Herunterladen Diese Seite drucken

Sony AC-VQ1051D Bedienungsanleitung Seite 2

Ac adaptor/charger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AC-VQ1051D:

Werbung

Es wird angezeigt, ungefähr wie viele Male der Akku seit dem
Technische Daten
ersten Laden geladen wurde. Die angezeigte Minimaleinheit ist
5 Mal, und die Zählung wird in Mehrfachen von fünf angezeigt.
Netzteil/Ladegerät (AC-VQ1051D)
6 Wenn der Ladevorgang beendet ist, nehmen Sie den Akku
Nachfüllladungen und unterbrochene Ladungen werden
ab.
möglicherweise nicht gezählt.
Eingang
Dieses Gerät stellt den Ladevorgang auf dem Ladeniveau fertig,
 Jahr und Monat der letzten Verwendung
den Sie mit dem Lademodus-Wechselschalter eingestellt haben.
Das Jahr und der Monat der letzten Verwendung für den zuerst
Wenn die CHARGE-Lampe erlischt, ist der Ladevorgang beendet.
Ausgang
angebrachten Akku.
Einzelheiten über das Fertigstellen des Ladevorgangs siehe
Zeigt „Monat" an, gefolgt von „Jahr" (letzte zwei Stellen des Jahres).
„Umschalten des Lademodus".
Bei Verwendung mit einer Videokamera, bei der kein Kalender
Siehe Abschnitt „Zum Abnehmen des Akkus" zum Abnehmen des
Betriebstemperatur
eingestellt ist, wird „-- --" angezeigt.
Akkus.
Lagertemperatur
 Gesamte Ladezeit
Abmessungen (Ca.)
Umschalten des Lademodus
Die gesamte Ladezeit des anschließend angebrachten Akkus.
Es gibt zwei Niveaus der Beendigung des Ladevorgangs: „Normale
 Gesamtladungszählung
Gewicht
Ladung" und „Vollständige Ladung". Sie können den Lademodus mit
Es wird angezeigt, wie viele Male der anschließend angebrachte
dem Lademodus-Wechselschalter an diesem Gerät umschalten.
Akku geladen wurde.
Autobatteriekabel (DCC-VQ1)
 Jahr und Monat der letzten Verwendung
ˎ
Normale Ladung (NORMAL CHARGE)
Eingangsspannung
Das Jahr und der Monat der letzten Verwendung für den
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erscheint
Sicherungsstärke
anschließend angebrachten Akku.
die Akkulebensdauer-Anzeige wie rechts gezeigt.
Kabellänge
Drücken Sie die DISPLAY-Wechseltaste,
Der Zustand des Akkus kann besser bewahrt
Gewicht
werden, aber die Akkulebensdauer ist dabei etwas
nachdem der Ladevorgang fertig ist.
Akku (NP-F970)
kürzer als wenn in voll geladenem Zustand.
(Siehe Abbildung )
Verwendeter Akkutyp
ˎ
Vollständige Ladung (FULL CHARGE)
Nachdem der Ladevorgang fertig ist, wechselt die Anzeige nicht
Max. Ausgangsspannung
Wenn der Ladevorgang im vollgeladenen Zustand
automatisch um. Die Inhalte des Displayfensters ändern sich jedes Mal
Mittlere Ausgangsspannung
abgeschlossen ist, erscheint die Akkulebensdauer-
wie folgt, wenn die DISPLAY-Umschalttaste gedrückt wird.
Maximale Ladespannung
Anzeige wie rechts gezeigt.
Etwa fünf Sekunden nach dem Drücken der DISPLAY-Wechseltaste
Maximaler Ladestrom
Die Akkulebensdauer ist auch etwas länger als
wird auf die in  angezeigte Anzeige zurückgeschaltet.
Kapazität
wenn in normal geladenem Zustand, aber die
 Der Ladevorgang ist fertig. Wenn der Lademodus-
Betriebstemperatur
Ladezeit ist ebenfalls etwas länger.
