Herunterladen Diese Seite drucken
Hecht 129 BTS Übersetzung Des Original Betriebsanleitung
Hecht 129 BTS Übersetzung Des Original Betriebsanleitung

Hecht 129 BTS Übersetzung Des Original Betriebsanleitung

Benzin-freischneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 129 BTS:
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
/ PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE
NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
PETROL BRUSHCUTTER
EN
BENZIN-FREISCHNEIDER
DE
MOTOROVÝ KŘOVINOŘEZ
CS
129 BTS
129 BTS
MOTOROVÝ KROVINOREZ
SK
KOSA MOTOROVA
PL
MOTOROS BOZÓTVÁGÓ
HU
loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 129 BTS

  • Seite 1 129 BTS 129 BTS TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA PETROL BRUSHCUTTER MOTOROVÝ...
  • Seite 2 át, át kell adnia ezt használati útmutatót is. při používání, údržbě, skladování a přepravě. Návod, který je nedílnou součástí Ha kétségei vannak, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi HECHT - a kertek výrobku, je nutné dobře uschovat, aby bylo možné v budoucnu dohledat mestere márkabolttal, vagy vegye fel a kapcsolatot azzal a bolttal, ahol...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    f Before the first operation, please read the owner‘s manual carefully! d Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig! b Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze! l Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu! j Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać...
  • Seite 4: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN The product must be operated Das Produkt muss mit höchster Produkt musí být provozován with extreme caution. The safety Vorsicht betrieben werden. Die s nejvyšší...
  • Seite 5 Read the instruction manual. Lesen Sie die Betriebsanleitung Čtěte návod na použití. Čítajte návod na obsluhu. Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Olvassa el a használati útmutatót! Use eye, ear and breathing Používejte ochranu očí, uší Augen- und Gehörschutz benutzen protection. a dýchacích orgánů! Používajte ochranu očí, uší...
  • Seite 6 Attention toxic fumes! Achtung giftige Dämpfe! Pozor toxické výpary! Pozor toxické výpary! Uwaga na toksyczne opary! Vigyázat: mérgező gázok! Petrol is a fire hazard and can Kraftstoff ist feuergefährlich und kann Benzín je hořlavina a může explode. Smoking and open fire explodieren.
  • Seite 7 Do not use the appliance in Warnung! Verwenden Sie das Gerät Pozor! Nepoužívejte stroj closed or poorly ventilated nicht in geschlossen oder schlecht durch- v uzavřených, nebo špatně environments. Risk of breathing lüfteten Umgebungen. Es besteht das větraných prostorách. Nebezpečí in toxic gases! Risiko des Einatmens giftiger Dämpfe otravy.
  • Seite 8: Specifications

    Identifikation Artikelnummer Identifikační číslo výrobku Identifikačné číslo výrobku Identyfikacja numeru artykułu Termék egyedi azonosítója SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ HECHT 129 BTS Engine model Motormodell Model motoru 1E34F Model motora Model silnika Motor típusa...
  • Seite 9 API TC / JASO FD Mazací olej Olej smarujący Kenőolaj Recommended oil Empfohlenes Öl Doporučený olej HECHT 2T Odporúčaný olej Zalecany olej Ajánlott olaj Fuel ratio fuel : oil - operation Kraftstoffverhältnis Kraftstoff : Mísící poměr palivo : olej - Öl - Weiterbetrieb...
  • Seite 10 Max. speed metal cutting Max. Drehzahl des Metall- Max. otáčky kovového žacího blade Mähblatts kotouče 6900 min Max. otáčky žacieho kovového Maksymalne obroty metalowej Fém bozótvágó kés max. kotúče tarczy tnącej fordulatszáma Dry weight without tool and Trockengewicht ohne Suchá hmotnost bez žacího without protection shield, Schneidabdeckung und ohne nástroje a bez krytu sečení,...
  • Seite 11: Spare Parts

    Kompletna i aktualna lista części megváltoztathatjuk. Az aktuális és teljes nájdete na zamiennych znajduje się na stronie alkatrészjegyzéket a www.hecht.hu www.hecht.sk www.hechtpolska.pl honlapon találja meg. Part number / Ersatzteil- Nummer / Číslo dílu / Číslo dielu / Numer części /...
  • Seite 12: Machine Description

    MACHINE DESCRIPTION / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS STROJE / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI Spark plug Zündkerze Zapalovací svíčka Zapaľovacia sviečka Kabel zapłonowy Gyújtógyertya Engine Motor Motor Motor Obudowa silnika Motor Handle with switch lever and gas Handgriff mit Schalter und Gashebel Rukojeť...
  • Seite 13: Illustrated Guide

