Inhaltszusammenfassung für Hauff-Technik MSH PolySafe MV
Seite 1
Montageanleitung MSH PolySafe MV (Vergussvariante) Mehrspartenhauseinführung für Gebäude mit Keller Installation Instructions MSH PolySafe MV (for wet installation) Multi-line building entry for buildings with a basement Vor Beginn der Montage Anleitung lesen und gut aufbewahren! Read the instructions prior to installation and keep them in a safe place! www.hauff-technik.de...
Seite 2
MSH PolySafe MV (Vergussvariante) Mehrspartenhauseinführung für Gebäude mit Keller Art. Nr.: 5090033084 Rev.: 02/2024-08-30...
Seite 3
MSH PolySafe MV (Vergussvariante) Mehrspartenhauseinführung für Gebäude mit Keller Art. Nr.: 5090033084 Rev.: 02/2024-08-30...
Seite 4
MSH PolySafe MV (Vergussvariante) Mehrspartenhauseinführung für Gebäude mit Keller Art. Nr.: 5090033084 Rev.: 02/2024-08-30...
Seite 5
(FBVB) angeschlossen werden. dass bei Abweichung von den Angaben in der Montageanleitung und bei unsach- • Für die Reinigung der MSH PolySafe MV (Vergussvariante) keine lösungsmittel- gemäßer Verwendung unserer Produkte sowie deren Kombination mit Fremdpro- dukten für eventuell auftretende Folgeschäden keinerlei Gewährleistung über- haltigen Reiniger verwenden.
Seite 6
In line with their intended use, our products have been developed solely for instal- • Do not use cleaning agents containing solvents to clean the MSH PolySafe MV lation in buildings made of state-of-the-art materials. Insofar as no express written (for wet installation).
Seite 7
Only intact components may be installed. • The MSH PolySafe MV (for wet installation) must be stored in such a way that it is not exposed to low temperatures (<5 °C / <41 °F), high temperatures (>30 °C / >86 °F) or direct sunlight.
Gebäudeaußenwand auf den Mantelrohren befinden Moosgummischeibe und Verfüllplatte von außen auf (Einstellmaß = Wandstärke X-50 mm) (siehe Abb.: 4). die Mantelrohre der MSH PolySafe MV wandbündig aufschieben (siehe Abb.: 11). Legende zu Abb.: 4 ► Bei der Verfüllvorrichtung MSH Basic-VFV (3-Ebenen...
Mantelrohren der MSH PolySafe MV wieder herstellen (siehe Abb.: 17). Abschließend können Schutzrohre gas- und wasser- dicht an die Mantelrohre der MSH PolySafe MV ange- schlossen werden (siehe Montageanleitung „Rohran- schluss für ESH/MSH PolySafe, MSH FW, ESH/MSH FUBO“ und Abb.: 18) sowie die Manschettenstopfen und Dichtelemente der MSH PolySafe montiert wer- den (siehe Montageanleitung „PolySafe Spartendich-...
3 Tools and aids required At the top of the hopper, pierce the core hole with a For the correct installation of the MSH PolySafe MV (for dimension of approx. 20 x 80 mm to allow the grou- wet installation) Multi-line building entry for buildings with...
Push the surface seal and filler plate from the outside ~6003 ~4,1 onto the sleeve pipes of the MSH PolySafe MV until it fits closely against the wall (see fig.: 11). The data contained in the table are purely mathematical ►...
(see fig.: 16). Restore the PMBC Thick Coating (KMB) (see building waterproofing note) on the outside of the building up to sleeve pipes of the MSH PolySafe MV (see fig.: 17). Finally, the ducts can be connected gastight and wa- tertight to the MSH PolySafe MV sleeve pipes (see as- sembly instruction „Pipe connection for ESH/MSH Po-...
Seite 14
Notizen / Notes Notizen / N otes Art. Nr.: 5090033084 Rev.: 02/2024-08-30...
Seite 15
Notizen / Notes Notizen / N otes Art. Nr.: 5090033084 Rev.: 02/2024-08-30...