Wechselschalter auf „NORMAL CHARGE" gestellt ist, zeigt
Abmessungen (Ca.)
die Akkulebensdaueranzeige „NORMAL" an.
Gewicht
Gleichzeitiges Anbringen von zwei Akkus
 Akkulebensdauer
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
Sie können zwei Akkus gleichzeitigam Gerät anbringen. Sie können
Die Lebensdauer des zuerst angebrachten Akkus.
Ankündigung vorbehalten.
auch nur einen Akku laden. Der Ladevorgang beginnt mit dem in
 Akkulebensdauer
Schacht  eingesetzten Akku.
Hinweis
Die Lebensdauer des anschließend angebrachten Akkus.
Wenn zwei Akkus angebracht sind aber nicht gleichzeitig, beginnt der
 Gesamte Ladezeit
Dieses Gerät unterstützt weltweite Spannungen von 100 V bis 240 V.
Ladevorgang mit dem zuerst angebrachten Akku, ungeachtet ob dieser
Die gesamte Ladezeit des zuerst angebrachten Akkus.
Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler, da dies
in Schacht  oder  ist.
 Gesamtladungszählung
eine Fehlfunktion verursachen kann.
Hinweise
Es wird angezeigt, wie viele Male der zuerst angebrachte Akku
ˎ
Zwei Akkus können angebracht werden, aber sie können nicht bei
geladen wurde.
Fehlersuche
Normalladung gleichzeitig geladen werden.
 Jahr und Monat der letzten Verwendung
ˎ
Wenn der Lademodus-Wechselschalter auf „FULL CHARGE" gestellt
Das Jahr und der Monat der letzten Verwendung für den zuerst
ist, stellt dieses Gerät den Normalladevorgang in der Reihenfolge
angebrachten Akku.
fertig, in der die Akkus angebracht wurden, und führt dann
 Gesamte Ladezeit
Videoausrüstung
Volladung für beide Akkus simultan aus.
Die gesamte Ladezeit des anschließend angebrachten Akkus.
arbeitet nicht
Zum Anbringen des Akkus (-)
 Gesamtladungszählung
 Setzen Sie den Akku in dieses Gerät mit der Markierung 
Es wird angezeigt, wie viele Male der anschließend angebrachte
zur Kontaktverdeckungsseite weisend ein.
Akku geladen wurde.
 Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.
 Jahr und Monat der letzten Verwendung
Drücken Sie den Akku ein, bis die Kontaktverdeckung
Das Jahr und der Monat der letzten Verwendung für den
vollständig frei liegt.
anschließend angebrachten Akku.
Zum Anbringen des Akkus (-)
Hinweise
Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung und heben ihn gerade
ˎ
Die Zeitanzeige ist eine ungefähre Zeit beim Laden bei 25 °C.
heraus.
Sie kann sich von der aktuellen Zeit je nach der Umgebung
unterscheiden. Außerdem kann je nach Zustand des Akkus
Hinweise
überhaupt keine Zeit angezeigt werden. Dies ist keine Fehlfunktion.
Der Akku wird nicht
ˎ
Heben Sie dieses Gerät nicht am Akku an.
ˎ
Es kann einige Zeit dauern, bis nach dem Beginnen des Ladevorgangs
geladen.
ˎ
Stoßen Sie die Kontaktabdeckung nicht an. Achten Sie beim
die Zeit angezeigt wird.
Anbringen des Akkus besonders darauf, nicht den Akku daran
ˎ
Die Zeitanzeige und restliche Akkulebensdaueranzeige für den Akku
anzustoßen.
an der nicht geladenen Seite kann mit einer gewissen Verspätung
Die Stromversorgung
ˎ
Achten Sie darauf, nicht beim Anbringen oder Entfernen des Akkus
erscheinen.
endet sofort, obwohl
die Finger einzuklemmen.