    Gear case Winkelgetriebe Úhlový převod Uhlový prevod Wspornik głowicy tnącej Vágófej agy Cutting-off knife Hackmesser Odsekávací nůž Odsekávací nôž Odcinacz żyłki Vágópenge Cutting tool Metall-Mähblatt Žací nástroj Žací nástroj Narzędzie tnące Gágószerszám Adjustable shoulder strap Verstellbarer Schultergurt Nastavitelný ramenní popruh Nastaviteľný...
  • Seite 14 14 / 44...
  • Seite 15 15 / 44...
  • Seite 16: Originalbetriebsanleitung

    ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSSYMBOLE ......................... 4 TECHNISCHE DATEN ..........................8 ERSATZTEILE ............................11 EMPFOHLENES ZUBEHÖR ........................11 MASCHINENBESCHREIBUNG ......................12 ILLUSTRIERTER LEITFADEN ......................... 13 NUTZUNGSBEDINGUNGEN ......................... 17 EINSCHULUNG ............................ 18 SICHERHEITSANWEISUNGEN ......................18 SICHERHEITSANWEISUNGEN SPEZIFISCH FÜR DAS GERÄT ..............19 SICHERHEITSMASSNAHMEN BEZÜGLICH DES MÄHGERÄTS ..............20 VORBEREITUNG ..........................
  • Seite 17: Nutzungsbedingungen

    Widmen Sie den betonten Anweisungen, welche auf die folgenden abgestuften Risiken hinweisen, besondere Aufmerksamkeit: B WARNUNG! Signalwort (Wort - Beschriftungen) verwendet, um eine potenziell gefährliche Situation hingewiesen, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn es nicht verhindern. A VORSICHT! Signalwort (Wort - Beschriftungen).
  • Seite 18: Einschulung

    Achten Sie bitte darauf, dass unsere Produkte nicht seinem Zweck entsprechend für die gewerbliche, handwerkliche oder industrielle Nutzung konstruiert worden sind. Wir übernehmen keine Haftung, insofern das Produkt in diesen oder ähnlichen Bedingungen genutzt wird. Wo es angefordert wird, halten Sie die rechtlichen Richtlinien und Vorschriften zur Vorbeugung möglicher Unfälle bei der Nutzung ein.
  • Seite 19: Sicherheitsanweisungen Spezifisch Für Das Gerät

    • Strecken Sie sich bei der Arbeit nicht vor. Stehen Sie immer fest und mit einem ausreichenden Gleichgewicht. Sollten Sie in eine unvorhersehbare Situation gelangen, können Sie die Maschine so besser kontrollieren. • Vor dem Einschalten der Maschine alle Werkzeuge von der Maschine entfernen. •...
  • Seite 20: Sicherheitsmassnahmen Bezüglich Des Mähgeräts

    VERLETZUNGEN DURCH WIEDERHOLTEN STRESS • Es ist bekannt, dass ein Überspannen der Muskeln und eine Spannung in den Fingern, den Handflächen, den Armen und der Schulter Schmerzen, Schwellungen, Schwäche und extreme Schmerzen der angeführten Partien verursachen kann. Bestimmte wiederholte Tätigkeiten der Hand können Sie dem Risiko der Entstehung einer Verletzung durch wiederholten Stress (RSI) aussetzen.
  • Seite 21: Vorbereitung

    VORBEREITUNG • Halten Sie alle Schutzausrüstungen und Schutzabdeckungen in guten Zustand und achten Sie darauf, dass Sie am richtigen Ort befestigt sind. • Führen Sie vor der Nutzung immer eine visuelle Kontrolle durch und stellen Sie sicher, dass die Arbeitswerkzeuge nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Teile tauschen Sie aus.
  • Seite 22: Schutzausrüstung

    • Starten Sie den Motor nicht im geschlossenen Raum, in welchem es zur Ansammlung von Kohlenmonoxiden kommen kann. • Neigen Sie die Maschine nicht, damit es nicht zu deren Umstürzen oder zum Auslaufen von Benzin kommt. • Vor dem Verlassen der Maschine oder zum Auffüllen des Kraftstoffes schalten Sie immer den Motor aus.
  • Seite 23: Restrisiken

