Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klarstein VELAIRE Bedienungsanleitung
Klarstein VELAIRE Bedienungsanleitung

Klarstein VELAIRE Bedienungsanleitung

Elektrischer einbaubackofen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VELAIRE:
Inhaltsverzeichnis
VELAIRE
Elektrischer Einbaubackofen
Built-in Electric Oven
Horno eléctrico empotrable
Four électrique encastrable
Forno a incasso
Forno elétrico para encastrar
10047817
www.klarstein.eu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein VELAIRE

  • Seite 1 VELAIRE Elektrischer Einbaubackofen Built-in Electric Oven Horno eléctrico empotrable Four électrique encastrable Forno a incasso Forno elétrico para encastrar 10047817 www.klarstein.eu...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung • Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs heiß. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente nicht berühren. • Während des Gebrauchs wird das Gerät sehr heiß. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren.
  • Seite 5: Erstmalige Verwendung

    • Das Gerät muss von einer autorisierten Fachkraft installiert und in Betrieb genommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch fehlerhafte Platzierung oder Installation durch nicht autorisiertes Personal entstehen können. • In die feste Verdrahtung muss gemäß den Verkabelungsvorschriften eine Trennvorrichtung eingebaut werden.
  • Seite 6: Geräteübersicht Und Funktionen

    GERÄTEÜBERSICHT UND FUNKTIONEN Bedienfeld ➆ ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➀ ➃ Lichttaste Timer-Taste ➁ ➄ Kindersicherungstaste Start/Stop-Taste ➂ ➅ Temperaturtaste Ein/Aus ➆ Einstellregler Display...
  • Seite 7: Installation

    INSTALLATION • Die Küche muss trocken und gut belüftet sein, entsprechend den geltenden technischen Vorschriften. • Das Hauptrohr hinter dem Ofen muss aufgrund der Hitzeentwicklung während des Betriebs so verlegt werden, dass die Rückseite des Ofens nicht berührt wird. • Dies ist ein Einbauofen, was bedeutet, dass die Rückwand und eine der Seitenwände neben einem hohen Möbelstück oder einer Wand platziert werden können.
  • Seite 8 SEITE 16–18mm ÜBERSTEHENDE INSTALLATION 20mm Elektrische Versorgung 16–18mm BÜNDIGE INSTALLATION 20mm 2.5mm OBERSEITE Gesamthöhe des Gehäuses 597 mm Minimale Innenhöhe des Garraums 590 mm Gesamtbreite des Gehäuses 900 mm Minimale Innenbreite des Gehäuses 864 mm Minimale Innentiefe des Gehäuses 580 mm Belüftungsöffnung 20 mm Hinweis: Wenn Sie ein Kochfeld über dem Backofen installieren, stellen Sie...
  • Seite 9: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss WARNUNG Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer entsprechend qualifizierten und autorisierten Elektrofachkraft durchgeführt werden. Es dürfen keine Modifizierungen oder mutwilligen Veränderungen an der Stromversorgung vorgenommen werden. • Vor dem Anschließen ist unbedingt zu prüfen, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der tatsächlichen Netzspannung übereinstimmt.
  • Seite 10: Bedienung

    BEDIENUNG Vor der Erstbenutzung • Entfernen Sie die Verpackung und reinigen Sie das Innere des Backofens. • Entfernen Sie die herausnehmbaren Teile und reinigen Sie sie mit warmem Wasser und einer kleinen Menge Spülmittel. Schalten Sie die Belüftung im Raum ein oder öffnen Sie ein Fenster. •...
  • Seite 11 Halbautomatischer Betrieb In diesem Modus kann die Garzeit des Ofens eingestellt werden. Wenn die Zeit abgelaufen ist, schaltet sich der Ofen ab und der Alarm ertönt. Die Garzeit einstellen, wenn der Ofen eingeschaltet ist und der Ofen läuft: Berühren Sie die Timer-Taste oder drücken Sie den Einstellregler einmal. Das Symbol für die Garzeit leuchtet auf, die Uhr wird angezeigt und die Betriebszeit kann eingestellt werden.
  • Seite 12: Backofenbeleuchtung

    Temperatur- und Zeiteinstellung Nachdem Sie das Garprogramm des Backofens gewählt haben, können Sie die Temperatur oder die Betriebszeit durch Drücken der Timer- oder Temperaturtaste einstellen. Drücken Sie den Regler, um die Einstellungen zu durchlaufen. Nach der Auswahl der Garfunktion wird die Standardtemperatur angezeigt. Drücken Sie die Temperaturtaste, die Temperaturanzeige beginnt zu blinken.
  • Seite 13 Kindersicherungsfunktion Halten Sie die Kindersicherungstaste im Startzustand drei Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherungsfunktion zu aktivieren. Dies wird von einem Signalton begleitet. Mit Ausnahme der Einschalttaste und der Taste für die Beleuchtung sind die übrigen Tasten deaktiviert. Das Aktivieren oder Deaktivieren der Kindersicherung hat keinen Einfluss auf den Betrieb bestehender Funktionen.
  • Seite 14: Backofen

    BACKOFEN Mögliche Einstellungen des Funktionsreglers des Backofens Ober- und Unterhitze Bei dieser Funktion wird mit Ober- und Unterhitze geheizt, wodurch ein natürlicher Konvektionsofen entsteht. Unterhitze Nur das untere Heizelement ist aktiviert. Voller Grill (Grill und oberes Heizelement) Bei dieser Funktion heizt das Gerät mit dem Grillelement und Oberhitze. Diese Funktion ermöglicht eine höhere Temperatur im oberen Bereich der Garfläche, was ideal für das Grillen großer Portionen ist.
  • Seite 15 Umluft-Grill Diese Funktion nutzt das Gebläse, um die Hitze des Grillelements um die Speisen herum zu verteilen. Hinweis: Bei dieser Funktion kann die Endzeit nicht eingestellt werden. Warmhalten Das Gebläse mit dem hinteren Heizelement des Backofens sorgt für eine konstante Temperatur im Garraum. Auftauen Durch den Einsatz des Gebläses mit dem hinteren Heizelement zirkuliert die Luft im Garraum und beschleunigt so den natürlichen Auftauvorgang.
  • Seite 16: Vorbereiten

    Lufttrocken • In diesem Modus sind sowohl das hintere Heizelement als auch das Gebläse eingeschaltet. • Die empfohlene Lufttrocknungstemperatur beträgt 50–130 °C und im ECO- Modus über 130 °C. Hinweis: Die Verwendung von Temperaturen über 100 °C kann leicht dazu führen, dass die Lufttrocknung aufgrund von Überhitzung fehlschlägt.
  • Seite 17: Heißluft Frittieren

