Herunterladen Diese Seite drucken

Sony APK-THA Bedienungsanleitung Seite 2

Waterproof case
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für APK-THA:

Werbung

Italiano
Precauzioni
Non esporre il vetro anteriore a urti violenti, onde evitarne la rottura.
Evitare l'apertura della custodia in prossimità dell'acqua. La preparazione
(inserimento della fotocamera digitale e sostituzione della "Memory Stick Duo")
deve essere eseguita al chiuso e in condizioni di bassa umidità.
Non gettare in acqua la custodia.
Evitare l'uso della custodia nelle situazioni indicate di seguito:
In luoghi particolarmente caldi o umidi.
In acqua con temperatura superiore a 40 °C.
A temperature inferiori a 0 °C.
In questi casi, è possibile che si produca della condensa o che si verifichino
infiltrazioni d'acqua, che possono danneggiare l'apparecchiatura.
Utilizzare la custodia per un tempo inferiore a 30 minuti con temperature
superiori a 35 °C.
Evitare di far cadere la fotocamera digitale durante l' e strazione o l'inserimento
nella custodia.
Non lasciare la custodia esposta alla luce diretta del sole, in ambienti caldi e
umidi, per lunghi periodi. Se non è possibile evitare di lasciare la custodia alla
luce del sole, coprirla con un telo o con un'altra protezione.
La fotocamera digitale si surriscalda se utilizzata all'interno della custodia per
lungo tempo. Prima di estrarre la fotocamera digitale dalla custodia, lasciare la
custodia all' o mbra o in un luogo fresco per consentirne il raffreddamento.
Non utilizzare la custodia a una profondità superiore a 1,5 m.
Rimuovere eventuali residui di olio solare sulla custodia con acqua tiepida.
La presenza prolungata di olio solare sulla superficie della custodia può
provocarne lo scolorimento o altri danni, ad esempio crepe sulla superficie.
Infiltrazioni d'acqua
Se si verificano infiltrazioni d'acqua, terminare immediatamente l' e sposizione
all'acqua della custodia.
Se la fotocamera digitale dovesse bagnarsi, consegnarla subito al rivenditore Sony di
zona.
I costi di riparazione sono a carico del cliente.
Uso della guarnizione toroidale
Informazioni sulla guarnizione toroidale
La guarnizione toroidale  assicura le proprietà di resistenza all'acqua della
custodia o di altre attrezzature simili (vedere l'illustrazione ).
La manutenzione della guarnizione toroidale è estremamente
importante. La mancata esecuzione della manutenzione della
guarnizione toroidale come previsto nelle istruzioni potrebbe provocare
infiltrazioni d'acqua e il mancato galleggiamento della custodia.
Uso della guarnizione toroidale
Posizionamento della guarnizione toroidale
Evitare di posizionare la guarnizione toroidale in luoghi polverosi o sabbiosi.
1 Rimuovere la guarnizione toroidale  (vedere l'illustrazione ).
È possibile rimuovere la guarnizione toroidale premendola leggermente
e facendola scorrere nella direzione della freccia, come mostrato
nell'illustrazione. La guarnizione toroidale ha sufficiente gioco nella
scanalatura e può quindi essere rimossa facilmente.
Assicurarsi di non graffiare la guarnizione toroidale con le unghie.
Non utilizzare oggetti appuntiti o metallici per rimuovere la guarnizione
toroidale. Tali oggetti potrebbero graffiare o danneggiare la scanalatura della
custodia oppure la guarnizione toroidale.
2 Controllare la guarnizione toroidale.
Eseguire le seguenti verifiche. Se necessario, pulire con un panno morbido o
con un fazzoletto di carta.
Assicurarsi che sulla guarnizione toroidale non siano presenti sporcizia,
sabbia, capelli, polvere, sale, fibre e simili.
Assicurarsi che sulla guarnizione toroidale non siano presenti residui di
lubrificante.
Sporcizia Sabbia Capelli Polvere
Passare un dito intorno alla guarnizione toroidale per verificare che non siano
presenti tracce di sporcizia invisibile.
Assicurarsi di non lasciare fibre di tessuto o di carta sulla guarnizione toroidale
dopo averla pulita.
Controllare che sulla guarnizione toroidale non siano presenti incrinature,
distorsioni, deformazioni, fenditure sottili, graffi, tracce di sabbia e simili. Nel
caso in cui si rilevino graffi o incrinature, sostituire la guarnizione toroidale.
Incrinature Distorsioni Deformazioni
Fenditure sottili
3 Controllare la scanalatura della guarnizione toroidale.
Granelli di sabbia o sale indurito talvolta si depositano nella scanalatura.
Rimuoverli attentamente utilizzando uno spray ad aria o pulendoli con un
bastoncino di cotone. Assicurarsi di non lasciare all'interno alcuna fibra
proveniente dal bastoncino.
4 Controllare la superficie di contatto sull'altra parte della guarnizione
toroidale esattamente nello stesso modo.
5 Inserire la guarnizione toroidale nella scanalatura della custodia.
Posizionare correttamente la guarnizione toroidale nella scanalatura
assicurandosi di effettuare le seguenti verifiche:
Controllare che non siano presenti tracce di sporcizia sulla guarnizione
toroidale.
Controllare che la guarnizione toroidale non sia attorcigliata (vedere
l'illustrazione ).
Controllo da eseguire sulla guarnizione toroidale
Prima di inserire l'apparecchio nella custodia, chiudere la custodia e immergerla in
acqua ad una profondità approssimativa di 15 cm per circa tre minuti e controllare
che l'acqua non penetri all'interno.
Manutenzione
Se si lascia asciugare la custodia senza avere lavato l'acqua di mare dalla scanalatura
della guarnizione toroidale, si formano cristalli di sale che potrebbero danneggiare il
funzionamento della guarnizione toroidale.
Durata della guarnizione toroidale
La durata della guarnizione toroidale varia a seconda della frequenza e delle
condizioni di impiego della custodia. Generalmente, la durata media è di circa un
anno.
Anche se la guarnizione toroidale non presenta incrinature o graffi, la deformazione
e l'usura ne riducono le qualità di resistenza all'acqua. Se si rilevano incrinature,
distorsioni, deformazioni, fenditure sottili, graffi, tracce di sabbia e simili, sostituire
immediatamente la guarnizione toroidale con una nuova.
Dopo la sostituzione, verificare che non ci siano infiltrazioni d'acqua.
Soluzione antiappannamento
Applicare la soluzione antiappannamento in dotazione sulla superficie del vetro. Si
tratta di un efficace sistema antiappannamento.
Uso della soluzione antiappannamento
Applicare uniformemente la soluzione sulla parte interna del vetro anteriore con
un bastoncino umido, un panno morbido o un fazzoletto di carta.
Guarnizione toroidale e soluzione antiappannamento
È possibile acquistare la guarnizione toroidale e la soluzione antiappannamento
presso un rivenditore Sony.
Guarnizione toroidale (modello n. 4-116-279-01)
Soluzione antiappannamento (modello n. 3-072-039-01)
Manutenzione
Dopo avere registrato in luoghi esposti a salmastro, lavare accuratamente la
custodia con acqua dolce, tenendo il coperchio chiuso, per rimuovere sale e
sabbia, quindi asciugarla con un panno morbido asciutto.
Rimuovere eventuali residui di olio solare sulla custodia con acqua tiepida.
Pulire l'interno della custodia con un panno morbido asciutto. Non lavare
l'interno della custodia.
Assicurarsi di eseguire le operazioni di manutenzione di cui sopra ogni volta che si
usa la custodia. Non utilizzare alcun tipo di solvente come alcol, benzina o solventi
per la pulizia, poiché tali prodotti potrebbero danneggiare la finitura della superficie
della custodia.
Conservazione della custodia
Non chiudere il coperchio della custodia per evitare l'usura della guarnizione
toroidale.
Evitare che si accumuli polvere sulla guarnizione toroidale.
Evitare di riporre la custodia in luoghi freddi, estremamente caldi o umidi, oppure
insieme a naftalina o canfora, poiché tali condizioni possono danneggiare l'unità.
Guida alla soluzione di problemi
Sintomo
Causa/Rimedi
Sono presenti gocce
Sono presenti graffi o incrinature sulla guarnizione
d'acqua all'interno della
toroidale.
custodia.