    C Im Falle irgendwelcher Verletzungen immer in Übereinstimmung mit den Grundsätzen der Ersten Hilfe vorgehen. • Wenn es zu einer Verletzung kommt, bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen Verband (Stoff) und drücken Sie diesen zum Stoppen der Blutung fest an. •...
  • Seite 24: Auspacken

    • Hitzegefahr – Heiße Teile des Motors, inklusive Teil, die durch Wärmestrahlung heiß werden können. (Verletzung durch Verbrennung und Verbrühung durch unabsichtlichen Kontakt). • Lärmgefahr entstehend durch den Motor, das Schalt- und Schneidesystem, inklusive die Resonanz fester Teile der Maschine. (Unbehagen, teilweise Gehörverlust, Taubheit, Gleichgewichtsverlust, Bewusstseinsverlust, Stress.) •...
  • Seite 25: Montage

    Alle Hecht-Produkte werden so getestet, dass diese die sehr anspruchsvollen Hinweis: Anforderungen an die Emission von Auspuffgasen Euro II erfüllen. In der Produktion werden diese eingestellt und min 8 Minuten im Betrieb geprüft, und daher ist es möglich, dass der Auspuff und andere Teile des Motors Benutzungserscheinungen aufweisen können.
  • Seite 26: Demontage

    Drücken Sie die Sicherung der elastischen Raste und schieben Sie die Abdeckung heraus . 7). VOR DEM EINSCHALTEN DES MOTORS Alle HECHT Produkte, die mit einem Benzinmotor ausgestattet sind, werden Hinweis: gemäß den hohen Anforderungen hinsichtlich der zulässigen Abgasgrenzwerte geprüft.
  • Seite 27: Kraftstoff Auffüllen

    KRAFTSTOFF AUFFÜLLEN WARNUNG! Schalten Sie den Motor ab. Nehmen Sie niemals Verschluss des Kraftstoffstanks ab oder füllen Sie Kraftstoff auf, wenn der Motor in Betrieb oder heiß ist. Warten Sie nach dem Abschalten des Motors, bis der Motor und die Teile des Auspuffes vollständig abgekühlt sind. Mischen Sie das Benzin immer in einem sauberen, dafür geeigneten Behälter mit dem Öl.
  • Seite 28: Höhere Höhen Über Dem Meeresspiegel

    - die Sauberkeit der Bedienelemente (Schalter, Griffe, Handgriffe) - die Sicherheits- und Schutzanlagen - die Anlage, durch Motor betriebene Werkzeuge VORSICHT! Beheben Sie vor dem Starten des Motors alle möglichen festgestellten Probleme, oder bitten Sie Ihren Servicetechniker darum. Die falsche Wartung oder das Vergessen von Reparaturen der vor dem Starten festgestellten Mängel kann zum Ausfall des Motors führen, was zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen kann.
  • Seite 29: Bedienung

    Stellen Sie bei einem Kaltstart den Joke-Hebel in die Position „START“ b. Drücken Sie mehrmals die Treibstoffpumpe (Primer) . Bei einem Warmstart können Sie die Punkte 4. und 5. weglassen. Drücken Sie zur Sicherung des Gashebels gleichzeitig die Sicherung des Gashebels , den Gashebel und den Arretierungsknopf des Gashebels...
  • Seite 30: Verlängerung Der Saite

    VERLÄNGERUNG DER SAITE Ihr Gerät ist mit einer Berührungsautomatik mit doppelter Saite ausgestattet, d.h. dass sich beide Saiten verlängern, wenn der sich drehende Mähkopf den Boden berührt. Halten Sie das in Betrieb befindliche Gerät über der Rasenfläche und klopfen Sie mit umgedrehtem Mähkopf leicht auf den Boden.
  • Seite 31: Anweisungen Zur Wartung Der Maschine

    WARNUNG! Vor jeder Tätigkeit, Arbeit an der Maschine (Wartung, Kontrolle, Austausch von Zubehör, Service) oder vor dem Einlagern SCHALTEN SIE IMMER DEN MOTOR AB, warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind und lassen Sie die Maschine abkühlen. Sichern Sie den Motor vor einem eventuellen Anlaufen ab.
  • Seite 32: Wartung Des Motors

    Kontrollieren SIe vor jeder Benutzung regelmäßig das Fett in der Winkelübertragung und ergänzen Sie es. Dies kann nach Demontage der Schraube an der Seite der Getriebeabdeckung . 17) durchgeführt werden. Empfohlenes Schmiermittel HECHT GREASE GX. WARTUNG DES MOTORS PLAN DER KONTROLLEN UND WARTUNGEN VORSICHT! Wenn es notwendig ist, den Motor während der Wartung anzukippen, muss der...
  • Seite 33: Kontrolle Und Reinigung Des Luftfilters