    Zeit ein, die Sie für die Reinigung des Garraums benötigt. Wenn die Aqua-Reinigungsfunktion aktiv ist, ist es nicht möglich, die Temperatur oder die Zeit einzustellen. Gießen Sie 400 ml Wasser auf die Backofeneinlage. Wählen Sie die Aqua-Reinigungsfunktion. Drücken Sie die Start/Stop-Taste Ein akustisches Signal ertönt, wenn das Programm beendet ist.
  • Seite 18 Automatisches Menü Für ein optimales Kocherlebnis stehen Ihnen verschiedene Programme zur Auswahl, die Sie für Ihre Rezepte nutzen können. Wählen Sie das automatische Menü mit dem Einstellregler. Auf dem Display wird "P1" angezeigt. Wenn Sie den Einstellregler drücken, beginnt "P1" auf dem Display zu blinken.
  • Seite 19 Einbau der Einschübe Die hohen Kanten des Einschübe müssen in das Innere des Ofens geschoben werden. Nach der Installation können Sie Einschübe nur durch Anheben herausgezogen werden. Hinweise zu den verschiedenen Ebenen Es gibt sechs verschiedene Einschubebenen, die mit den Backofenrosten und Backblechen verwendet werden können (siehe Abbildung).
  • Seite 20: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Durch eine ordnungsgemäße Reinigung und Wartung Ihres Backofens können Sie einen wesentlichen Einfluss auf den dauerhaften störungsfreien Betrieb Ihres Geräts nehmen. Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, muss der Backofen ausgeschaltet werden. Beginnen Sie mit der Reinigung erst, wenn der Backofen vollständig abgekühlt ist. •...
  • Seite 21 Auswechseln der Backofenlampe Vor jeder Wartung, die elektrische Teile betrifft, muss das Gerät von der Stromversorgung getrennt werden. Wenn der Backofen in Betrieb war, lassen Sie den Garraum und die Heizelemente abkühlen, bevor Sie mit der Wartung beginnen. Auswechseln der Glühbirne •...
  • Seite 22 Entfernung der Tür Um den Zugang zum Garraum zu Reinigungs- und Wartungszwecken zu erleichtern, kann die Tür abgenommen werden. Um die Tür zu entfernen, müssen Sie die Schrauben lösen, mit denen beide Seiten des Scharniers am Türgehäuse befestigt sind, und die Tür zu sich herausziehen. Führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, um die Tür einzusetzen.
  • Seite 23: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Im Falle eines Notfalls: • Schalten Sie alle Arbeitsgeräte des Backofens aus • Rufen Sie den Kundenservice an • Einige kleinere Störungen können anhand der in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Anweisungen behoben werden. Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, überprüfen Sie die folgenden Punkte, die in der Tabelle aufgeführt sind.
  • Seite 24: Anhang: Backzeitentabelle

    ANHANG: BACKZEITENTABELLE Backen von Gebäck Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei Ober- und Unterhitze oder mit der Umluftfunktion. Beachten Sie: Bei den Empfehlungen in den folgenden Tabellen handelt es sich um ungefähre Angaben. Diese können Sie an Ihre bisherigen Erfahrungen und Vorlieben anpassen.
  • Seite 25 Hinweis: • In den Tabellen ist der Temperaturbereich angegeben. Wählen Sie immer zuerst die niedrigere Temperatur. Sie können die Temperatur jederzeit erhöhen, falls der Teig länger gebacken werden muss. • Die Backzeiten sind nur Richtwerte. Sie können in Abhängigkeit von individuellen Merkmalen variieren.
  • Seite 26 Art des Gebäcks Ebene Temp. (°C) Ebene Temp. (°C) Backzeit (in min.) Herzhaftes Gebäck Speckbrötchen 190–200 170–180 45–60 Brot 200–220 180–210 50–60 Brötchen 210–230 200–220 30–40 Kekse Kümmelbrötchen 180–190 160–170 15–25 Kekse 180–190 160–170 20–30 Plundergebäck 190–210 170–200 20–35 Blätterteig 200–210 180–200 20–30...
  • Seite 27 Braten Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei Ober- und Unterhitze oder mit der Umluftfunktion. Tipps für Braten • Die besten Ergebnisse erzielen Sie mit leicht emaillierten Blechen, ofenfestem Glasgeschirr, Ton- oder gusseisernem Kochgeschirr. Wenn Sie den Braten abdecken oder in Folie einwickeln, bleibt der Bratensaft erhalten und der Backofen bleibt sauber.
  • Seite 28 Fleischart Gewicht Ebene Temp. (°C) Ebene Temp. (°C) Bratzeit (in min.) Rind Rinderlende 1.000 210–230 200–220 100–120 Rinderlende 1.500 210–230 200–220 120–150 Roastbeef, blutig 1.000 230–240 220–230 30–40 Roastbeef, gut 1.000 230–240 220–230 40–50 durchgebraten Schwein Schweinebraten mit 1.500 190–200 170–180 140–160 Schwarte...
  • Seite 29 Fleischart Gewicht Ebene Temp. (°C) Ebene Temp. (°C) Bratzeit (in min.) Hasenschulter 1.500 200–220 180–210 100–120 Wildschwein 1.500 200–220 180–210 100–120 Geflügel Ganzes Huhn 1.200 210–220 200–210 60–70 Ganzes Huhn 1.500 210–220 200–210 70–90 Ente 1.700 190–210 170–200 120–150 Gans 4.000 170–180 150–160...
  • Seite 30: Tipps Zum Grillen

    Grillen • Durch die intensive Hitze des Infrarotelements werden der Ofen und sein Zubehör extrem heiß. Verwenden Sie Ofenhandschuhe und geeignete Grillutensilien. • Um zu vermeiden, dass Sie mit heißem Fett in Berührung kommen, das Verletzungen verursachen könnte, verwenden Sie beim Umgang mit den gegrillten Lebensmitteln eine lange Grillzange.
  • Seite 31 Fleischart Gewicht Ebene Temp. (°C) Bratzeit (min.) (Gramm) 2 Schweinefilets 19–23 Schweinekoteletts 20–23 2 Kalbssteaks 19–22 4 Lammkoteletts 15–180 4 Grillwürstchen 9–14 1 Huhn, halbiert 18–33 (eine Seite) 1.400 240–250 23–28 (andere Seite) Fisch Lachsfilets 19–22 Fisch in Alufolie 10–13 Toast 4 Scheiben 1,5–3...
  • Seite 32: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Angaben nach 66/2014 Symbol Wert Einheit Modellkennung 10047817 Art des Backofens Elektrobackofen für den Haushalt Masse des Gerätes Anzahl der Garräume Wärmequelle je Garraum (Strom Strom oder Gas) Volumen pro Garraum Energieverbrauch (Elektrizität), der erforderlich ist, um eine standardisierte Last in einem Garraum eines elektrisch beheizten 1,48 Elektrischer...
  • Seite 33: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 34 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Seite 35: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 37 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 38: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General usage precautions • The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • During use, the appliance becomes very hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. •...
  • Seite 39: First Time Use

    • The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring specifications. • An all-pole disconnection means must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote control system.
  • Seite 40: Device Overview And Function Buttons

    DEVICE OVERVIEW AND FUNCTION BUTTONS Control panel ➆ ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➀ ➃ Lamp button Timer button ➁ ➄ Child-Lock button Start-/Stop-button ➂ ➅ Temperature button On/Off ➆ Coding switch knob Display...
  • Seite 41: Installation

    INSTALLATION • The kitchen must be dry and well ventilated according to the technical regulations in force. • The main pipe behind the oven must be placed in such a way that it does not touch the back of the oven due to the heat it generates during operation. •...
  • Seite 42 SIDE 16–18mm PROUD INSTALL 20mm Electrical supply 16–18mm FLUSH INSTALL 20mm 2.5mm Overall height of cabinetry 597 mm Minimum inside height of cavity 590 mm Overall width of cabinetry 900 mm Minimum inside width of cabinetry 864 mm Minimum inside depth of cabinetry 580 mm Ventilation air vent 20 mm...
  • Seite 43: Electrical Connection

    Electrical connection WARNING All electrical work must be carried out by a suitably qualified and authorized electrician. No alterations or willful changes in the electricity supply should be carried out. • Prior to establishing the connection, it is essential to ascertain whether the voltage indicated on the rating plate aligns with the actual mains voltage.
  • Seite 44: Operation

    OPERATION Prior to first use • Please remove the packaging and clean the interior of the oven. • The oven fittings should be removed and washed with warm water and a small quantity of washing-up liquid. Please switch on the ventilation in the room or open a window.
  • Seite 45 Semi-automatic operation With this mode the oven cooking time can be set. When the time runs out, the oven stops working and the alarm sounds. Set the cooking time when the power is on, and the oven is working: Touch the timer button or press the coded switch once. The cooking time symbol is lit and the clock display interface is displayed and the continuous working time can be set.
  • Seite 46 Temperature and time regulation After selecting the oven working programme you can change the temperature or operating time by pressing the timer or temperature button. Press the knob to cycle through the settings. After selecting the cooking function, the default temperature value is displayed.
  • Seite 47 Child lock function While in the boot state, press and hold the child lock button for three seconds to activate the child lock function. This is accompanied by a prompt sound. With the exception of the power button and the stove lamp button, the rest of the buttons will be disabled.
  • Seite 48: Oven

    OVEN Possible settings of the oven function knob Bottom and top element on This function uses the upper and lower heating elements, creating a natural convection oven. Bottom element Only the bottom heating element is activated. Full Grill (Grill and the top heating element) This function radiates the heat from the grill element and the top element.
  • Seite 49 Fan grill element This function uses the fan to circulate the heat from the grill element around the food. Note: The end time cannot be set for this function. Keep warm The fan with rear heater of the oven works to keep the cavity temperature. Defrost When used with the rear heater, the fan circulates air around the oven cavity, speeding up the natural defrosting process.
  • Seite 50 Air dry • In this mode, the rear heater and fan are both on. • The recommended air-drying temperature is 50–130 °C and above 130 °C in ECO-mode.. Note: Using temperatures above 100°C can easily cause air-drying failure due to overcooking.
  • Seite 51 or time. Pour 400 ml water to the oven liner. Choose the Aqua cleaning function. Press the Start/ Stop button. An acoustic signal sounds when the programme has finished. After selecting a function, wipe the internal surface of the appliance with a non-abrasive sponge.
  • Seite 52 Auto menu For a better cooking experience, there are some programmes you can select for recipes. Select the automatic menu with the coding switch knob. “P1“ will be shown on the display. Pressing the coding switch knob, “P1“ will start blinking on the display.
  • Seite 53 Shelve installation The high edges of the shelve must be pushed into the inside of the oven. Once installed, the shelve can only be pulled out by lifting it. Oven guide levels There are six different guide levels that can be used with the oven shelves and baking trays (see illustration).
  • Seite 54: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE By ensuring proper cleaning and maintenance of your oven you can have a significant influence on the continuing fault-free operation of your appliance. Before you start cleaning, the oven must be switched off. Do not start cleaning until the oven has completely cooled down.
  • Seite 55 Replacement of the oven light bulb Before any maintenance involving electrical parts is started , the appliance must be disconnected from the power supply. If the oven has been in use, let the oven cavity and the heating elements cool down before attempting any maintenance.
  • Seite 56 Door removal In order to gain easier access to the oven cavity for cleaning and maintenance purposes, the door can be removed. To remove the door, you need to unscrew the screws that secure both sides of the hinge to the door body, pull it out towards you. Follow these steps in reverse to replace the door.
  • Seite 57: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING In the event of an emergency, you should: • Switch off all working units of the oven • Call the service centre • Some minor faults can be fixed by referring to the instructions given in the table below. Before calling the customer support centre or the service centre check the following points that are presented in the table.
  • Seite 58: Appendix: Baking Tables

    APPENDIX: BAKING TABLES Baking pastry Use the conventional or fan assisted oven function for best results. Please note: The cooking advice given in the following tables is approximate and can be adjusted based on your previous experience and cooking preferences. If the required cake type is not listed, refer to the one most similar to it.
  • Seite 59 Note: • The tables indicate the temperature range. Always select lower temperature first. You may always increase the temperature in case pastry needs more baking. • Baking times are indicative only. They may vary in dependence of individual characteristics. Type of pastry Guide level Temp (°C) Guide level...
  • Seite 60 Type of pastry Guide level Temp (°C) Guide level Temp (°C) Baking time (in min.) Savoury pastry Bacon roll 190–200 170–180 45–60 Bread 200–220 180–210 50–60 Rolls 210–230 200–220 30–40 Cookies Caraway roll 180–190 160–170 15–25 Biscuits 180–190 160–170 20–30 Danish pastry 190–210 170–200...
  • Seite 61 Roasting Use the conventional or fan assisted oven function for best results. Roasting tips • For best results, use light enamel trays, oven proof glassware, clay or cast-iron cookware. Covering your roast or wrapping it in foil will preserve the juices as well as keep the oven clean.
  • Seite 62 Type of Weight Guide level Temp (°C) Guide level Temp (°C) Roasting meat time (in min.) Beef Beef loin 1000 210–230 200–220 100–120 Beef loin 1500 210–230 200–220 120–150 Roast beed, 1000 230–240 220–230 30–40 rare Roast beef, 1000 230–240 220–230 40–50 well done...
  • Seite 63 Type of Weight Guide level Temp (°C) Guide level Temp (°C) Roasting meat time (in min.) Venison Hare ribs 1500 200–220 180–210 100–120 Hare blade 1500 200–220 180–210 100–120 bone Boar ham 1500 200–220 180–210 100–120 Poultry Whole 1200 210–220 200–210 60–70 chicken...
  • Seite 64: Grilling Tips