Sostituire la guarnizione toroidale con una
nuova.
La guarnizione toroidale non è stata inserita
correttamente.
Inserire accuratamente la guarnizione toroidale
nell'apposita scanalatura.
Il coperchio non è chiuso saldamente.
Chiudere il coperchio finché non scatta in
posizione.
La funzione di
Il blocco batteria è scarico.
registrazione non si
Caricare completamente il blocco batteria.
attiva.
La "Memory Stick Duo" è piena.
Inserire un'altra "Memory Stick Duo" oppure
cancellare i dati non necessari dalla "Memory
Stick Duo".
La linguetta di protezione dalla scrittura della
"Memory Stick Duo" è impostata su LOCK.
Impostare la linguetta sulla posizione di
registrazione oppure inserire una "Memory Stick
Duo" nuova.
Português
Русский
Precauções
Предосторожности
Não sujeite o vidro frontal a choques fortes, pois pode parti-lo.
Не следует подвергать переднее стекло сильным ударам, чтобы не
Evite abrir a caixa na água ou na sua proximidade. A preparação como, por
повредить его.
exemplo, a instalação da câmara digital e a mudança do "Memory Stick Duo", deve
Не следует открывать футляр вблизи или над водой. Подготовительные
ser feita num espaço interior e com humidade baixa.
операции, такие как установка цифровой фотокамеры и замена платы
Não atire a caixa para dentro de água.
памяти "Memory Stick Duo", следует выполнять в помещении пониженной
Evite utilizar a caixa nas seguintes situações:
влажности.
num local muito quente ou húmido.
Не допускается сбросить футляр в воду.
dentro de água quente com uma temperatura superior a 40 °C.
Не допускается использовать футляр в следующих условиях:
em locais com temperaturas inferiores a 0 ˚C.
в местах повышенной температуры или влажности воздуха;
Nestas situações, o equipamento pode ficar danificado devido à condensação de
в воде температурой свыше 40˚С;
humidade ou a infiltrações.
при температуре воздуха ниже 0˚С.
Não utilize a caixa por períodos superiores a 30 minutos, de uma vez, a
В таких условиях может вызываться конденсация влаги или протечка воды
temperaturas superiores a 35 ˚C.
внутрь футляра, что приводит к повреждению фотокамеры.
Tenha cuidado para não deixar a câmara digital cair quando a retirar ou colocar
Футляр с фотокамерой допускается эксплуатировать не более 30 минут
dentro da caixa.
подряд при температуре свыше 35˚С.
Não deixe a caixa exposta à acção directa dos raios solares, num local muito
При установке и снятии цифровой фотокамеры из футляра надо соблюдать
quente e húmido, durante muito tempo. Se tiver que a deixar ao sol, tape-a com
осторожность, чтобы не уронить фотокамеру.
uma toalha ou com outra protecção.
Не следует оставлять футляр длительное время в местах, подвергаемых
A câmara digital aquece, quando é utilizada dentro da caixa durante um longo
воздействию прямой солнечной радиации, в условиях повышенной
período de tempo. Antes de retirar a câmara digital da caixa, deixe a caixa à
температуры и влажности окружающего воздуха. В случае надобности
sombra ou noutro local fresco durante algum tempo para arrefecer.
оставлять футляр с фотокамерой под прямыми солнечными лучами,
Não utilize a caixa a profundidades superiores a 1,5 m.
необходимо покрыть футляр полотенцем или др. покровным материалом.
Se sujar a caixa com protector solar, lave-a cuidadosamente com água morna.
Цифровая фотокамера может перегреваться при ее работе внутри футляра
в течение длительного времени. Перед снятием цифровой фотокамеры из
Se deixar protector solar na caixa, a superfície da caixa pode perder a cor ou
футляра рекомендуется оставлять футляр некоторое время в тени или др.
danificar-se (por exemplo, rachas na superfície).
прохладном месте, чтобы дать ему охладиться.
Не допускается использовать футляр на глубине более 1,5 м под водой.
Infiltrações
Se deixar entrar água, retire imediatamente a caixa.
Если косметическое масло от загара попало на футляр, надо очистить
Se a câmara digital se molhar, leve-a imediatamente ao agente Sony mais próximo.
футляра от масла полностью, промывая его в тепловатой воде. Надо
Os custos de reparação são suportados pelo cliente.
помнить, что попавшее на поверхность футляра косметическое масло
может привести к выцветанию или повреждению футляра (такому как
Manusear o anel de vedação
трещины на его поверхности).
Протечка воды
O que é um anel de vedação?
При обнаружении протечки воды внутрь футляра обязательно надо
O anel de vedação  assegura as qualidades impermeáveis da caixa ou de outro
остановить работу под водой незамедлительно.
equipamento. (Consulte a figura )
При увлажнении цифровой фотокамеры рекомендуется консультироваться с
ближайшим дилером фирмы Sony.
A manutenção do anel de vedação é muito importante. O não
При этом расходы на ремонт фотокамеры должны быть оплачены
cumprimento da manutenção do anel de vedação de acordo com as
instruções, pode provocar infiltrações e o afundamento da caixa.
покупателем.
Обращение с уплотнительным кольцом
Manusear o anel de vedação
Encaixar o anel de vedação
Что такое уплотнительное кольцо ?
Evite encaixar o anel de vedação em locais com areia ou poeira.
Уплотнительное кольцо  служит для обеспечения герметичности футляра
или др. аппаратуры. (См. рисунок )
1 Retire o anel de vedação . (Consulte a figura )
Pode retirar facilmente o anel de vedação, levantando-o na direcção da seta,
Очень важно тщательное выполнение технического ухода за
como se mostra na figura. O anel de vedação tem uma folga suficiente para
уплотнительным кольцом. Несоблюдение приведенных ниже
poder retirá-lo com facilidade.
указаний по уходу за кольцом может вызывать утечку воды и
Tenha cuidado para não riscar o anel de vedação com as unhas.
приводить к затоплению футляра.
Não utilize um objecto de metal ou pontiagudo para retirar o anel de vedação.
Este tipo de objectos pode riscar ou danificar as estrias da caixa ou do anel de
Обращение с уплотнительным кольцом
vedação.
2 Verifique o anel de vedação.
Посадка уплотнительного кольца
Verifique cuidadosamente o seguinte. Se necessário, limpe com um pano
Не допускается выполнить посадку уплотнительного кольца в запыленном
macio ou um lenço de papel.
или песчаном месте.
Há alguma sujidade, areia, cabelo, pó, sal, pedaços de fios, etc. no anel de
1 Удалите уплотнительное кольцо . (См. рисунок )
vedação?
Há alguma massa lubrificante velha no anel de vedação?
Для удаления уплотнительного кольца слегка нажмите и переместите
его в направлении стрелки, как показано на рисунке. Кольцо будет
ослаблено достаточно для того, чтобы легко удалить его. При этом надо
быть осторожны, чтобы не царапать ногтями кольцо.
Не следует применять остроконечные или металлические предметы для
Sujidade
Areia
Cabelo
Pó
Sal
Pedaços de
fios
удаления кольца. Эти предметы могут царапать или повреждать канавку
под посадку кольца в футляре или самое кольцо.
Passe ligeiramente a ponta do dedo à volta do anel de vedação para verificar se
2 Проверьте уплотнительное кольцо.
existe sujidade invisível.
Tenha cuidado para não deixar restos de fibras do pano ou do lenço de papel
Тщательно убедитесь в отсутствии загрязнений. Если обнаружены
загрязнения, вытирайте кольцо мягкой ветощью или гигиенической
no anel de vedação, depois de o limpar.
Sale
Fibre
бумагой.
Verifique se o anel de vedação está riscado, deformado, distorcido, apresenta
fendas finas, rachas, areia no interior, etc. Substitua-o se estiver rachado ou
Проверьте на отсутствие грязи, песчинок, волосинок, пыли, солей,
угарных ниток на поверхности кольца.
riscado.
Проверьте на отсутствие старевшей консистентной смазки на
поверхности кольца.
