato per ospitare 1 o 2 strati di bottiglie di vino. Si consiglia di non disporre più...
  • Seite 80: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire il dispositivo • Spegnere prima il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. • Rimuovere tutto il contenuto. • Passare all'interno un panno inumidito con acqua tiepida e un po' di detersivo per piatti.
  • Seite 81: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa e soluzione Il dispositivo Non è collegato alla presa di corrente. non funziona. È spento. Il fusibile è saltato o guasto. Il dispositivo Controllare l'impostazione della temperatura. non è suffi- L'ambiente richiede un'impostazione più bassa. cientemente Lo sportello è...
  • Seite 82 Lo sportello Il dispositivo non è in piano. non si chiude Lo sportello era capovolto e non era montato correttamente. correttamente. Danni alla guarnizione o al magnete. I ripiani sporgono troppo. Si sta formando Lo sportello è rimasto aperto troppo a lungo. del ghiaccio sul Lo sportello non si chiude correttamente.
  • Seite 83 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Seite 85: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por la inobservancia de las instrucciones y el uso indebido. Escanee el código QR para acceder a las instrucciones de uso más recientes y a más información sobre el producto.
  • Seite 86: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Seite 87 Para mejorar la capacidad de refrigeración, siga las instrucciones siguientes: • Abrir la puerta durante demasiado tiempo puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. • Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con las bebidas.
  • Seite 88 Notas especiales sobre el uso correcto • Este dispositivo está destinado exclusivamente al almacenamiento de vino. • Este aparato no es adecuado para congelar alimentos. • Siga las imágenes del producto para la ubicación más eficiente energéticamente de los estantes para vino. Consulte el capítulo "Almacenamiento del vino".
  • Seite 89: Instalación

    INSTALACIÓN Antes del primer uso Deje reposar la unidad durante 24 horas antes de utilizarla por primera vez para que el refrigerante se disperse. Deje la puerta abierta durante este tiempo para que se disipen los olores relacionados con la producción. De lo contrario, el sistema de refrigeración podría averiarse por completo de forma irreversible.
  • Seite 90 Asegúrese de que el cable de alimentación no esté doblado o dañado durante la instalación. El aparato está diseñado para instalarse debajo de la encimera o en el suelo. Dimensiones de instalación para Velaire 17 Built Under Duo (10047344)
  • Seite 91 Dimensiones de instalación para Velaire 46 Built Under Duo (10047345) Dimensiones de instalación para Velaire 17 Built Under Duo (10047346)
  • Seite 92: Productos

    PRODUCTOS La imagen de arriba es el artículo 10047346. Cubierta Rejilla de ventilación Bisagra superior Patas ajustables Junta de la puerta Ventilador Tirador Cubierta Puerta Panel de control Bisagra inferior Estante...
  • Seite 93: Fijación De La Manilla De La Puerta

    FIJACIÓN DE LA MANILLA DE LA PUERTA 10047344, 10047346 El asa se entrega en un embalaje separado con los tornillos juntos en la caja. Deje al descubierto los dos pequeños orificios de la parte interior del marco de la puerta tirando un poco hacia fuera de la junta de la puerta.
  • Seite 94 figura 2] para salir ② ⑤ • La bisagra inferior y continúe tirando de la puerta hacia abajo ④, lentamente hasta salir de la bisagra superior derecha y saque la placa de la bisagra inferior ③ del orificio del eje de la puerta [Figura 2].# Imagen 3 Imagen 4 ④...
  • Seite 95 ③, ② Sujete la puerta desenrosque los cuatro tornillos de la bisagra inferior ①, ①. ③ y retire la bisagra inferior Saque lentamente la puerta de la bisagra ⑦ superior derecha de arriba abajo. [Imagen 1]. ④ Desatornille los dos tornillos utilizados para fijar la placa de bisagra inferior ⑤...
  • Seite 96: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO °F Encendido / Apagado Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para apagar la unidad y pasar al modo de espera. Mantenga pulsado el botón de nuevo durante 3 segundos para volver al funcionamiento normal. Light (luz) Pulsa el botón para encender o apagar la luz LED.
  • Seite 97 Combinaciones de botones Combinación de seguridad infantil Para bloquear el panel de control, mantenga pulsados ambos botones simultáneamente durante 3 segundos. Para desbloquear el panel de control, mantenga pulsados ambos botones simultáneamente durante 3 segundos. Notas sobre el funcionamiento • La temperatura preajustada es de 12 °C y debe ajustarse en función del vino tras la puesta en servicio.
  • Seite 98: Bodega

    BODEGA Modelo 10047344 Capacidad de almacenamiento en 5 estantes 17 estantes (botella Burdeos estándar con 750 ml). Modelo 10047345 Capacidad de alamacenamiento en 5 estantes: 46 botellas (botella Burdeos estándar con 750 ml).
  • Seite 99 Modelo 10047346 Capacidad de alamacenamiento en 5 estantes: 122 botellas (botella Burdeos estándar con 750 ml). • La capacidad de carga variará en función de la disposición de las botellas o de su tamaño • Cada estante está diseñado para colocar 1 ó 2 capas de botellas de vino. No se recomienda poner más de 2 capas de botellas en un mismo estante.
  • Seite 100: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Limpiar el aparato • Apague primero el aparato y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. • Retire todo el contenido. • Limpie el interior con un paño húmedo mojado en agua tibia con un poco de detergente líquido.
  • Seite 101: Detección Y Reparación De Anomalías

    DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Posible causa y solución El aparato no No está enchufado funciona. Está apagado. El fusible está fundido o roto. El aparato no Compruebe los ajustes de temperatura. está suficiente- El entorno requiere un ajuste inferior. mente frío.
  • Seite 102 La puerta no se El aparato no funciona. cierra correcta- La puerta estaba al revés y no encajaba bien. mente. La junta o el imán están dañados. Los estantes sobresalen demasiado. Se está forman- La puerta lleva abierta demasiado tiempo. do hielo en la La puerta no está...
  • Seite 103: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.

Diese Anleitung auch für:

100473441004734510047346

Inhaltsverzeichnis