    Grilling • Intensive heat from the infrared element makes the oven and its accessories extremely hot. Use oven gloves and appropriate grilling utensils. • To avoid coming into contact with hot grease which could cause injures, use long grill tongs when handling the grilled foods. •...
  • Seite 65 Type of meat Weight (grams) Guide level Temp. (°C) Roasting time (min.) 2 pork chops 20–23 2 veal steaks 19–22 4 lamb cutlets 15–180 4 grill sausages 9–14 1 chicken, halved 18–33 (one side) 1400 240–250 23–28 (other side) Fish Salmon fillets 19–22 Fish in...
  • Seite 66: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to 66/2014 Symbol Value unit Model identification 10047817 Type of oven Domestic electric oven Mass of the appliance Number of cavities Heat source per cavity (electricity Electricity or gas) Volume per cavity Energy consumption (electricity) required to heat a standardised load 1.48 in a cavity of an electric heated oven...
  • Seite 67: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 69 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza por los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 70: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Precauciones generales de uso • El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores. • El aparato se calienta mucho cuando está en uso. Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores dentro del horno.
  • Seite 71: Limpieza Y Mantenimiento

    autorizado. • Los medios de desconexión deben incorporarse al cableado fijo de acuerdo con las normas de cableado. • Se debe incorporar un dispositivo de desconexión total en el cableado fijo, de conformidad con las normas de cableado. • El aparato no está diseñado para ser utilizado con un temporizador externo ni con un sistema de control remoto independiente.
  • Seite 72: Vista General Del Aparato Y Teclas De Control

    VISTA GENERAL DEL APARATO Y TECLAS DE CONTROL Panel de control ➆ ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➀ ➃ Botón de la lámpara Botón de temporizador ➁ ➄ Botón de bloqueo para niños Botón de inicio/parada ➂ ➅ Botón de temperatura Encendido/Apagado ➆...
  • Seite 73: Instalación

    INSTALACIÓN • La cocina debe estar seca y bien ventilada según la normativa técnica vigente. • La tubería principal situada detrás del horno debe colocarse de forma que no toque la parte trasera del horno debido al calor que genera durante su funcionamiento.
  • Seite 74: Instalación Empotrada

    LADO 16–18mm INSTALACIÓN EMPOTRADA 20mm Suministro eléctrico 16–18mm INSTALACIÓN NIVELADA 20mm 2.5mm ARRIBA Altura total de los armarios 597 mm Altura interior mínima de la cavidad 590 mm Ancho total de los armarios 900 mm Ancho interior mínimo de los armarios 864 mm Profundidad mínima interior de los armarios 580 mm...
  • Seite 75: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica ADVERTENCIA Solamente un electricista debidamente cualificado y autorizado debe realizar todos los trabajos eléctricos. No altere ni cambie de forma intencionada el suministro eléctrico. • Antes de establecer la conexión, es esencial comprobar si la tensión indicada en la placa de características coincide con la tensión de red real. •...
  • Seite 76: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Antes del primer uso • Retire el embalaje y limpie el interior del horno. • Lave el interior del horno únicamente con agua tibia y un poco de detergente líquido. Encienda la ventilación de la habitación o abra una ventana. •...
  • Seite 77 Funcionamiento semiautomático Con este modo se puede ajustar el tiempo de cocción del horno. Cuando se acaba el tiempo, el horno deja de funcionar y suena la alarma. Ajuste el tiempo de cocción cuando el aparato esté encendido y el horno en funcionamiento: Toque el botón del temporizador o pulse una vez el botón giratorio.
  • Seite 78 Regulación de la temperatura y el tiempo Después de seleccionar el programa de funcionamiento del horno, puede cambiar la temperatura o el tiempo de funcionamiento pulsando el botón del temporizador o de la temperatura. Presione la perilla para navegar por los ajustes. Después de seleccionar la función de cocción, se muestra el valor de temperatura predeterminado.
  • Seite 79 Función de bloqueo de botones Mientras se encuentra en estado de arranque, mantenga pulsado el botón de bloqueo para niños durante tres segundos para activar la función de bloqueo para niños. Esto va acompañado de un sonido de aviso. A excepción del botón de encendido y el botón de la lámpara del horno, el resto de los botones estarán desactivados.
  • Seite 80: Horno

    HORNO Posibles ajustes del mandos de la función horno Encender resistencias inferior y superior Esta función utiliza las resistencias superior e inferior, creando un horno de convección natural. Resistencia inferior Solo se activa el elemento calefactor inferior. Parrilla completa (parrilla y elemento calefactor superior) Esta función irradia el calor del elemento del grill y de la resistencia superior.
  • Seite 81 Rejilla del ventilador Esta función utiliza el ventilador para hacer circular el calor del elemento de la parrilla alrededor de los alimentos. Nota: No se puede configurar la hora de finalización para esta función. Mantener caliente El ventilador con calentador trasero del horno funciona para mantener la temperatura de la cavidad.
  • Seite 82 Importante: Si no configura una duración para el modo Pizza, el horno funcionará de forma continua hasta que lo detenga manualmente, excepto en el caso del ajuste de 300 °C. Preste mucha atención a la comida para evitar que se cocine demasiado. La temperatura de 300 °C es adecuada para pizzas caseras de masa fina.
  • Seite 83 preferencias culinarias. Limpieza con agua Elimine manualmente la mayor cantidad de suciedad posible. Retire los accesorios y los soportes de los estantes para limpiar las paredes laterales. Las funciones de limpieza con agua permiten limpiar con vapor el interior del electrodoméstico. Para obtener un rendimiento óptimo, inicie la función cuando el aparato esté...
  • Seite 84 trasero. Se utiliza principalmente para alimentos no fritos. Menú Temperatura Tiempo Posición de la estantería Nuggets de pollo 200 °C 20–25 min. Alitas de pollo 200 °C 18–23 min. Filete de pescado 180 °C 23–27 min. Patatas fritas 200 °C 17–20 min.
  • Seite 85 Costillas 220 °C 19 mín. 670 g Nota: El tiempo indicado en la tabla es solo orientativo. Tenga en cuenta que algunas funciones incluyen calefacción auxiliar, añadiendo ventiladores y tubos de calefacción durante el proceso de calentamiento para alcanzar de forma rápida y estable la temperatura establecida.
  • Seite 86: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Si realiza una limpieza y un mantenimiento adecuados del horno, influirá significativamente en su correcto funcionamiento. Antes de comenzar a limpiar, debe apagar el horno. No empiece la limpieza hasta que el horno se haya enfriado completamente. •...
  • Seite 87 Sustitución de la bombilla del horno Antes de iniciar cualquier operación de mantenimiento que afecte a piezas eléctricas, desconecte el aparato de la red eléctrica. Si el horno ha estado en uso, deje que la cavidad del horno y las resistencias se enfríen antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
  • Seite 88 Quitar la puerta Para facilitar el acceso al interior del horno con fines de limpieza y mantenimiento, se puede retirar la puerta. Para quitar la puerta, debe desatornillar los tornillos que fijan ambos lados de la bisagra al cuerpo de la puerta y tirar de ella hacia usted. Siga estos pasos en orden inverso para volver a colocar la puerta.
  • Seite 89: Detección Y Reparación De Anomalías

    DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS En caso de emergencia, debe: • Apague todas las unidades de trabajo del horno • Llame al centro de servicio • Algunas averías menores pueden repararse siguiendo las instrucciones que figuran en la tabla siguiente. Antes de llamar al centro de atención al cliente o al centro de servicio, compruebe los siguientes puntos que se presentan en la tabla.
  • Seite 90: Apéndice: Tablas De Cocción

    APÉNDICE: TABLAS DE COCCIÓN Pastelería Utilice la función de horno convencional o ventilado para obtener los mejores resultados. Nota: los consejos de cocción que figuran en las tablas siguientes son orientativos y pueden ajustarse en función de su experiencia previa y de sus preferencias culinarias.
  • Seite 91 Nota: • Las tablas indican el rango de temperatura. Seleccione siempre primero la temperatura más baja. Siempre puede aumentar la temperatura en caso de que la masa necesite más tiempo de horneado. • Los tiempos de horneado son solo orientativos. Pueden variar en función de las características individuales.
  • Seite 92 Tipo de Nivel de guía Temp (°C) Nivel de guía Temp (°C) Tiempo de pastelería cocción (mín.) Abanico de 160–170 150–160 25–35 frutas Moño de trenza 190–210 180–210 35–50 Pastel de 180–190 170–200 45–70 Navidad Tarta de 190–210 170–200 40–60 manzana Hojaldre 180–190...
  • Seite 93 Asado Utilice la función de horno convencional o ventilado para obtener los mejores resultados. Consejos para asar • Para obtener los mejores resultados, utilice bandejas de esmalte ligero, cristalería resistente al horno, ollas de barro o de hierro fundido. Cubrir el asado o envolverlo en papel de aluminio conservará...
  • Seite 94 Tipo de Peso Nivel de Temp (°C) Nivel de Temp (°C) Tiempo de carne guía guía asado (min.) Carne de vacuno Lomo de 1000 210–230 200–220 100–120 buey Lomo de 1500 210–230 200–220 120–150 buey Roast beef, 1000 230–240 220–230 30–40 poco hecho Roast beef,...
  • Seite 95 Tipo de Peso Nivel de Temp (°C) Nivel de Temp (°C) Tiempo de carne guía guía asado (min.) Codillo de 1700 190–210 170–200 120–130 ternera Cordero Costillas de 1500 200–210 180–200 100–120 cordero Hueso de cuchilla de 1500 200–210 180–200 120–130 cordero Venado...
  • Seite 96: Consejos Para Asar

    Parrilla • El calor intenso del elemento infrarrojo hace que el horno y sus accesorios estén extremadamente calientes. Utilice guantes de cocina y utensilios adecuados para asar. • Para evitar entrar en contacto con la grasa caliente que podría causar lesiones, utilice pinzas largas para asar a la parrilla cuando manipule los alimentos asados.
  • Seite 97 Tipo de carne Peso (gramos) Nivel de guía Temp (°C) Tiempo de asado (min.) 2 chuletas de 20–23 cerdo 2 filetes de 19–22 ternera 4 chuletas de 15–180 cordero 4 salchichas a la 9–14 parrilla 1 pollo partido 18–33 (un lado) 1400 240–250 por la mitad...
  • Seite 98: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información de conformidad con el Reglamento nº 66/2014 Símbolo Valor Unidad Identificación del modelo 10047817 Tipo de horno Horno eléctrico doméstico Masa del aparato Número de cavidades Fuente de calor por cavidad Electricidad (electricidad o gas) Volumen por cavidad Consumo de energía (electricidad) necesario para calentar una carga...
  • Seite 99: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 101 Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes et les respecter afin d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect des instructions et une utilisation inappropriée.
  • Seite 102: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Précautions générales d'utilisation • L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. • En cours d'utilisation, l'appareil devient très chaud. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants à l'intérieur du four. •...
  • Seite 103: Installation Et Réglages

    Installation et réglages • L'appareil doit être installé par un technicien agréé et mis en service. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par un placement défectueux et une installation par du personnel non autorisé. • Les moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
  • Seite 104: Vue D'ensemble De L'appareil Et Boutons De Fonction

    VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL ET BOUTONS DE FONCTION Panneau de contrôle ➆ ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➀ ➃ Bouton d'éclairage Touche de minuterie ➁ ➄ Bouton de verrouillage Bouton Start/Stop parental ➂ ➅ Touche température ON/OFF ➆ Bouton de programmation Affichage...
  • Seite 105: Installation

    INSTALLATION • La cuisine doit être sèche et bien ventilée selon les règles techniques en vigueur. • Le tuyau principal situé derrière le four doit être placé de telle sorte qu'il ne touche pas l'arrière du four en raison de la chaleur générée pendant le fonctionnement.
  • Seite 106: Installation Encastrée

    CÔTÉ 16–18mm INSTALLATION AUTONOME 20mm Alimentation électrique 16–18mm INSTALLATION ENCASTRÉE 20mm 2.5mm HAUT Hauteur totale du placard 597 mm Hauteur intérieure minimale de la cavité 590 mm Largeur totale du placard 900 mm Largeur intérieure minimale du placard 864 mm Largeur intérieure minimale du placard 580 mm Ventilation de l'air...
  • Seite 107: Branchement Électrique