Quebras Inclinações Deformações
Fendas finas
Riscos
Inclusão de
areia
3 Verifique as estrias do anel de vedação.
Грязь Песчинка Волосинка Пыль
Por vezes, grãos de areia ou de sal entram nas estrias. Retire-os com cuidado,
utilizando um aerossol ou limpando com um cotonete. Tenha cuidado para não
Graffi Tracce di sabbia
Слегка касаясь пальцем по уплотнительному кольцу, проверьте на
deixar restos de fibras do cotonete no interior.
отсутствие невидимых загрязнений.
4 Verifique a superfície de contacto do outro lado do anel de vedação
После вытирания кольца надо убедиться, что никакие волокна ветощи
da mesma forma.
или бумаги не оставлены на поверхности кольца.
5 Encaixe o anel de vedação nas estrias da caixa.
Проверьте кольцо на отсутствие трещин, перекручения, искажения,
Encaixe o anel de vedação nas estrias de forma uniforme, tendo em conta os
мелких прорезей, царапин, песчаных включений и др. дефектов.
seguintes pontos:
При обнаружении трещин или царапин на поверхности кольца надо
Verifique se o anel de vedação está limpo.
заменить его на новое.
Verifique se o anel de vedação não está torcido. (Consulte a figura )
Como verificar o anel de vedação
Antes de instalar o equipamento na caixa, feche a caixa e mergulhe-a em água a uma
profundidade de cerca de 15 cm, durante aproximadamente três minutos e verifique
Трещины Перекручение Искажение
se existem infiltrações.
Manutenção
3 Проверьте канавку под посадку кольца.
Se deixar a caixa secar sem limpar a água salgada das estrias do anel de vedação,
Песчинки или затвердившие зерна соли могут попасть внутрь канавки.
Тщательно очистите канавку от них, продувая канавку струей сжатого
formam-se cristais de sal que podem danificar o anel.
воздуха или вытирая ее хлопчатобумажным тампоном. При этом надо
быть осторожны, чтобы мелкие кусочки волокна тампона не были
Duração do anel de vedação
оставлены в канавке.
A duração do anel de vedação varia com a frequência e condições de utilização da
4 Проверьте также контактную поверхность с другой стороны в
caixa. A duração é, geralmente, de cerca de um ano.
одном и том же порядке.
Mesmo que o anel de vedação não esteja rachado nem riscado, a deformação ou
5 Посадите уплотнительное кольцо в канавку футляра.
o desgaste reduzem a sua impermeabilidade. Se o anel de vedação estiver torto,
Посадку кольца надо произвести равномерно в канавку, обращая
deformado, riscado, apresentar rachas ou fendas finas, tiver areia, etc., substitua-o
внимание на следующее:
por um novo.
отсутствие загрязнений на поверхости кольца;
Depois de a substituir, verifique se não deixa entrar água.
отсутствие перекручения кольца. (См. рисунок )
Líquido anti-embaciamento para a lente
Как проверить уплотнительное кольцо
Limpe a superfície do vidro com o líquido anti-embaciamento fornecido. Este
Перед установкой аппаратуры в футляр закройте футляр, погрузите его в воду
líquido impede o embaciamento da lente.
до глубины 15 см приблизительно за три минуты и проверьте на отсутствие
Como utilizar o líquido anti-embaciamento para a lente
утечки воды.
Limpe uniformemente o interior do vidro frontal com um cotonete, um pano
macio ou lenço de papel embebido no líquido.
Указания по уходу
В случае, если футляр высушивается без удаления морской воды из канавки
Anel de vedação e líquido anti-embaciamento para a lente
под посадку кольца, то может происходить кристаллизация соли, что
Pode adquirir o anel de vedação e o líquido anti-embaciamento para a lente no
приводит к ухудшению работоспособности кольца.
agente Sony mais próximo.
Anel de vedação (modelo nº 4-116-279-01)
Срок годности уплотнительного кольца
Líquido anti-embaciamento para a lente (modelo nº 3-072-039-01)
Срок годности кольца устанавливается в зависимости от частоты
пользования и др. условий работы футляра. При нормальных условиях
Manutenção
работы срок годности кольца принимается около 1 года.
Даже при отсутствии трещин и царапин на кольце, деформация или
Depois de gravar num local perto do mar, lave bem a caixa com água doce com os
изнашивание может снижать водонепроницаемую способность кольца.
fechos apertados para retirar o sal e a areia e depois seque-a com um pano macio
Необходимо заменить кольцо на новое при обнаружении трещин,
seco.
перекручения, искажения, мелких прорезей, царапин, песчаных включений и
Se sujar a caixa com protector solar, lave-a cuidadosamente com água morna.
др. подобных дефектов.
Limpe o interior da caixa com um pano macio seco. Não lave o interior da caixa.
После замены кольца на новое нужно убедиться в отсутствии утечки воды
Sempre que utilizar a caixa, efectue a manutenção indicada acima. Não a limpe com
через него.
nenhum tipo de solvente, como álcool, benzina ou diluente, pois pode danificar o
acabamento respectivo.
Противотуманный раствор для объектива
На поверхность объектива рекомендуется нанести противотуманный
Quando guardar a caixa
раствор, поставляемый в комплекте с футляром. Раствор позволяет
Não feche a tampa da caixa para não desgastar o anel de vedação.
эффективно предотвратить запотевание объектива.
Não deixe acumular pó no anel de vedação.
Как применять противотуманный раствор
Evite guardar a caixa num local demasiado frio, quente ou húmido ou juntamente
Равномерно протирайте внутреннюю поверхность переднего стекла с
com naftalina ou cânfora, pois pode danificá-la.
помощью мягкой тряпки, ветощи или гигиенической бумаги, смоченной
очистительным раствором.
Resolução de problemas
Уплотнительное кольцо и противотуманный раствор
Sintoma
Causa/Acções correctivas
Для приобретения уплотнительного кольца и противотуманного раствора для
объектива обращайтесь к ближайшему дилеру фирмы Sony.
Há gotas de água no
O anel de vedação tem riscos ou rachas.
Уплотнительное кольцо (модели № 4-116-279-01)
interior da caixa.
Substitua o anel de vedação por um novo.
Противотуманный раствор (модели № 3-072-039-01)
O anel de vedação não está correctamente colocado.
Coloque o anel de vedação uniformemente na
Уход за уплотнительным кольцом
estria.
A tampa não está bem fechada.
После использования на морском ветре тщательно промойте футляр с
Feche a tampa até ouvir um estalido.
закрытой крышкой в пресной воде, чтобы очистить его от попавших на
A função de gravação
A bateria não tem carga.
него песчинок и соляных кристаллов, и затем вытрите его мягкой сухой
não funciona.
Carregue totalmente a bateria.
ветощью.
O "Memory Stick Duo" está cheio.
В случае, если масло от загара оставлено на поверхности футляра,
Introduza outro "Memory Stick Duo" ou apague
обязательно надо промыть начисто в пресной тепловатой воде.
os dados desnecessários do "Memory Stick Duo. "
Внутренняя очистка футляра должна производиться с помощью сухой
A patilha de protecção contra desgravação do
мягкой ветощи. Не следует промывать водой внутреннюю часть футляра.
"Memory Stick Duo" está na posição LOCK.
Указанные выше операции ухода за футляром рекомендуется выполнять
Coloque-a na posição de gravação ou introduza
после каждого использования футляра. Для очистки футляра не следует
um novo "Memory Stick Duo. "
применять такие маслорастворители, как спирт, бензин или разбавитель для
хим. чистки, поскольку они могут вызывать повреждения поверхностной
отделки футляра.
При хранении футляра
Для предотвращения износа уплотнительного кольца не следует закрывать
крышку футляра.
Следует предотвратить скопление пыли на поверхности футляра.
Избежайте хранения футляра в холодном, очень горячем или влажном
месте, а также вместе с нафталином или камфорой, так как такие условия
могут привести к повреждению футляра.
Поиск и устранение неисправностей
Признак
Причина/мера устранения
Попадание капелек
Образование царапин и трещин в
воды внутрь
уплотнительном кольце
футляра.
Заменить дефектое кольцо на новое.
Неправильная посадка уплотнительного кольца
Расположить кольцо равномерно по канавке
под его посадку.
Ненадежное закрытие крышки
Закрыть крышку до ее щелчка.
Не действует
Батарейный блок разряжен.
функция записи.
Зарядить батарейный блок полностью.
Переполнение памяти "Memory Stick Duo"
Вставить другую плату "Memory Stick Duo"
или стирать ненужные данные из "Memory
Stick Duo".
