2 progress INHOUD Veiligheidsinformatie Nuttige aanwijzingen en tips Veiligheidsvoorschriften Onderhoud en reiniging Beschrijving van het product Problemen oplossen Voor het eerste gebruik Technische gegevens Dagelijks gebruik Montage Extra functies Milieubescherming Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
3 • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te ma- ken. • Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. • Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe me- talen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
Seite 4
4 progress Gebruik - Haal vochtige schotels en eten uit het apparaat als u klaar bent met koken. Waarschuwing! Gevaar op letsel, - Wees voorzichtig bij het verwijderen of brandwonden, elektrische schokken of bevestigen van accessoires. een explosie. • Verkleuring van het emaille heeft geen ongewenst effect op de werking van het •...
5 • Voordat u het lampje vervangt, dient u de • Haal de stekker uit het stopcontact. stekker van het apparaat uit het stopcon- • Snijd het netsnoer van het apparaat af en tact te halen. gooi dit weg.
6 progress DAGELIJKS GEBRUIK Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 3. Draai om het apparaat uit te schakelen, 'Veiligheidsinformatie'. de knop voor de ovenfuncties en de knop voor de temperatuur in de uit- Het apparaat aan- en uitzetten stand. 1. Draai de knop voor de ovenfuncties naar een ovenfunctie.
7 NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS • Het apparaat heeft vier inzetniveaus. Tel • Als u twee bakplaten tegelijkertijd ge- de inzetniveaus vanaf de bodem van het bruikt, dient u één niveau ertussen leeg te apparaat. laten. • Het apparaat heeft een speciaal systeem...
Seite 8
8 progress Boven + onder- Warme lucht Berei- warmte SOORT GE- dingstijd Notities RECHT Temp Temp [min] Ovenniveau Ovenniveau [°C] [°C] Vruchtencake 60 - 70 In een cakevorm van 26 cm Cake, zacht 35 - 45 In een cakevorm (vetvrije cake)
Seite 9
9 Boven + onder- Warme lucht Berei- warmte SOORT GE- dingstijd Notities RECHT Temp Temp [min] Ovenniveau Ovenniveau [°C] [°C] Pastataart 40 - 50 In een vorm Hartige groen- 45 - 60 In een vorm tentaart Quiches 40 - 50...
Seite 10
10 progress Boven + onder- Warme lucht Berei- warmte SOORT GE- dingstijd Notities RECHT Temp Temp [min] Ovenniveau Ovenniveau [°C] [°C] haas 150 - 200 In stukken gesne- fazant 90 - 120 Hele Boven + onder- Warme lucht Berei- warmte...
Seite 12
12 progress 2. Trek de grill voorzichtig omlaag. 1. Draai het afdekglas naar links en verwij- 3. Maak het plafond van de oven schoon der het. met een zachte doek en een warm 2. Reinig het afdekglas. sopje. Laat dit drogen.
Seite 13
13 2. Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. 3. Sluit de ovendeur in de eerste ope- ningsstand (halfopen). Trek hem daar- na naar voren en haal de deur uit zijn zitting. 4. Leg de deur op een zachte doek op...
14 progress 5. Maak het vergrendelingssysteem open om de interne glasplaat te verwijderen. 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun houders. 90° 7. Til de glasplaat voorzichtig op (stap 1) en verwijder het glazen paneel (stap 2).
15 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt helemaal Het apparaat is niet ingescha- Schakel het apparaat in. Raad- niet. keld. pleeg het hoofdstuk "Dagelijks gebruik". Het apparaat werkt helemaal De zekering in de zekeringkast Controleer de zekering. Als de niet.
16 progress De fabrikant is niet verantwoordelijk in- dien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. min. 550 Dit apparaat wordt geleverd met stekker en netsnoer. min. 560 Kabel Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
17 SOMMAIRE Consignes de sécurité Entretien et nettoyage Instructions de sécurité En cas d'anomalie de fonctionnement Description de l'appareil Caractéristiques techniques Avant la première utilisation Installation Utilisation quotidienne En matière de protection de Fonctions supplémentaires l'environnement Conseils utiles Sous réserve de modifications.
18 progress trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisi- ne pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats al- lant au four. • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. • Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'ali- mentation électrique.
Seite 19
19 Utilisation • Pour éviter tout endommagement ou dé- coloration de l'émail : Avertissement Risque de blessures, – Ne mettez pas de plats allant au four ni de brûlures, d'électrocution ou aucun autre objet directement sur le fond d'explosion.
20 progress • N'utilisez aucun produit détergent pour • N'utilisez que des ampoules ayant les nettoyer l'émail catalytique (le cas mêmes spécifications. échéant). Mise au rebut Éclairage interne Avertissement Risque de blessure ou • Les ampoules classiques ou halogènes d'asphyxie.
21 Les accessoires peuvent chauffer plus que mène est normal. Vérifiez que la ventilation d'habitude. Une odeur et de la fumée peu- environnante est suffisante. vent s'échapper de l'appareil. Ce phéno- UTILISATION QUOTIDIENNE Avertissement Reportez-vous au 2. Tournez la manette du thermostat pour chapitre «...
22 progress CONSEILS UTILES • Le four dispose de quatre niveaux de • Si vous utilisez deux plateaux de cuisson gradins. Comptez les niveaux de gradins en même temps, laissez un niveau libre à partir du bas de l'appareil. entre les deux.
Seite 23
23 Convection naturel- Chaleur tournante Durée de TYPE DE cuisson Remarques PLAT Positions Temp Positions Temp [min] des grilles . [°C] des grilles . [°C] Strudel 60 - 80 Sur un plateau de cuisson Tarte à la confi- 2 (1 et 3) 30 - 40 Dans un moule à...