    Branchement électrique MISE EN GARDE Tous les travaux électriques doivent être effectués par un électricien qualifié et agréé. Aucune modification ou changement volontaire de l'alimentation électrique ne doit être effectué. • Avant d'établir le raccordement, il est indispensable de vérifier si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à...
  • Seite 108: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Avant la première utilisation • Retirer l'emballage et nettoyer l'intérieur du four. • Les accessoires du four doivent être démontés et lavés à l'eau tiède et avec une petite quantité de liquide vaisselle. Activez la ventilation de la pièce ou bien ouvrez une fenêtre.
  • Seite 109 Fonctionnement semi-automatique Ce mode permet de régler le temps de cuisson du four. Lorsque le temps est écoulé, le four s'arrête de fonctionner et l'alarme retentit. Réglez le temps de cuisson lorsque l'appareil est sous tension et que le four fonctionne : Appuyez sur le bouton de la minuterie ou sur l'interrupteur codé...
  • Seite 110 Remarque : La fin de la plage de cuisson est atteinte lorsque l'heure actuelle est inférieure ou égale à la fin du temps de cuisson et supérieure ou égale à l'heure actuelle plus 24 heures. La fin du temps de cuisson est égale à l'heure actuelle plus le temps de cuisson plus le temps d'attente.
  • Seite 111 Éclairage du four L'éclairage du four s'allume et s'éteint à l'aide de la touche d'éclairage du four lorsque le four est allumé. Après avoir sélectionné une fonction, la lumière du four s'allume et s'éteint automatiquement après une minute. Fonction de verrouillage parental Pendant le démarrage, appuyez sur le bouton de verrouillage parental et maintenez-le trois secondes pour activer la fonction de verrouillage parental.
  • Seite 112: Four

    FOUR Réglages du bouton de fonction du four Élément inférieur et supérieur allumés Cette fonction utilise les éléments chauffants supérieurs et inférieurs et créent ainsi un four à convection naturelle. Élément bas Seul l'élément chauffant inférieur est activé. Gril complet (gril et élément chauffant supérieur) Cette fonction diffuse la chaleur de l'élément du gril et de l'élément supérieur.
  • Seite 113 Fermentation Dans cette fonction, le mode fermentation est activé, le ventilateur avec chauffage arrière est allumé. Remarque : Si la température est supérieure à la valeur limite, il ne peut pas démarrer. ventilateur + élément de gril Cette fonction utilise le ventilateur pour faire circuler la chaleur de l'élément du gril autour des aliments.
  • Seite 114 Important : Si vous ne définissez pas de durée pour le mode Pizza, le four fonctionnera en continu jusqu'à ce que vous l'arrêtiez manuellement, sauf pour le réglage 300°C. Faites attention aux aliments pour éviter de trop les cuire. La température de 300°C convient aux pizzas maison à croûte fine. Placer la plaque à...
  • Seite 115 Aqua cleaning Enlever manuellement autant de saletés que possible. Retirez les accessoires et les supports d'étagères pour nettoyer les parois latérales. Les fonctions de nettoyage Aqua cleaning permettent de nettoyer à la vapeur la cavité de l'appareil. Pour des performances optimales, démarrez la fonction lorsque l'appareil est froid. La durée spécifiée se rapporte à...
  • Seite 116 Menu Température Durée Position de l'étagère Nuggets de poulet 200 °C 20-25 min. Ailes de poulet 200 °C 18-23 min. Filet de poisson 180 °C 23-27 min. Frites 200 °C 17-20 min. Rondelles d'oignon 200 °C 15-18 min. Les conseils de cuisson fournis sont approximatifs et à ajuster en fonction de votre expérience et de vos préférences.
  • Seite 117 Remarque : La durée indiquée dans le tableau n'est donnée qu'à titre indicatif. Veuillez noter que certaines fonctions comprennent un chauffage auxiliaire par ventilateurs et autres tubes chauffants, qui permettent d'atteindre rapidement et uniformément la température réglée. Installation de la plaque Les bords supérieurs de la plaque doivent être poussés à...
  • Seite 118: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez un nettoyage et un entretien adéquats de votre four pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil. Avant de commencer le nettoyage, le four doit être éteint. Ne commencez pas le nettoyage avant que le four ne soit complètement refroidi. •...
  • Seite 119 Remplacement de l'ampoule du four Avant toute opération d'entretien des pièces électriques, l'appareil doit être déconnecté de l'alimentation électrique. Si le four a été utilisé, laissez-le refroidir ainsi que les éléments chauffants avant de procéder à l'entretien. Changement de l'ampoule •...
  • Seite 120 Démontage de la porte Pour faciliter l'accès à la cavité du four à des fins de nettoyage et d'entretien, la porte est démontable. Pour retirer la porte, vous devez dévisser les vis qui fixent les deux côtés de la charnière au corps de la porte, puis la tirer vers vous. Suivez ces étapes en sens inverse pour remettre la porte en place.
  • Seite 121: Dépannage

    DÉPANNAGE En cas d'urgence : • Éteindre tous les éléments du four • Appeler le centre de service • Certains défauts mineurs peuvent être corrigés en suivant les instructions données dans le tableau ci-dessous. Avant d'appeler le centre d'assistance à la clientèle ou le centre de service, vérifiez les points suivants dans le tableau.
  • Seite 122: Annexe : Tableaux De Cuisson

    ANNEXE : TABLEAUX DE CUISSON Pâtisserie Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez la fonction four conventionnel ou four à chaleur tournante. Remarque : les conseils de cuisson donnés dans les tableaux suivants sont approximatifs et peuvent être adaptés en fonction de votre expérience et de vos préférences culinaires.
  • Seite 123 Remarque : • Les tableaux indiquent la plage de température. Sélectionnez toujours la température la plus basse en premier. Vous pouvez toujours augmenter la température au cas où la pâte aurait besoin de plus de cuisson. • Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif. Ils peuvent varier en fonction des caractéristiques individuelles.
  • Seite 124 Type de Niveau du Temp (°C) Niveau du Temp (°C) Temps de pâtisserie guide guide cuisson (min.) Tarte aux fruits 160-170 150-160 25-35 Brioche tressée 190-210 180-210 35-50 Gâteau de Noël 180-190 170-200 45-70 Tarte aux 190-210 170-200 40-60 pommes Pâte feuilletée 180-190 160-170...
  • Seite 125 Rôtissage Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez la fonction four conventionnel ou four à chaleur tournante. Conseils pour le rôtissage • Pour de meilleurs résultats, utilisez des plateaux en émail léger, des ustensiles en verre allant au four, des ustensiles en terre cuite ou en fonte. Le fait de couvrir votre rôti ou de l'envelopper dans du papier d'aluminium permet de préserver les jus et de garder le four propre.
  • Seite 126 Type de Poids Niveau du Temp (°C) Niveau du Temp (°C) Durée de viande guide guide rôtissage (min.) Bœuf Longe de 1000 210-230 200-220 100-120 bœuf Longe de 1500 210-230 200-220 120-150 bœuf Rôti de bœuf 1000 230-240 220-230 30-40 saignant Rôti de bœuf 1000...
  • Seite 127 Type de Poids Niveau du Temp (°C) Niveau du Temp (°C) Durée de viande guide guide rôtissage (min.) Agneau Côtes 1500 200-210 180-200 100-120 d'agneau Épaule de 1500 200-210 180-200 120-130 mouton Chevreuil Côtes de 1500 200-220 180-210 100-120 lièvre Épaule de 1500 200-220...
  • Seite 128: Conseils Pour Les Grillades

    Grillades • La chaleur intense de l'élément infrarouge rend le four et ses accessoires extrêmement chauds. Utilisez des gants de cuisine et des ustensiles de grillade appropriés. • Pour éviter d'entrer en contact avec la graisse chaude qui pourrait causer des blessures, utilisez de longues pinces à...
  • Seite 129 Type de viande Poids Niveau du Temp (°C) Durée de (grammes) guide rôtissage (min.) 2 beefsteaks, 20-23 bien cuits 2 filets de porc 19-23 2 côtelettes de 20-23 porc 2 steaks de veau 19-22 4 côtelettes 15–180 d'agneau 4 saucisses à 9-14 griller 1 poulet coupé...
  • Seite 130: Fiche Technique Du Produit

    FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT Informations conformément au règlement (UE) n° 66/2014 Symbole Valeur Unité Identification du modèle 10047817 Type de four Four électrique domestique Poids de l'appareil Nombre de cavités Source de chaleur par cavité Électricité (électricité ou gaz) Volume par cavité Consommation d'énergie (électricité) nécessaire pour chauffer une charge standardisée dans une cavité...
  • Seite 131: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Seite 133 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. La invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni e a seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni e da un uso improprio. Scansionare il codice QR per accedere al manuale d'uso più...
  • Seite 134: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Precauzioni generali di utilizzo • Il dispositivo e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l'uso. Evitare di toccare gli elementi riscaldanti. • Durante l'uso il dispositivo diventa molto caldo. Evitare di toccare gli elementi riscaldanti all'interno del forno. •...
  • Seite 135: Primo Utilizzo

    autorizzato. • I mezzi di disconnessione devono essere incorporati nel cablaggio fisso in conformità con le specifiche del cablaggio. • Nell'impianto fisso deve essere previsto un dispositivo di disconnessione onnipolare, conforme alle norme di cablaggio. • Il dispositivo non è destinato ad essere azionato tramite un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato.
  • Seite 136: Panoramica Del Dispositivo E Tasti Delle Funzioni

    PANORAMICA DEL DISPOSITIVO E TASTI DELLE FUNZIONI Pannello di controllo ➆ ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➀ ➃ Tasto della luce Tasto del timer ➁ ➄ Tasto del blocco per i bambini Tasto Start/Stop ➂ ➅ Tasto della temperatura On/Off ➆...
  • Seite 137: Installazione

    INSTALLAZIONE • La cucina deve essere asciutta e ben ventilata secondo le norme tecniche vigenti. • Il tubo principale dietro il forno deve essere posizionato in modo da non toccare il retro del forno a causa del calore che genera durante il funzionamento.
  • Seite 138: Parte Superiore

    PARTE LATERALE 16–18mm INSTALLAZIONE SPORGENTE 20mm Alimentazione elettrica 16–18mm INSTALLAZIONE A FILO 20mm 2.5mm PARTE SUPERIORE Altezza complessiva del mobile 597 mm Altezza interna minima della cavità 590 mm Larghezza complessiva del mobile 900 mm Larghezza interna minima del mobile 864 mm Profondità...
  • Seite 139: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico AVVERTENZA Tutti i lavori elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato e autorizzato. Non devono essere effettuate alterazioni o modifiche intenzionali dell'alimentazione elettrica. • Prima di stabilire il collegamento, è essenziale verificare se la tensione indicata sulla targhetta corrisponde alla tensione di rete effettiva. •...
  • Seite 140: Utilizzo

    UTILIZZO Prima di procedere all'uso • Rimuovere l'imballaggio e pulire l'interno del forno. • I raccordi per forno devono essere rimossi e lavati solo con acqua calda e poco detersivo. Attivare la ventilazione nella stanza o aprire una finestra. • Riscaldare il forno a una temperatura di 250 °C per circa 30 minuti.
  • Seite 141 Funzionamento semiautomatico Con questa modalità è possibile impostare il tempo di cottura del forno. Allo scadere del tempo, il forno smette di funzionare e suona l'allarme. Impostare il tempo di cottura quando il forno è acceso e in funzione: Toccare il tasto del timer o premere una volta l'interruttore rotativo codificato. Il simbolo del tempo di cottura si accende e viene mostrata l'interfaccia di visualizzazione dell'orologio;...
  • Seite 142 Regolazione della temperatura e del tempo Dopo aver selezionato il programma operativo del forno, è possibile modificare la temperatura o il tempo di funzionamento premendo il tasto del timer o della temperatura. Premere la manopola per scorrere le impostazioni. Dopo aver selezionato la funzione di cottura, viene mostrata la temperatura predefinita.
  • Seite 143 Funzione di blocco per i bambini Nello stato di avvio, tenere premuto il tasto del blocco per i bambini per tre secondi per attivarlo. L'operazione è accompagnata da un segnale acustico. Ad eccezione del tasto di accensione e del tasto della luce, gli altri tasti saranno disattivati.
  • Seite 144: Forno