Ручка запрещения записи в плате "Memory Stick
Duo" поставлена в положение LOCK.
Поставить ручку в положение записи или
вставить новую плату "Memory Stick Duo".
中文(繁)
使用須知
請勿使前防護面鏡遭受強烈撞擊,否則可能導致玻璃破碎。
請勿靠近水源或在水上打開外罩。安裝數位相機及更換"Memory Stick
Duo"等準備工作應該在低溫度的室內進行。
請勿將外罩擲於水中。
請勿在下列情況下使用外罩︰
在 非常濕熱的地方。
在溫度高於40℃的水中。
在溫度低於0℃的地方。
在這些情況下有可能產生濕氣凝結或漏水,導致設備損壞。
溫度在35℃以上時,每次使用外罩的時間不要超過30分鐘。
請注意,在將數位相機放入外罩或將其從外罩中取出時,不要讓數位相機
掉落。
請勿將外罩長時間放置在直射的陽光下或非常濕熱的地方。如果不得不將
外罩放在直射的陽光下,務必用毛巾或其他防護物品蓋住外罩。
數位相機長時間裝在外罩中使用會變熱。請將外罩在庇蔭處或其他涼爽的
地方放置片刻,待其冷卻,然後再將數位相機從外罩中取出。
請勿在1.5m的水下使用外罩。
如果外罩上沾上了防晒油,務必用溫水徹底清洗。如果防晒油留在外罩上,
有可能導致其表面變色或損壞(如表面裂紋)。
漏水
漏水如果發生漏水現象,請立即將外罩從水中取出。
如果數位相機進水,請立即將其送至最近的Sony經銷商處。修理費用須由顧
客自行承擔。
O形環的使用
何為O形環?
O形環可以確保防水外罩及其他設備的防水質量。(參見圖)
O形環的保養極其重要。如果不按說明書進行O形環的保養,有可能導致漏
水,外罩被浸濕。
O形環的使用
安裝O形環
請勿在多塵或多沙的地方安裝O形環。
1 取下O形環。(參見圖)
要取下O形環,輕輕將其按住並按圖示的箭頭方向滑動。O形環具有足
夠的鬆弛度,能夠被輕鬆地取下。請注意不要用指甲劃傷O形環。
請勿使用尖頭或金屬物件取下O形環。此類物件有可能劃傷或損壞外罩
的凹槽或O形環。
2 檢查O形環。
請仔細檢查下列項目。如有發現,請用軟布或紙巾擦拭乾淨。
O形環上是否有污垢、沙粒、毛髮、灰塵、鹽漬、線頭等?
O形環上是否有殘留潤滑脂?
Соль
Угарные
нитки
污垢
沙粒
毛髮
灰塵
鹽漬
線頭
用指尖沿O形環輕輕滑動,檢查是否有肉眼看不見的污垢。
請注意,擦拭後,不要讓布絲或紙巾纖維殘留在O形環上。
檢查O形環是否有裂紋、扭曲、變形、細小的斷痕、劃傷及嵌沙等。如
果有裂紋或劃傷請更換O形環。
裂紋
扭曲
變形
細小的
劃傷
嵌沙
斷痕
Мелкие
Царапины Песчаные
прорези
включения
3 檢查O形環凹槽。
沙粒或乾硬的鹽漬有時會進入凹槽。請小心地用吹風機將其吹出或用棉簽
將其清除。請注意,不要讓棉簽的纖維留在凹槽內。
4 用同樣的方法,檢查O形環另一側的接觸面。
5 將O形環裝入外罩的凹槽。
將O形環均勻地裝入凹槽,安裝時請注意以下幾點︰
檢查O形環上的污垢。
檢查O形環沒有扭曲。(參見圖)
如何檢查O形環
將此設備裝入防水外罩之前,關閉防水外罩並將其浸入約15cm深的水中3分鐘
左右,確認無漏水現象。
保養
如果在海水留在O形環凹槽的情況下晾乾外罩,海水會形成鹽晶,可能影響
O形環的功能。
O形環的使用壽命
O形環的使用壽命因外罩的使用頻率和使用條件而異。通常約為一年。
即使O形環無裂紋或劃傷,變形或磨損也會降低其防水質量。如產生裂紋、
扭曲、變形、細小的斷痕、劃傷及嵌沙等現象,請更換O形環。
更換後,要確認無漏水現象。
鏡頭防霧溶液
在面鏡表面塗上隨附的鏡頭防霧溶液。這可有效地防止霧氣形成。
如何使用鏡頭防霧溶液
用清潔溶液浸濕的棉簽、軟布或紙巾均勻擦拭前防護面鏡內部。
O形環及鏡頭防霧溶液
可在最近的Sony經銷商處購買O形環及鏡頭防霧溶液。
O形環(型號︰4-116-279-01)
鏡頭防霧溶液(型號︰3-072-039-01)
保養
在有海風的場所拍攝後,應將罩蓋關閉,用淡水徹底清洗外罩以清除鹽分
和沙子,然後用柔軟的乾布擦拭。
如果外罩上沾上了防晒油,務必用溫水徹底清洗乾淨。
請用柔軟的乾布清潔外罩的內部。請勿清洗外罩的內部。
每次使用外罩後都應進行上述保養。請勿使用諸如酒精、汽油或稀釋劑等任
何類型的溶劑進行清潔,否則會損壞外罩表面的拋光層。
存放外罩
不要關閉外罩的罩蓋以防止O形環磨損。
防止灰塵積在O形環上。
請勿將外罩存放在寒冷、高溫或潮濕的地方,或將其與衛生球、樟腦丸等
一同存放,否則可能損壞外罩。
故障排除
問題
原因/修正措施
外罩內部進水。
O形環上有劃傷或裂紋。
更換新的O形環。
O形環安置不正確。
將O形環均勻地安放在凹槽內。
罩蓋沒有關緊。
關閉罩蓋直至其發出"哢嗒"聲。
拍攝功能不起作用。
電池組電量耗盡。
將電池充滿電。
"Memory Stick Duo"容量已滿。
插入另一個"Memory Stick Duo"或刪
除"Memory Stick Duo"中不需要的資料。
"Memory Stick Duo"的寫保護片置於LOCK位置。
將保護片置於拍攝位置或插入新的"Memory
Stick Duo"。
中文(简)
한국어
使用须知
사용상의 주의
앞 유리에 충격을 가하면 깨지는 원인이 되므로 주의하십시오.
请勿使前防护面镜遭受强烈撞击,否则可能导致玻璃破碎。
请勿靠近水源或在水上打开套装。安装数码相机及更换"Memory Stick
물가나 물 위에서 케이스를 열지 마십시오. 디지털 스틸 카메라를 장착하거나
"Memory Stick Duo"를 교체하는 등의 준비 작업은 습도가 낮은 실내에서
Duo"等准备工作应该在低温度的室内进行。
请勿将套装掷于水中。
하십시오.
물 속에 케이스를 던져 넣지 마십시오.
请勿在下列情况下使用套装:
在 非常湿热的地方。
다음과 같은 장소에서는 케이스를 사용하지 마십시오.
在温度高于40℃的水中。
고온 다습한 장소.
40 °C 이상인 수중.
在温度低于0℃的地方。
온도가 0 °C 미만인 장소.
在这些情况下有可能产生湿气凝结或漏水,导致设备损坏。
이런 상황에서는 결로 현상이나 누수 현상이 생기거나 기기가 손상될 염려가
温度在35℃以上时,每次使用套装的时间不要超过30分钟。
있습니다.
请注意,在将数码相机放入套装或将其从套装中取出时,不要让数码相机
35 °C 이상인 온도에서는 케이스를 30분 이상 계속해서 사용하지 마십시오.
掉落。
케이스에 디지털 스틸 카메라를 넣거나 꺼낼 때에는 떨어뜨리지 않도록 주의
请勿将套装长时间放置在直射的阳光下或非常湿热的地方。如果不得不将
套装放在直射的阳光下,务必用毛巾或其他防护物品盖住套装。
하십시오.