    KONTROLLE UND REINIGUNG DES LUFTFILTERS VORSICHT! Eine Wartung (Reinigung) des Filters muss alle 25 Stunden bei Nutzung im Normalbetrieb durchgeführt werden. Beim Betrieb im staubigen Gebiet ist der Filter öfters zu reinigen. Vor Arbeiten an der Maschine den Motor abstellen. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind und das Zündkabel abziehen.
  • Seite 34: Auspuffdämpfer

    Mit Hilfe eines vorteilhaften Messstabes messen Sie den Abstand der Elektroden der Zündkerze. Der richtige Abstand ist in der Spezifikation aufgeführt. Wenn es notwendig ist, den Abstand neu einzustellen, passen Sie den Abstand vorsichtig durch Biegen der äußeren Elektroden an. Installieren Sie die Zündkerze sorgfältig mit der Hand zurück, damit es nicht zum Überschrauben des Gewindes kommt.
  • Seite 35: Einstellen Des Motors

    EINSTELLEN DES MOTORS VORSICHT! Greifen Sie in keinerlei Weise in die Einstellungen des Motors ein (beim Anlasser oder Regulator). Der Motor wurde in der Herstellung eingestellt. Wenn Sie die Einstellungen des Motors in irgendeiner Weiser ändern, verliert die Garantie an Gültigkeit. Wenn ein nachträgliches Einstellen notwendig ist (z.B.
  • Seite 36: Langzeitige Lagerung Neben Der Saison

    • Wenn im Kraftstofftank Benzin ist, lassen Sie das Kraftstoffventil in der Position OFF (wenn die Maschine damit ausgestattet ist). • Stellen Sie sicher, dass der Motor in waagerechter Position eingelagert ist. Ein Ankippen kann das Auslaufen von Öl oder Benzin verursachen. •...
  • Seite 37: Kraftstofflagerung

    KRAFTSTOFFLAGERUNG WARNUNG! Kraftstoff darf nur in dafür geeigneten und konstruierten Behältern / Kanistern gelagert werden. Beim Lagern in anderen Behältern / Kanistern kann es zu Verunreinigungen oder zur Explosion des Benzins kommen. • Kraftstoff nie in der Nähe von Heizkörper, Öfen, Durchlauf-Wassererhitzer, bzw. anderen Geräten einlagern, die Funken erzeugen.
  • Seite 38: Beheben Von Problemen

    Stellen Sie sicher, dass die Maschine während des Transportes nicht an Gegenstände in der Umgebung stößt oder diese an die Maschine. Legen Sie keine Gegenstände auf die Maschine und lehnen Sie nichts an sie an. Zur einfacheren Beförderung können Sie den unteren Rohraufsatz entfernen. Für eine komplette Einlagerung kann auch der Handgriff demontiert werden.
  • Seite 39: Kundendienst Und Ersatzteile

    Produktes zu erhalten. • Wenn Sie technische Beratung, eine Reparatur oder Ersatzteile benötigen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an die Hubertus Bäumer GmbH. www.hecht-garten.de • Ersatzteilanfragen könne auch direkt an den Werkstattservice Hecht Deutschland gesendet werden.
  • Seite 40: Gewährleistung

    wird. Einzelheiten erfahren Sie von ihrem Stadt- oder Gemeindeamt oder vom nächsten Wertstoffhof. Eine unsachgemäße Entsorgung kann entsprechend der nationalen Vorschriften Hinweis: geahndet werden. GEWÄHRLEISTUNG Gewährleistung auf das Produkt: Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen Ihres Händlers! 40 / 44...
  • Seite 41 41 / 44...
  • Seite 42: Translation Of Eu/Ec Declaration Of

    Mi, az említett berendezés gyártója és a HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 f declare under our sole responsibility that the equipment specified below complies with the relevant provisions of the said EU harmonization directives, as well as the harmonized and national standards, provisions and regulations of governments.
  • Seite 43 f Measured sound power level / / Uncertainty d Gemessener Niveau der akustischen Leistung / Unsicherheit /b Naměřená hladina akustického výkonu / Nejistota / l Nameraná hladina akustického výkonu / Neistota j Zmierzony poziom mocy akustycznej / Niepewność h Mért zajszint / Bizonytalanság = 105 dB (A);...
  • Seite 44 HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft.