Herunterladen Diese Seite drucken
Sony HVL-F1000 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HVL-F1000:

Werbung

3-868-194-11(1)
A
1
2
3
Flash
4
Operating Instructions
B
Mode d'emploi
+
+
Bedienungsanleitung
+
+
2
1
C
Flashing section
Fenêtre du flash
Blitzkopf
2Accessory shoe
Griffe porte-
accessoires
Zubehörschuh
HVL-F1000
© 2000 Sony Corporation Printed in Japan
3Knob
Bague
Befestigungsrad
1Knob
Bague
Montageschraube
2Accessory shoe
Griffe porte-accessoires
Zubehörschuh
D
1Cable
Câble
Kabel
2Cable
Câble
Kabel
English
WARNING
5
Troubleshooting
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Symptom
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
The flash does not work
6
7
8
3
This symbol is intended to alert the user to the presence of
Specifications
uninsulated "dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient magnitude to consitute a
Guide number
risk of electric shock to persons.
Recommended distance 1 to 8 m
Dimensions
This symbol is intended to alert the user to the presence of
Mass
important operating and maintenance (servicing) instructions
Supplied accessory
in the literature accompanying the appliance.
1Knob
Design and specifications are subject to change without notice.
Bague
NOTE
Befestigungsrad
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Identifying the parts
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
1
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
2
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
3
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, these is no guarantee that interference will not occur in a
4
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
5
radio or television reception, which can be determined by turning the
6
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
7
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
8
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
Installing the batteries
which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Use four AAA alkali batteries. Flash may not operate correctly if other
batteries are used.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
1 Open the battery cover.
equipment.
2 Insert the four batteries in the directions marked inside the
3 Close the battery cover.
Features
Notes
This appliance is exclusively for use on digital still cameras with the
• Be sure to use four batteries of the same type.
(flash) terminal made by SONY.
• Be sure to confirm the 3 # poles of the batteries. Inserting the batteries
It allows you to take photos with digital still cameras in dark or backlit
with the poles in the wrong direction may cause leakage or ruptures.
conditions. As it is provided with an automatic metering system, white
dropout does not occur.
Mounting the flash
Caution
1 Turn the knob in the direction of the arrow.
2 Slide into the accessory shoe towards the front, and mount
3Knob
• The flash cannot be used on camcorders.
• Misfiring sometimes occurs when the POWER switch is turned on and
Bague
Befestigungsrad
off continuously.
3 Turn the knob in the direction of the arrow to tighten.
• When the flash is used in low-temperature conditions, battery
performance is reduced. For example, the number of flashes becomes
lower than that in room temperature (about 20°C), and the charging time
becomes longer. We recommend preparing new batteries. Note, however,
that even batteries whose performance has dropped due to low
1 Turn the knob in the direction of the arrow to tighten.
temperatures are restored by returning them to room temperature.
• Do not leave or store the flash in temperatures that exceed 40°C. Doing so
2 Slide into the accessory shoe towards the front, and mount
might adversely affect the internal structure of video flash. (In particular,
take care not to leave the flash in automobiles during summer.)
3 Turn the knob in the direction of the arrow to tighten.
Cleaning
Connecting the cable
Remove the flash from the digital still camera. Clean the flash with a dry
soft cloth.
1 Connect the cable from the flash to the
In case of stubborn stains, use a cloth lightly dampened with a mild
detergent solution, then wipe the unit clean with a dry soft cloth.
2 Insert the cable between the claws to fasten in place.
Never use strong solvents, such as thinner or benzine, as these damage the
surface finish.
Français
Caractéristiques
Cet appareil est conçu exclusivement pour les appareils photos numériques
Remedy
Sony dotés d'une borne
(flash).
• Make sure that the cable coming from the flash is
Il permet de prendre des photos avec un appareil photo numérique à
properly connected to the
(flash) terminal on the
contre-jour ou dans des lieux sombres. Il est pourvu d'un posemètre
digital still camera.
automatique qui élimine les risques de sous-exposition.
• Make sure that the POWER switch on the flash is ON.
• Make sure that a floppy disk and "Memory Stick" are in
each slot.
• If the READY lamp is not lit (orange), check the READY
Attention
lamp again in this instruction manual.
• The flash does not fire if the subject is bright with the
• Ce flash vidéo ne peut pas être utilisé avec les camescopes.
digital still camera in the auto mode (no display) red-eye
• La flash risque de ne pas se déclencher correctement si l'appareil photo
reduction mode. To forcibly fire the flash when the
est mis continuellement sous et hors tension par le commutateur
subject is bright, press the flash button on the digital still
POWER.
camera.