케이스는 직사광선이 닿는 장소나 고온 다습한 장소에 오랫동안 두지 마십시
数码相机长时间装在套装中使用会变热。请将套装在庇荫处或其他凉爽的
오. 부득이 직사광선이 닿은 장소에 케이스를 두어야 하는 경우는 반드시 타월
地方放置片刻,待其冷却,然后再将数码相机从套装中取出。
请勿在1.5m的水下使用套装。
등으로 케이스를 덮어 놓으십시오.
케이스에 디지털 스틸 카메라를 장착하고 장시간 사용하면 디지털 스틸 카메
如果套装上沾上了防晒油,务必用温水彻底清洗。如果防晒油留在套装上,
라가 과열됩니다. 케이스에서 디지털 스틸 카메라를 꺼내기 전에 케이스를 응
有可能导致其表面变色或损坏(如表面裂纹)。
달 등 선선한 장소에 두고 식혀 주십시오.
수심 1.5 m 이상 되는 곳에서 케이스를 사용하지 마십시오.
漏水
케이스에 선탠 오일 등이 묻었을 때에는 반드시 미지근한 물로 깨끗이 닦아내
如果发生漏水现象,请立即将套装从水中取出。
십시오. 본체에 선탠 오일이 묻은 채 케이스를 방치하면 케이스 표면이 변색되
如果数码相机进水,请立即将其送至最近的Sony经销商处。修理费用须由顾
거나 손상(표면이 갈라지는 등)될 염려가 있습니다.
客自行承担。
누수
O形环的使用
누수되었을 때에는 즉시 케이스를 물에서 꺼내십시오.
디지털 스틸 카메라가 젖었을 때에는 즉시 가까운 Sony 판매점으로 지참하십시
오. 수리 비용은 고객님 부담입니다.
何为O形环?
O形环可以确保防水套装及其他设备的防水质量。(参见图)
O링의 취급
O形环的保养极其重要。如果不按说明书进行O形环的保养,有可能导致漏
水,套装被浸湿。
O링이란?
O링은  케이스나 다른 기기의 방수 기능을 확보하는 것입니다.(그림  참조)
O形环的使用
O링의 손질은 매우 중요합니다. O링을 설명서대로 손질하지 않으면 물이 새
安装O形环
서 케이스가 잠기게 되는 경우가 있습니다.
请勿在多尘或多沙的地方安装O形环。
1 取下O形环。(参见图)
O링의 취급
要取下O形环,轻轻将其按住并按图示的箭头方向滑动。O形环具有足
O링 끼우기
够的松弛度,能够被轻松地取下。请注意不要用指甲划伤O形环。
O링은 먼지나 모래가 많은 장소에서 끼우지 마십시오.
请勿使用尖头或金属物件取下O形环。此类物件有可能划伤或损坏套装
的凹槽或O形环。
1
O링을 뺍니다.(그림  참조)
2 检查O形环。
O링을 빼려면 가볍게 눌러서 그림과 같이 화살표 방향으로 미십시오. O링
请仔细检查下列项目。如有发现,请用软布或纸巾擦拭干净。
은 여유가 있으므로 간단히 뺄 수 있습니다.손톱으로 O링에 흠집을 내지 않
O形环上是否有污垢、沙粒、毛发、灰尘、盐渍、线头等?
도록 주의하십시오.
O形环上是否有残留润滑脂?
O링을 뺄 때에는 끝이 뾰족한 물건이나 금속을 사용하지 마십시오. 케이스
의 홈이나 O링에 흠집을 내거나 손상시킬 염려가 있습니다.
2
O링을 점검합니다.
다음과 같은 물건이 없는지 주의해서 확인하십시오. 다음과 같은 물건이 있
污垢
沙粒
毛发
灰尘
盐渍
线头
을 때에는 부드러운 헝겊이나 티슈 페이퍼로 닦아내십시오.
O링에 더러움이나 모래, 머리카락, 먼지, 염분, 실밥 등이 붙어 있습니까?
O링에 오래 된 그리스가 남아있습니까?
用指尖沿O形环轻轻滑动,检查是否有肉眼看不见的污垢。
请注意,擦拭后,不要让布丝或纸巾纤维残留在O形环上。
检查O形环是否有裂纹、扭曲、变形、细小的断痕、划伤及嵌沙等。如
果有裂纹或划伤请更换O形环。
더러움
모래
머리카락
먼지
O링을 손끝으로 가볍게 만져보고 눈에 보이지 않는 더러움이 없는지 확인하
십시오.
裂纹
扭曲
变形
细小的
划伤
嵌沙
헝겊이나 티슈 페이퍼로 O링을 닦은 후에는 헝겊이나 티슈 페이퍼의 섬유를
断痕
남기지 않도록 주의하십시오.
O링에 갈라짐, 구부러짐, 비틀림, 작은 터짐, 흠집, 모래 박힘 등이 없는지
3 检查O形环凹槽。
확인하십시오. 갈라짐이나 흠집이 있을 때에는 O링을 교체하십시오.
沙粒或干硬的盐渍有时会进入凹槽。请小心地用吹风机将其吹出或用棉签
将其清除。请注意,不要让棉签的纤维留在凹槽内。
4 用同样的方法,检查O形环另一侧的接触面。
5 将O形环装入套装的凹槽。
갈라짐 구부러짐 비틀림
작은 터짐
将O形环均匀地装入凹槽,安装时请注意以下几点:
检查O形环上的污垢。
3
O링의 홈을 점검합니다.
检查O形环没有扭曲。(参见图)
홈에 모래알이나 소금 결정이 들어있는 경우가 있습니다. 에어 스프레이나 면
봉으로 조심해서 제거하십시오. 안쪽에 면봉의 섬유를 남기지 않도록 주의하
如何检查O形环
십시오.
将此设备装入防水套装之前,关闭防水套装并将其浸入约15cm深的水中3分钟
4
O링의 반대쪽 접촉면도 마찬가지로 점검합니다.
左右,确认无漏水现象。
5
O링을 케이스의 홈에 끼웁니다.
O링은 다음과 같은 사항에 주의해서 홈에 고르게 끼우십시오.
保养
O링이 더럽지 않은지 확인하십시오.
如果在海水留在O形环凹槽的情况下晾干套装,海水会形成盐晶,可能影响
O링이 비틀리지 않았는지 확인하십시오.(그림  참조)
O形环的功能。
O링을 확인하는 방법
O形环的使用寿命
케이스에 기기를 장착하기 전에 케이스를 닫고 약 15 cm 깊이의 물 속에 약 3분
O形环的使用寿命因套装的使用频率和使用条件而异。通常约为一年。
간 담가두고 물이 새지 않는지 확인하십시오.
即使O形环无裂纹或划伤,变形或磨损也会降低其防水质量。如产生裂纹、
扭曲、变形、细小的断痕、划伤及嵌沙等现象,请更换O形环。
손질법
更换后,要确认无漏水现象。
O링의 홈에 바닷물이 남은 상태로 케이스를 건조시키면 소금이 결정화되어 O링
의 기능이 저하될 염려가 있습니다.
镜头防雾溶液
在面镜表面涂上随附的镜头防雾溶液。这可有效地防止雾气形成。
O링의 사용 수명
如何使用镜头防雾溶液
O링의 사용 수명은 케이스의 사용 빈도와 조건에 따라 달라집니다. 일반적으로
用清洁溶液浸湿的棉签、软布或纸巾均匀擦拭前防护面镜内部。
는 약 1년입니다.
O링이 갈라지거나 손상되지 않은 경우라도 변형되거나 마모되면 방수 기능이 저
O形环及镜头防雾溶液
하됩니다. O링에 갈라짐, 구부러짐, 비틀림, 작은 터짐, 흠집, 모래 박힘 등이 있
可在最近的Sony经销商处购买O形环及镜头防雾溶液。
을 때에는 새 것으로 교체하십시오.
O形环(型号:4-116-279-01)
교체한 후에는 물이 새지 않는지 확인하십시오.
镜头防雾溶液(型号:3-072-039-01)
습기방지 렌즈 용액
保养
유리 표면에 부속된 습기방지 렌즈 용액을 바르십시오. 습기를 방지하는 효과가
있습니다.
在有海风的场所拍摄后,应将罩盖关闭,用淡水彻底清洗套装以清除盐分
습기방지 렌즈 용액의 사용 방법
和沙子,然后用柔软的干布擦拭。
앞 유리에 용액을 2, 3방울 떨어뜨리고 면봉이나 부드러운 헝겊, 티슈 페이퍼
如果套装上沾上了防晒油,务必用温水彻底清洗干净。
로 골고루 펴 바르십시오.
请用柔软的干布清洁套装的内部。请勿清洗套装的内部。
每次使用套装后都应进行上述保养。请勿使用诸如酒精、汽油或稀释剂等任
O링 및 습기방지 렌즈 용액
何类型的溶剂进行清洁,否则会损坏套装表面的抛光层。
O링과 습기방지 렌즈 용액은 가까운 Sony 판매점에서 구입하실 수 있습니다.
O링(모델 No. 4-116-279-01)
存放套装
습기방지 렌즈 용액(모델 No. 3-072-039-01)
不要关闭套装的罩盖以防止O形环磨损。
防止灰尘积在O形环上。
손질법
请勿将套装存放在寒冷、高温或潮湿的地方,或将其与卫生球、樟脑丸等
一同存放,否则可能损坏套装。
바닷바람이 있는 장소에서 촬영한 후에는 커버를 닫은 채 케이스를 담수에 넣
고 깨끗이 닦아서 염분이나 모래 등을 제거하고 마른 부드러운 헝겊으로 닦아
故障排除
내십시오.
케이스에 선탠 오일 등이 묻었을 때에는 반드시 미지근한 물로 깨끗이 닦아내
십시오.
问题
原因/修正措施
케이스 내부는 마른 부드러운 헝겊으로 닦아내십시오. 케이스 내부는 물로 닦
套装内部进水。
O形环上有划伤或裂纹。
지 마십시오.
更换新的O形环。
케이스는 사용할 때마다 반드시 상기의 손질을 해 놓으십시오. 알코올이나 벤진,
O形环安置不正确。
시너 등의 용제는 케이스의 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십시오.
将O形环均匀地安放在凹槽内。
罩盖没有关紧。
케이스를 보관할 때에는
关闭罩盖直至其发出"咔嗒"声。
케이스의 커버는 O링이 마모되는 것을 방지하기 위해 닫지 마십시오.
拍摄功能不起作用。
电池组电量耗尽。
O링에 먼지가 끼지 않도록 방지해 놓으십시오.
将电池充满电。
케이스가 손상될 염려가 있으므로 저온이나 고온 다습한 장소에 보관하거나
"Memory Stick Duo"容量已满。
나프탈린이나 장뇌 등과 함께 보관하지 마십시오.
插入另一个"Memory Stick Duo"或删
除"Memory Stick Duo"中不需要的数据。
고장일까? 하고 생각되면
"Memory Stick Duo"的写保护片置于LOCK位置。
将保护片置于拍摄位置或插入新的"Memory
Stick Duo"。
증상
원인/대책
케이스 내부에 물방울
O링에 흠집이나 갈라짐이 있습니다.
索尼公司
이 있다.
O링을 새 것으로 교체하십시오.
版次:2008年7月
O링이 바르게 끼워져 있지 않습니다.
O링을 홈에 고르게 끼우십시오.
커버가 완전히 닫히지 않았습니다.
닫히는 소리가 날 때까지 커버를 닫으십시오.
촬영 기능이 작동하지
배터리팩이 소모되어 있습니다.
않는다.
배터리팩을 완전히 충전하십시오.
"Memory Stick Duo"가 가득 차 있습니다.
다른 "Memory Stick Duo"를 넣거나
"Memory Stick Duo"에서 필요 없는 데이터를
소거하십시오.
"Memory Stick Duo"의 쓰기 금지 탭이 LOCK
로 세트되어 있습니다.
쓰기 금지 탭을 촬영 위치로 세트하거나 새
"Memory Stick Duo"를 넣으십시오.
‫ﻋﺮيب‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ‬
.‫ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﺰﺟﺎج اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻗﻮﻳﺔ ﻟﺌﻼ ﻳﺘﺸﻘﻖ‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﻓﺘﺢ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﻗﺮب اﳌﺎء أو ﻋﻠﻴﻪ. ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺤﻀري ﻣﺜﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﺎﻣ ري ا اﻟﺼﻮر اﻟﺴﺎﻛﻨﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ وﺗﻐﻴري ﴍﻳﺤﺔ‬
.‫" ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ داﺧﻞ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﻮﺟﻮد رﻃﻮﺑﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬Memory Stick Duo"
.‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ إﻟﻘﺎء اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﰲ اﳌﺎء‬
:‫ﺗﺠﻨﺐ اﺳﺘﻌامل اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﰲ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬
.‫ﰲ ﻣﻜﺎن ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺤ ﺮ ارة أو اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬
.‫ﰲ ﻣﺎء ﺗﺰﻳﺪ درﺟﺔ ﺣ ﺮ ارﺗﻪ ﻋﻦ 04 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
.‫ﰲ درﺟﺔ ﺣ ﺮ ارة ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ﺻﻔﺮ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
.‫ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺎﻻت ميﻜﻦ أن ﺗﺘﻜﺎﺛﻒ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ أو ﻳﺘﴪب اﳌﺎء وﻳﺘﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬
.‫اﺳﺘﻌﻤﻞ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﳌﺪة ﻻ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ 03 دﻗﻴﻘﺔ ﰲ اﳌﺮة اﻟﻮاﺣﺪة ﰲ درﺟﺎت اﻟﺤ ﺮ ارة اﻟﺘﻲ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ 53 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
.‫اﺣﺮص ﻋﲆ ﻋﺪم ﺳﻘﻮط ﻛﺎﻣ ري ا اﻟﺼﻮر اﻟﺴﺎﻛﻨﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﻋﻨﺪ إﺧ ﺮ اﺟﻬﺎ أو وﺿﻌﻬﺎ ﰲ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ‬
‫ﻻ ﺗﱰك اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﺗﺤﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍة ﰲ ﻣﻜﺎن ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺤ ﺮ ارة واﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻟﻔﱰة زﻣﻨﻴﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ. إذا مل ﺗﺴﺘﻄﻊ ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺮك‬
.‫اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﺗﺤﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍة ﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻐﻄﻴﺔ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ مبﻨﺸﻔﺔ أو أي ﳾء آﺧﺮ ﻟﺤامﻳﺘﻬﺎ‬
‫ﻛﺎﻣ ري ا اﻟﺼﻮر اﻟﺴﺎﻛﻨﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﺗﺴﺨﻦ إذا ﺗﻢ اﺳﺘﻌامﻟﻬﺎ وﻫﻲ داﺧﻞ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﻟﻔﱰة زﻣﻨﻴﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ. ﻗﺒﻞ إﺧ ﺮ اج ﻛﺎﻣ ري ا اﻟﺼﻮر‬
.‫اﻟﺴﺎﻛﻨﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ اﺗﺮك اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ ﰲ اﻟﻈﻞ أو ﰲ ﻣﻜﺎن آﺧﺮ ﺑﺎرد ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﺘﻨﺨﻔﺾ درﺟﺔ ﺣ ﺮ ارﺗﻬﺎ‬
.‫ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﻋﲆ ﻋﻤﻖ ﻳﺘﺠﺎوز 5.1 م‬
.‫إذا ﺗﻠﻄﺨﺖ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﺑﺰﻳﺖ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ ﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﺑﺎﳌﺎء اﻟﻔﺎﺗﺮ ﻹ ز اﻟﺔ اﻟﺰﻳﺖ متﺎ ﻣ ًﺎ‬
.(‫إذا ﺗﺮك زﻳﺖ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ ﻋﲆ ﺟﺴﻢ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ ﻓﻘﺪ ﻳﻔﻘﺪ ﺳﻄﺢ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﻟﻮﻧﻪ أو ﻳﺘﻠﻒ )ﻛﺄن ﻳﺘﺸﻘﻖ اﻟﺴﻄﺢ‬
‫ﺗﴪب اﳌﺎء‬
.‫إذا ﺣﺪث وأن ﺗﴪب اﳌﺎء إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ، ﺗﻮﻗﻒ ﻓﻮ ر ًا ﻋﻦ ﺗﻌﺮﻳﺾ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﻟﻠامء‬
.‫ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‬Sony ‫إذا ﺗﻌﺮﺿﺖ ﻛﺎﻣ ري ا اﻟﺼﻮر اﻟﺴﺎﻛﻨﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﻟﻠﺒﻠﻞ، ﺧﺬﻫﺎ إﱃ أﻗﺮب ﻣﻮزع ﳌﻨﺘﺠﺎت ﺳﻮين‬
.‫ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ إﺻﻼﺣﻬﺎ ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﺤﻤﻠﻬﺎ اﻟﻌﻤﻴﻞ‬
‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ‬
‫ﻣﺎ ﻫﻲ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ؟‬
(
‫ﺗﻀﻤﻦ ﺧﺼﺎﺋﺺ اﻟﺘﺤﺼني ﺿﺪ اﳌﺎء ﻟﻠﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ أو اﻷﺟﻬﺰة اﻷﺧﺮى. ) ر اﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
‫اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ‬
‫ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ أﻣﺮ ﺷﺪﻳﺪ اﻷﻫﻤﻴﺔ. اﻟﻔﺸﻞ ﰲ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ ﻃﺒ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴامت ميﻜﻦ أن ﻳﺆدي إﱃ ﺗﴪب اﳌﺎء‬
.‫وﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﻏﺮق اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ‬
‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ‬
.‫ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ ﰲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻳﻮﺟﺪ ﻓﻴﻬﺎ ﻏﺒﺎر أو رﻣﻞ‬
‫1 اﻧﺰع اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ‬
(
‫. ) ر اﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
‫ﻟﻨﺰع اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺮﻓﻖ واﺳﺤﺒﻬﺎ ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﺴﻬﻢ ﻛام ﻫﻮ ﻣﺒني ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ. ﻳﻮﺟﺪ ﺑﺎﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ ﺣﻴﺰ‬
.‫ﻛﺎف مي ُ ﻜ ّ ﻦ ﻣﻦ ﻧﺰﻋﻬﺎ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‬
.‫اﺣﺮص ﻋﲆ ﻋﺪم ﺧﺪش اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ ﺑﺄﻇﺎﻓﺮك‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺟﺴ ﻤ ًﺎ ﻣﺪﺑ ﺒ ًﺎ أو ﻣﻌﺪﻧ ﻴ ًﺎ ﻟﻨﺰع اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ. ميﻜﻦ ﳌﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﺴﻢ أن ﻳﺨﺪش أو ﻳﺘﻠﻒ ﺷﻖ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ أو‬
.‫اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ‬
.‫2 ﺗﻔﻘﺪ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ‬
.‫اﻓﺤﺺ ﺟﻴ ﺪ ًا ﺑﺤ ﺜ ًﺎ ﻋﻦ اﻷﻣﻮر اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ. وإذا وﺟﺪت، اﻣﺴﺤﻬﺎ ﻹ ز اﻟﺘﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﻧﺎﻋﻤﺔ أو ﻣﻨﺪﻳﻞ ورﻗﻲ‬
‫ﻫﻞ ﻳﻮﺟﺪ أي أوﺳﺎخ أو رﻣﻞ أو ﺷﻌﺮ أو ﻏﺒﺎر أو ﻣﻠﺢ أو ﺧﻴﻮط اﻟﺦ ﻋﲆ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ؟‬
‫ﻫﻞ ﻳﻮﺟﺪ أي ﺷﺤﻢ ﻗﺪﻳﻢ ﻋﲆ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ؟‬
‫أوﺳﺎخ‬
‫رﻣﻞ‬
‫ﺷﻌﺮ‬
‫ﻏﺒﺎر‬
‫ﻣﻠﺢ‬
‫ﺧﻴﻮط‬
.‫ﻣﺮر إﺻﺒﻌﻚ ﺑﺮﻓﻖ ﺣﻮل اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ ﺑﺤ ﺜ ًﺎ ﻋﻦ أي أوﺳﺎخ ﻏري ﻣﺮﺋﻴﺔ‬
.‫اﺣﺮص ﻋﲆ ﻋﺪم ﺗﺮك أي ﻣﻦ ﻧﺴﻴﺞ اﻟﻘامش أو اﳌﻨﺎدﻳﻞ اﻟﻮرﻗﻴﺔ ﻋﲆ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ ﺑﻌﺪ ﻣﺴﺤﻬﺎ‬
‫اﻓﺤﺺ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻟﺘﺸﻘﻖ واﻻﻧﺤ ﺮ اف واﻟﺘﺸﻮه واﻟﺘﻔﺴﺦ اﻟﺪﻗﻴﻖ واﻟﺨﺪوش واﺣﺘﻮاﺋﻬﺎ ﻋﲆ رﻣﺎل اﻟﺦ. اﺳﺘﺒﺪل‬
.‫اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ إذا ﻛﺎن ﺑﻬﺎ ﺷﻘﻮق أو ﺧﺪوش‬
염분
실밥
‫ﺷﻘﻮق‬
‫اﻧﺤ ﺮ اف‬
‫ﺗﺸﻮه‬
‫ﺗﻔﺴﺦ دﻗﻴﻖ‬
‫ﺧﺪوش‬
‫وﺟﻮد رﻣﻞ‬
‫ﺿﻤﻨﻬﺎ‬
.‫3 ﺗﻔﻘﺪ اﻟﺸﻖ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ‬
‫ميﻜﻦ ﻟﺤﺒﻴﺒﺎت اﻟﺮﻣﻞ أو اﳌﻠﺢ اﳌﺘﺼﻠﺐ أن ﺗﺪﺧﻞ ﰲ اﻟﺸﻖ أﺣﻴﺎ ﻧ ًﺎ. ﻗﻢ ﺑﺈ ز اﻟﺘﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻔﺦ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻧﺎﻓﺨﺔ ﻫﻮاء أو ﻋﻦ‬
.‫ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺴﺤﻬﺎ ﺑﺎﻟﻘﻄﻦ اﻟﻄﺒﻲ. اﺣﺮص ﻋﲆ ﻋﺪم ﺗﺮك أي ﻣﻦ ﻧﺴﻴﺞ اﻟﻘﻄﻦ اﻟﻄﺒﻲ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‬
.‫4 ﺗﻔﻘﺪ ﺳﻄﺢ اﻟﺘﻼﻣﺲ ﻋﲆ اﻟﺠﻬﺔ اﻷﺧﺮى ﻣﻦ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ ﺑﻨﻔﺲ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬
.‫5 ﻗﻢ ﺑﱰﻛﻴﺐ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ ﰲ ﺷﻖ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ‬
:‫ﻗﻢ ﺑﱰﻛﻴﺐ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﰲ اﻟﺸﻖ ﻣﻊ اﻻﻧﺘﺒﺎه ﻋﲆ اﻟﻨﻘﺎط اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬
흠집
모래 박힘
.‫اﻓﺤﺺ ﺑﺤ ﺜ ًﺎ ﻋﻦ أوﺳﺎخ ﻋﲆ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ‬
(
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم اﻟﺘﻮاء اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ. ) ر اﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﻔﺤﺺ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ‬
‫ﻗﺒﻞ وﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﰲ اﻟﺤﻘﻴﺒﺔ، ﻗﻢ ﺑﺈﻏﻼﻗﻬﺎ واﻏﻤﺮﻫﺎ ﰲ اﳌﺎء ﺣﺘﻰ ﻋﻤﻖ 51 ﺳﻢ ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ًﺎ ﳌﺪة ﺣﻮاﱄ 3 دﻗﺎﺋﻖ وﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﴪب اﳌﻴﺎه‬
.‫إﱃ داﺧﻠﻬﺎ‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫إذا ﺗﺮﻛﺖ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﻟﺘﺠﻒ ﻣﻊ ﺑﻘﺎء ﻣﺎء اﻟﺒﺤﺮ ﰲ ﺷﻖ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ ﻓﺴﺘﺘﻜﻮن ﺑﻠﻮ ر ات ﻣﻦ اﳌﻠﺢ اﻟﺘﻲ ميﻜﻦ أن ﺗﻌﻄﻞ وﻇﺎﺋﻒ‬
.‫اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ‬
‫ﻋﻤﺮ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ‬
‫ﻳﺘﻔﺎوت ﻋﻤﺮ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ ﺗﺒ ﻌ ًﺎ ﳌﺪى ﺗﻜ ﺮ ار اﺳﺘﻌامل اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ وﺗﺒ ﻌ ًﺎ ﻟﻠﻈﺮوف. وﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم ﻳﺒﻠﻎ ﻋﻤﺮﻫﺎ ﺳﻨﺔ واﺣﺪة‬
.‫ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ًﺎ‬
‫ﺣﺘﻰ ﻟﻮ مل ﺗﺘﻌﺮض اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ ﻟﻠﺸﻘﻮق أو اﻟﺨﺪوش، ﻓﺈن اﻟﺘﺸﻮه أو اﻹﻫ ﱰ اء ﻛﻔﻴﻼن ﺑﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﺼﺎﺋﺼﻬﺎ ﰲ اﻟﺘﺤﺼني ﺿﺪ اﳌﺎء. اﺳﺘﺒﺪل‬
.‫اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ ﺑﺄﺧﺮى ﺟﺪﻳﺪة إذا وﺟﺪت ﺷﻘﻮ ﻗ ًﺎ أو اﻧﺤ ﺮ ا ﻓ ًﺎ أو ﺗﺸﻮﻫً ﺎ أو ﺗﻔﺴﺨً ﺎ دﻗﻴ ﻘ ًﺎ أو ﺧﺪوﺷً ﺎ أو إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﲆ رﻣﻞ اﻟﺦ‬
.‫ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺒﺪال ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﴪب أي ﻣﺎء إﱃ داﺧﻠﻬﺎ‬
‫ﻣﺤﻠﻮل اﻟﻌﺪﺳﺔ اﳌﺎﻧﻊ ﻟﺘﻜﻮن اﻟﻀﺒﺎب‬
.‫ﻗﻢ ﺑﻄﻼء ﺳﻄﺢ اﻟﺰﺟﺎج مبﺤﻠﻮل اﻟﻌﺪﺳﺔ اﳌﺎﻧﻊ ﻟﺘﻜﻮن اﻟﻀﺒﺎب اﳌﺮﻓﻖ. ﻫﺬا ﻓﻌﺎل ﰲ ﻣﻨﻊ ﺗﻜﻮن اﻟﻀﺒﺎب‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﻌامل ﻣﺤﻠﻮل اﻟﻌﺪﺳﺔ اﳌﺎﻧﻊ ﻟﺘﻜﻮن اﻟﻀﺒﺎب‬
.‫اﻣﺴﺢ داﺧﻞ اﻟﺰﺟﺎج اﻷﻣﺎﻣﻲ ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻣﻤﺴﺤﺔ رﻃﺒﺔ أو ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش رﻃﺒﺔ أو ﻣﻨﺪﻳﻞ ورﻗﻲ ﻣﺒﻠﻞ ﺑﺴﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ‬
‫اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ وﻣﺤﻠﻮل اﻟﻌﺪﺳﺔ اﳌﺎﻧﻊ ﻟﺘﻜﻮن اﻟﻀﺒﺎب‬
.‫ ﻟﺪﻳﻚ‬Sony ‫ميﻜﻨﻚ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ وﻣﺤﻠﻮل اﻟﻌﺪﺳﺔ اﳌﺎﻧﻊ ﻟﺘﻜﻮن اﻟﻀﺒﺎب ﻣﻦ أﻗﺮب ﻣﻮزع ﺳﻮين‬
(4-116-279-01 ‫ﺣﻠﻘﺔ داﺋﺮﻳﺔ )ﻣﻮدﻳﻞ رﻗﻢ‬
(3-072-039-01 ‫ﻣﺤﻠﻮل ﻋﺪﺳﺔ ﻣﺎﻧﻊ ﻟﺘﻜﻮن اﻟﻀﺒﺎب )ﻣﻮدﻳﻞ رﻗﻢ‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﰲ ﻣﻜﺎن ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ ﻧﺴﻴﻢ اﻟﺒﺤﺮ، اﻏﺴﻞ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﺟﻴ ﺪ ًا ﺑﺎﳌﺎء اﻟﻌﺬب ﻣﻊ إﻏﻼق اﻟﻐﻄﺎء وذﻟﻚ ﻹ ز اﻟﺔ اﳌﻠﺢ‬
.‫واﻟﺮﻣﻞ ﺛﻢ اﻣﺴﺤﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﺟﺎﻓﺔ وﻧﺎﻋﻤﺔ‬
.‫إذا ﺗﻠﻄﺨﺖ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﺑﺰﻳﺖ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﻤﺲ، ﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﺑﺎﳌﺎء اﻟﻔﺎﺗﺮ ﻹ ز اﻟﺔ اﻟﺰﻳﺖ متﺎ ﻣ ًﺎ‬
.‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ ﺑﺈﺳﺘﻌامل ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﺟﺎﻓﺔ وﻧﺎﻋﻤﺔ. ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ ﻏﺴﻞ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ أﻋﻼه ﻛﻠام اﺳﺘﻌﻤﻠﺖ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ. ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ أي ﻧﻮع ﻣﻦ اﳌﺬﻳﺒﺎت ﻣﺜﻞ اﻟﻜﺤﻮل أو اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ أو اﻟﺜرن‬
.‫ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ ﻷن ذﻟﻚ ميﻜﻦ أن ﻳﺘﻠﻒ ﻃﻼء ﺳﻄﺢ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ‬
.‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ إﻏﻼق ﻏﻄﺎء اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﳌﻨﻊ اﻫ ﱰ اء اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ‬
.‫ﻻ ﺗﺪع اﻟﻐﺒﺎر ﻳﺘﺠﻤﻊ ﻋﲆ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﰲ ﻣﻜﺎن ﺑﺎرد أو ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺤ ﺮ ارة أو اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ أو ﰲ ﻣﻜﺎن واﺣﺪ ﻣﻊ اﻟﻨﻔﺘﺎﻟني أو اﻟﻜﺎﻓﻮر، ﻷن ﻣﺜﻞ ﻫﺬه‬
.‫اﻟﻈﺮوف ميﻜﻦ أن ﺗﺘﻠﻒ اﻟﻮﺣﺪة‬
‫ﺗﺤﺮي اﻟﺨﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ‬
‫اﻟﺴﺒﺐ/اﻹﺟ ﺮ اء اﻟﺘﺼﺤﻴﺤﻲ‬
‫اﻷﻋ ﺮ اض‬
.‫ﻫﻨﺎك ﺧﺪوش أو ﺷﻘﻮق ﰲ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ‬
‫ﺗﻮﺟﺪ ﻗﻄ ﺮ ات ﻣﺎء داﺧﻞ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ‬
.‫اﺳﺘﺒﺪل اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ ﺑﺄﺧﺮى ﺟﺪﻳﺪة‬
.‫اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ‬
.‫اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ ﻏري ﻣﻮﺿﻮﻋﺔ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ‬
.‫ﺿﻊ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ ﰲ اﻟﺸﻖ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ‬
.‫اﻟﻐﻄﺎء ﻏري ﻣﻘﻔﻮل ﺑﺈﺣﻜﺎم‬
.‫أﻏﻠﻖ اﻟﻐﻄﺎء إﱃ أن ﻳﺼﺪر ﻋﻨﻪ ﺻﻮت ﻃﻘﺔ‬
.‫ﻧﻔﺬت ﺷﺤﻨﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬
.‫وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ‬
.‫اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬
.‫" ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ‬Memory Stick Duo" ‫ﴍﻳﺤﺔ‬
‫" أﺧﺮى أو اﻣﺴﺢ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﺘﻲ ﻻ‬Memory Stick Duo" ‫ادﺧﻞ ﴍﻳﺤﺔ‬
."Memory Stick Duo" ‫ﺗﺤﺘﺎج إﻟﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻋﲆ ﴍﻳﺤﺔ‬
‫" ﻣﻀﺒﻮط ﻋﲆ‬Memory Stick Duo" ‫ﻟﺴﺎن اﻟﺤامﻳﺔ ﺿﺪ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﻋﲆ ﴍﻳﺤﺔ‬
.LOCK ‫وﺿﻊ اﻟﻘﻔﻞ‬
"Memory Stick ‫اﺿﺒﻂ اﻟﻠﺴﺎن ﻋﲆ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ أو أدﺧﻞ ﴍﻳﺤﺔ‬
.‫" ﺟﺪﻳﺪة‬Duo

Werbung

loading