Seite 24
24 progress Convection naturel- Chaleur tournante Durée de TYPE DE cuisson Remarques PLAT Positions Temp Positions Temp [min] des grilles . [°C] des grilles . [°C] Pizza 20 - 30 Dans un plat à rôtir Scones 10 – 20 Sur un plateau de cuisson 1) Préchauffez pendant 10 minutes.
25 Convection naturelle Chaleur tournante Durée de TYPE DE cuisson Notes Position de Temp Position de Temp PLAT [min] la grille . [°C] la grille . [°C] Jarret de porc 100 - 120 2 pièces dans un plat à rôtir...
26 progress Quantité Gril Durée de cuisson [min] TYPE DE PLAT Mor- Positions Temp. 1re face 2e face ceaux des grilles [°C] Rôti roulé (dinde) 1000 30 - 40 20 - 30 Volaille (coupé en 1000 25 - 30 20 - 30...
Seite 27
27 1. Retirez la vis maintenant le gril. La pre- Avant de remplacer l'éclairage du four : mière fois, utilisez un tournevis. • Éteignez le four. • Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou coupez le disjoncteur.
Seite 28
28 progress 2. Soulevez et faites tourner les leviers sur les 2 charnières. 3. Fermez la porte du four à la première position d'ouverture (mi-parcours). Ti- rez la porte vers l'avant et retirez-la de son logement. 4. Déposez la porte sur une surface sta-...
Seite 29
29 5. Désengagez le système de verrouillage afin de retirer le panneau de verre intér- ieur. 6. Faites pivoter les deux fixations de 90° et retirez-les de leurs logements. 90° 7. Soulevez doucement (étape 1), puis sortez (étape 2) le panneau de verre.
30 progress EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. Consultez le chapitre « Utilisa- tion quotidienne ». L'appareil ne fonctionne pas.
31 Installation électrique Avertissement Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié. Le fabricant ne pourra être tenu pour min. 550 responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre min. 560 « Consignes de sécurité ».
32 progress INHALT Sicherheitsinformationen Praktische Tipps und Hinweise Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege Gerätebeschreibung Was tun, wenn … Vor der ersten Inbetriebnahme Technische Daten Täglicher Gebrauch Montage Zusatzfunktionen Umwelttipps Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorg- fältig die mitgelieferte Anleitung.
33 zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolieren- de Handschuhe. • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreini- ger. • Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromversor- gung. • Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
Seite 34
34 progress tung muss mit einer Kontaktöffnungsbrei- – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den te von mindestens 3 mm ausgeführt sein. Boden des Gerätes. – Stellen Sie kein Wasser in das heiße Gebrauch Gerät. – Lassen Sie nach dem Abschalten des Warnung! Es besteht Verletzungs-, Geräts kein feuchtes Geschirr oder...
35 Innenbeleuchtung Entsorgung • Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur Warnung! Verletzungs- und für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Erstickungsgefahr. Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung. • Trennen Sie das Gerät von der Stromver- Warnung! Stromschlaggefahr. sorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent- •...
36 progress TÄGLICHER GEBRAUCH Warnung! Siehe Kapitel 2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf „Sicherheitshinweise“. auf die gewünschte Temperatur. Die Temperatur-Kontrolllampe leuchtet, Ein- und Ausschalten des Geräts solange die Temperatur im Gerät an- 1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf steigt. auf die gewünschte Backofenfunktion.
Seite 37
37 Entfernung zum Gerät. Um die Konden- pfanne ein, damit keine dauerhaften Fle- sation zu reduzieren, heizen Sie vor dem cken im Backofen verbleiben. Garen den Backofen immer 10 Minuten • Das Fleisch vor dem Anschneiden min- vor. destens 15 Minuten ruhen lassen, damit •...
41 Informationen zu Acrylamiden gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen Wichtig! Nach neuesten wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die zu garen und die Speisen nicht zu stark zu Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei bräunen. stärkehaltigen Produkten, eine...
Seite 42
42 progress Backofenlampe 2. Reinigen Sie die Glasabdeckung. 3. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch Warnung! Vorsicht beim Austausch eine geeignete 300 °C hitzebeständige der Backofenlampe. Es besteht die Backofenlampe. Gefahr eines elektrischen Schlags. Verwenden Sie dazu eine Backofen- lampe mit der gleichen Leistung.
Seite 43
43 3. Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (halb). Anschlie- ßend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus. 4. Legen Sie die Backofentür auf einer ebenen Fläche auf ein weiches Tuch. 5. Lösen Sie das Verriegelungssystem, um die Glasscheiben zu entfernen.
44 progress 7. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an (Schritt 1) und entfernen Sie sie (Schritt 2). 8. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Was- ser und Spülmittel Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab. Einbau der Backofentür und der Glasscheibe Nach der Reinigung müssen die Backofen- tür und Glasscheibe wieder eingebaut wer-...
45 Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... TECHNISCHE DATEN Spannung 230 V Frequenz 50 Hz MONTAGE Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Einbau min. 550 min. 560 Elektroinstallation Warnung! Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft min. 550 vorgenommen werden.
46 progress Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Ge- Gesamte Leis- Kabelquerschnitt samtleistung (auf dem Typenschild) und in tungsaufnahme der Tabelle: maximal 3680 W 3 x 1,5 mm² Gesamte Leis- Kabelquerschnitt Die Erdleitung (gelb-grünes Kabel) muss 2 tungsaufnahme cm länger sein als die Phasenleitung und maximal 1380 W 3 x 0,75 mm²...