    FORNO Possibili impostazioni della manopola delle funzioni del forno Elemento inferiore e superiore accesi Questa funzione utilizza gli elementi riscaldanti superiori e inferiori, creando un forno a convezione naturale. Elemento inferiore Si attiva solo l'elemento riscaldante inferiore. Grill completo (grill ed elemento riscaldante superiore) Questa funzione irradia il calore dal grill e dall'elemento superiore.
  • Seite 145 Grill e ventola Questa funzione utilizza la ventola per far circolare il calore del grill intorno agli alimenti. Nota: per questa funzione non è possibile impostare il tempo di fine cottura. Mantenimento calore La ventola con elemento riscaldante posteriore del forno funziona per mantenere la temperatura nel vano.
  • Seite 146 Essiccazione ad aria • In questa modalità, l'elemento riscaldante posteriore e la ventola sono entrambi accesi. • La temperatura di essiccazione ad aria consigliata è di 50-130 °C e oltre 130 °C in modalità ECO.. Nota: l'utilizzo di temperature superiori a 100 °C può facilmente causare un'essiccazione ad aria non corretta a causa di una cottura eccessiva.
  • Seite 147 Quando la funzione Aqua Cleaning è attiva, non è possibile impostare la temperatura o il tempo. Versare 400 ml di acqua nel vassoio del forno. Scegliere la funzione di pulizia Aqua Cleaning. Premi il tasto Start/Stop. Al termine del programma viene emesso un segnale acustico. Dopo aver selezionato una funzione, pulire la superficie interna del dispositivo con una spugna non abrasiva.
  • Seite 148 Menu automatici Per una migliore esperienza in cucina, è possibile selezionare alcuni programmi per le ricette. Selezionare il menu automatico con l'interruttore rotativo codificato. Sul display viene mostrato "P1". Premendo la manopola del selettore di codifica, "P1" inizia a lampeggiare sul display. Ruotare l'interruttore rotativo codificato per passare al menu.
  • Seite 149 Installazione del ripiano I bordi alti del ripiano devono essere spinti all'interno del forno. Una volta installato, il ripiano può essere estratto solo sollevandolo. Guide del forno Esistono sei guide a diversi livelli che possono essere utilizzate con i ripiani e le leccarde del forno (v.
  • Seite 150: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia e manutenzione corrette del forno possono influire in modo significativo sul funzionamento continuo e privo di guasti del dispositivo. Prima di iniziare la pulizia, il forno deve essere spento. Non iniziare la pulizia finché il forno non si è completamente raffreddato. •...
  • Seite 151 Sostituzione della lampadina del forno Prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione su parti elettriche, il dispositivo deve essere scollegato dall'alimentazione elettrica. Se il forno è stato utilizzato, lasciare raffreddare il vano del forno e gli elementi riscaldanti prima di procedere alla manutenzione. Sostituzione della lampadina •...
  • Seite 152 Rimozione dello sportello Per facilitare l'accesso al vano del forno per la pulizia e la manutenzione, è possibile rimuovere lo sportello. Per rimuovere lo sportello, è necessario svitare le viti che fissano entrambi i lati della cerniera al corpo dello sportello e tirarlo verso di sé. Per riposizionare lo sportello, seguire la procedura inversa.
  • Seite 153: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di emergenza, è necessario: • Spegnere tutte le unità operative del forno • Chiamare il centro di assistenza • Alcuni guasti minori possono essere risolti facendo riferimento alle istruzioni riportate nella tabella seguente. Prima di chiamare il centro di assistenza ai clienti o il centro di manutenzione, verificare i seguenti punti presentati nella tabella.
  • Seite 154: Appendice: Tabelle Di Cottura

    APPENDICE: TABELLE DI COTTURA Cottura di dolci Per ottenere risultati ottimali, utilizzare la funzione forno convenzionale o con ventilazione assistita. Nota bene: i consigli di cottura riportati nelle tabelle seguenti sono approssimativi e possono essere modificati in base all'esperienza personale precedente e alle preferenze culinarie.
  • Seite 155 Nota: • Le tabelle indicano l'intervallo di temperatura. Selezionare sempre prima la temperatura più bassa. È sempre possibile aumentare la temperatura nel caso in cui l'alimento necessiti di una maggiore cottura. • I tempi di cottura sono solo indicativi. Possono variare in base alle caratteristiche individuali.
  • Seite 156 Tipo di Livello Temperatura (°C) Livello Temperatura (°C) Tempo di prodotto da cottura (in forno min.) Torta di Natale 180-190 170-200 45-70 Torta di mele 190-210 170-200 40-60 Pasta sfoglia 180-190 160-170 40-60 Impasti salati Rotolo con 190-200 170-180 45-60 pancetta Pane 200-220...
  • Seite 157 Arrostire Per ottenere risultati ottimali, utilizzare la funzione forno convenzionale o con ventilazione assistita. Consigli per arrostire • Per ottenere risultati ottimali, utilizzare teglie smaltate leggere, stoviglie di vetro a prova di forno, pentole di argilla o di ghisa. Coprendo l'arrosto o avvolgendolo in un foglio di alluminio, si preservano i succhi e si mantiene pulito il forno.
  • Seite 158 Tipo di Peso Livello Temperatura (°C) Livello Temperatura (°C) Tempo di carne cottura (in min.) Manzo Lombo di 1000 210-230 200-220 100-120 manzo Lombo di 1500 210-230 200-220 120-150 manzo Arrosto di manzo, al 1000 230-240 220-230 30-40 sangue Arrosto di manzo, ben 1000 230-240...
  • Seite 159 Tipo di Peso Livello Temperatura (°C) Livello Temperatura (°C) Tempo di carne cottura (in min.) Stinco di 1700 190-210 170-200 120-130 vitello Agnello Costine di 1500 200-210 180-200 100-120 agnello Spalla di 1500 200-210 180-200 120-130 montone Cervo Costolette di 1500 200-220 180-210...
  • Seite 160 Grigliare • Il calore intenso dell'elemento a infrarossi rende il forno e i suoi accessori estremamente caldi. Utilizzare guanti da forno e utensili per grigliare adeguati. • Per evitare di entrare in contatto con il grasso caldo che potrebbe causare lesioni, utilizzare pinze lunghe per la griglia quando si maneggiano gli alimenti grigliati.
  • Seite 161 Tipo di carne Peso (grammi) Livello Temperatura (°C) Tempo di cottura (min.) 2 filetti di collo di 19-23 maiale 2 costolette di 20-23 maiale 2 bistecche di 19-22 vitello 4 costolette di 15–180 agnello 4 salsicce alla 9-14 griglia 1 pollo, tagliato 18-33 (un lato) 1400 240-250...
  • Seite 162: Scheda Dei Dati Del Prodotto

    SCHEDA DEI DATI DEL PRODOTTO Informazioni ai sensi di 66/2014 Simbolo Valore Unità Identificazione del modello 10047817 Tipo di forno Forno elettrico domestico Massa del dispositivo Numero di vani Fonte di calore per vano (elettricità Elettricità o gas) Volume per vano Consumo di energia (elettricità) necessario per riscaldare un carico standardizzato in un vano di un...
  • Seite 163: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Diese Anleitung auch für:

10047817

Inhaltsverzeichnis