• You need to go to a Sony dealer (Sony service facility) to
• Lorsque le flash vidéo est utilisé à basse température, la performance des
replace the bulb. Do not replace the bulb yourself.
piles est réduite. Par exemple, le nombre de déclenchements du flash ne
sera pas aussi élevé que lorsque l'appareil est utilisé à la température
d'une pièce (36°F environ) et l'intervalle entre deux déclenchements du
flash sera plus long. Il est conseillé d'avoir des piles de réserve. Les piles
dont la performance est réduite à basse température retrouveront leur
Equivalent to 28
performance normale à la température d'une pièce.
• Ne pas exposer ni ranger le flash vidéo à une température supérieure à
About 68 × 95 × 92 mm (About 2
2
/
× 3
3
/
× 3
2
/
inches)
3
4
3
104°F.
(w/h/d)
Les pièces internes du flash risquent d'être endommagées. (En
(Projections are not included in the dimensions)
particulier, ne jamais laisser le flash vidéo dans une voiture en été.)
About 190g (6
2
/
oz.)
3
Shoe adapter (1)
Pouch (1)
Nettoyage
Retirez le flash de l'appareil photo numérique et nettoyez-le avec un chiffon
doux et sec.
(See Figure A)
Pour nettoyer les taches rebelles, utilisez un chiffon légèrement
imprégné d'une solution détergente neutre, puis essuyez-le avec un chiffon
Wide panel
doux et sec.
Flashing section
N'utilisez jamais de solvants puissants, tels qu'un diluant ou de la benzine,
Light exposure meter
car ils peuvent endommager la surface du coffret.
Cable
Battery cover
READY lamp
En cas de panne
Knob
POWER switch
Symptôme
Solution
Le flash vidéo ne
• Xxxxxxxxxxxxx.
fonctionne pas
Xxxxxxxxxxxxx
(See Figure B)
correctement.
Xxxxxxxxxxxxx.
• Xxxxxxxxxxxxx.
Xxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxx
• Xxxxxxxxxxxxx.
Xxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxx
• Xxxxxxxxxxxxx.
battery case.
Xxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxx
• Vous devez faire remplacer l'ampoule par un revendeur
Sony (service après-vente Sony). Ne remplacez pas vous-
même l'ampoule.
Spécifications
(See Figure C)
Numéro de guide ? ? ? Equivalent à 28
Distance recommandée 1 à 8 m
Approx. 68 × 95 × 92 mm (Approx. 2
Dimensions
(l/h/p)
(Projections non comprises)
firmly.
Poids
Approx. 190 g (6
2
/
po.)
3
Make sure that the flashing section faces the front.
Accessoires fournis
Adaptateur de flash (1)
Pochette (1)
If you have a digital still camera without an accessory show, use the
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
shoe adapter (provided). Mount the shoe adapter in the screw hole for
the tripod on the digital still camera.
firmly.
Make sure that the flashing section faces the front.
(See Figure D)
(flash) terminal on
the digital still camera.
Deutsch
Identification des éléments
Merkmale
(Voir figure A)
Dieser Blitz ist ausschließlich für digitale Sony Standbildkameras mit
Blitzanschluss ( ) bestimmt.
1
Panneau grand-angle
Der Blitz ermöglicht Aufnahmen bei Dunkelheit und bei Gegenlicht. Ein
2
Fenêtre du flash
eingebauter Sensor reguliert die Blitzstärke.
3
Posemètre
4
Câble
Vorsicht
5
Xxxxxxx
6
Témoin READY
• Dieser Blitz eignet sich nicht für Camcorder.
7
Bague
• Wenn der POWER-Schalter wiederholt ein- und ausgeschaltet wird, wird
8
Commutateur d'alimentation
der Blitz möglicherweise ausgelöst.
• Bei niedriger Umgebungstemperatur (unter etwa 20°C) nimmt die
Batteriekapazität ab. Die maximale Blitzanzahl ist dann geringer und das
Mise en place des piles
(Voir Figure B)
Intervall zwischen den Blitzen länger. Wenn der Blitz wieder
Normaltemperatur ausgesetzt ist, besitzen die Batterien die
Utilisez quatre piles alcalines AAA. Le flash vidéo peut ne pas fonctionner
ursprüngliche Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen, stets neue Batterien
correctement si vous utilisez d'autres piles.
bereitzuhalten.
• Halten Sie den Blitz von Temperaturen über 40°C fern, da sonst Teile im
1 Ouvrez le couvercle des piles.
Inneren beschädigt werden können. (Im Sommer sollte der Blitz aus
diesem Grund auch nicht in einem Auto zurückgelassen werden.)
2 Insérez quatre piles dans le sens indiqué dans le boîtier de
piles.
3 Fermez le couvercle des piles.
Reinigung
Remarques
Nehmen Sie den Blitz von der Standbildkamera ab, und reinigen Sie ihn mit
• Veillez à insérer quatre piles de même type.
einem trocknen, weichen Tuch.
• Vérifiez la position des pôles 3 et # des piles. Des piles insérées dans le
Hartnäckige Verschmutzung lässt sich mit einem leicht mit mildem
mauvais sens peuvent fuir ou éclater.
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch entfernen. Trocknen Sie den Blitz
anschließend mit einem trocknen, weichen Tuch ab. Alle Arten von
Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin dürfen nicht verwendet werden,
Fixation du flash vidéo
da diese Materialien das Gehäuse angreifen.
(Voir Figure C)
Störungsüberprüfungen
1 Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
Symptom
2 Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
Der Blitz arbeitet nicht.
La fenêtre de flash doit être dirigée vers l'avant.
3 Tournez la bague dans le sens de la flèche pour bloquer le
flash.
Si vous possédez un appareil photo sans griffe porte-accessoires,
utilisez l'adaptateur (fourni). Fixez l'adaptateur de flash par la douille
de pied photographique de l'appareil photo numérique.
1 Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
2 Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
La fenêtre de flash doit être dirigée vers l'avant.
3 Tournez la bague dans le sens de la flèche pour bloquer le
flash.
Technische Daten
Branchement du câble
((Voir Figure D)
Leitzahl
Empfohlener
Abstandsbereich
1 Branchez le câble du flash vidéo sur la borne
(flash) de
Abmessungen
l'appareil photo numérique.
Gewicht
2 Insérez le câble dans les griffes pour le maintenir en place.
Mitgeliefertes Zubehör Schuhadapter (1)
× 3
× 3
2
/
/
3
2
/
pouces)
3
4
3
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Bezeichnung der Teile
1
Weitwinkelvorsatz
2
Blitzfenster
3
Sensor für Belichtungeinstellung
4
Kabel
5
Xxxxxxxxx
6
READY-Lampe
7
Befestigungsrad
8
POWER-Schalter
Einlegen der Batterien
(Siehe Abb. B)
Verwenden Sie vier Alkalibatterien (Größe AAA). Mit anderen
Batterientypen arbeitet der Blitz nicht einwandfrei.
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
2 Legen Sie die vier Batterien entsprechend der
Polaritätsmarkierung im Batteriefach ein.
3 Schließen Sie den Deckel.
Hinweise
• Verwenden Sie vier Batterien desselben Typs.
• Beachten Sie den 3 # Pol der Batterien. Wenn die Batterien mit falscher
Polarität eingelegt werden, können sie auslaufen und Beschädigungen
verursachen.
Anbringen des Blitzes
(Siehe Abb. C)
1 Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
2 Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
Achten Sie darauf, dass das Blitzfenster nach vorne zeigt.
3 Drehen Sie das Befestigungsrad in Pfeilrichtung, um den Blitz
zu fixieren.
Wenn Ihre digitale Standbildkamera keinen Zubehörschuh besitzt,
verwenden Sie den (mitgelieferten) Schuhadapter. Montieren Sie diesen
Adapter an der Stativgewindebohrung der digitalen Standbildkamera.
1 Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
2 Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
Achten Sie darauf, dass das Blitzfenster nach vorne zeigt.
3 Drehen Sie das Befestigungsrad in Pfeilrichtung, um den Blitz
Abhilfe
zu fixieren.
• Xxxxxxxxxxxxx.
Xxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxx.
Anschluss des Kabels
(Siehe Abb. D)
• Xxxxxxxxxxxxx.
Xxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxx
• Xxxxxxxxxxxxx.
1 Schließen Sie das Kabel des Blitzes an der
-Buchse der
Xxxxxxxxxxxxx
digitalen Standbildkamera an.
Xxxxxxxxxxxxx
• Xxxxxxxxxxxxx.
2 Befestigen Sie das Kabel an der Klaue.
Xxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxx
• Die Birne ist defekt. Lassen Sie sie von einem Sony
Händler (oder Sony Service-Center) auswechseln.
Versuchen Sie nicht, sie selbst auszuwechseln.
Entsprechend 28
1 bis 8 m
ca. 68 × 95 × 92 mm (B/H/T), ausschl. vorspringender Teile
ca. 190 g
Etüi (1)
(Siehe Abb. A)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony HVL-F1000

  • Seite 1 Bedienungsanleitung – verursachen. – • You need to go to a Sony dealer (Sony service facility) to • Lorsque le flash vidéo est utilisé à basse température, la performance des Mise en place des piles (Voir Figure B) Intervall zwischen den Blitzen länger. Wenn der Blitz wieder replace the bulb.
  • Seite 2 English English Français Deutsch Remarques Using the flash (See Figure E) Mounting the wide panel Utilisation du flash vidéo • Si l’angle de flash indirect est trop petit, la lumière directe et la lumière Verwendung des Blitzes (Siehe Abb. E) Anbringen des Weitwinkelvorsatzes 90˚...