ˎ
Zur Anzeige der Akkulebensdauer eines neuen Akkus bringen Sie
noch ausreichende
Ladezeit
diesen zuerst in Ihren Camcorder an und verwenden ihn etwa 20
Akkulebensdauer
Sekunden lang, bevor Sie ihn mit diesem Gerät aufladen.
Schnellladung
verbleibt, oder
ˎ
Wenn Sie einen voll geladenen Akku an diesem Gerät anbringen,
NP-F970
NP-F770
NP-F570
die angezeigte
kann „TIME TO CHG FULL 1h" im Display erscheinen. Dies ist
Akkulebensdauer
keine Fehlfunktion.
Normale Ladung
285 min
185 min
110 min
unterscheidet sich
ˎ
In den folgenden Fällen kann die Zeit/LOG-Anzeige „-- --"
Vollständige Ladung
345 min
245 min
170 min
von der tatsächlichen
anzeigen, oder die Zeitanzeige kann nicht erscheinen. Dies ist keine
Akkulebensdauer.
ˎ
Die angegebenen Zeiten beziehen sich auf das Laden eines leeren
Fehlfunktion.
Das Display zeigt
Akkus, wobei dieses Gerät bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C
ˋ
Es gibt einen Unterschied zwischen der Zeitanzeige und der
keine Veränderung an.
verwendet wurde.
tatsächlichen Ladezeit. (Auch in diesem Fall setzen Sie die Ladung
ˎ
Die Ladezeit kann je nach Zustand des Akkus und
„Lo" wird im
fort, bis der Akku voll geladen ist.)
Umgebungstemperatur abweichen.
ˋ
Displayfenster
Beim Laden eines anderen Akkus als eines „InfoLITHIUM"-Akkus
Zum schnellen Verwenden des Akkus
angezeigt.
(Akkulebensdauer-Anzeige und andere Funktionen stehen nicht
zur Verfügung.)
Sie können den Akku auch verwenden, wenn Sie ihn von diesem Gerät
ˋ
Letzte Verwendung Jahr und Monat sind unklar. (Wenn Sie
abnehmen, bevor der Ladevorgang fertig ist. Eine kürzere Ladezeit
den Akku an einer Videokamera anbringen aber nicht die
bewirkt aber eine kürzere Verwendungszeit.
Stromversorgung der Videokamera einschalten, oder wenn die
Hinweise
Kalenderfunktion der Videokamera nicht eingerichtet ist, usw.)
ˎ
Wenn der Ausgabe-Wechselschalter auf VCR/CAMERA gestellt wird,
ˋ
Wenn der Akku aus diesem Gerät entnommen wird, nachdem die
stoppt der Ladevorgang.
Normale Ladung fertig ist, aber bevor die Vollständige Ladung
ˎ
Wenn das CHARGE-Lämpchen nicht leuchtet oder blinkt, prüfen Sie,
fertig ist. (Es dauert etwa 1 Stunde nach Fertigstellung der
ob der Akku korrekt an diesem Gerät angebracht ist. Wenn er nicht
Normalen Ladung, bis die Vollständige Ladung fertig ist.)
korrekt angebracht ist, wird keine Ladung ausgeführt.
ˋ
Beim Laden eines Akkus, der längere Zeit nicht gebraucht wurde.
ˎ
Schnelle Ladung wird nur mit „InfoLITHIUM"-Akkus ausgeführt.
(Zuerst eine vollständige Ladung ausführen.)
ˎ
Wenn der Lademodus-Wechselschalter auf „NORMAL CHARGE"
Wenn zwei Akkus an diesem Gerät angeschlossen ist, können ähnliche
gestellt ist, stellt dieses Gerät den Ladevorgang fertig, wenn die
Symptome erscheinen, wenn einer der beiden Akkus in diesem Zustand
normale Ladung beendet ist.
ist.
ˎ
Sie können den Lademodus wechseln, bevor jeder Lademodus fertig
ˎ
Die Anzeige von „BATTERY LOG" steht mit den Akkus NP-F970,
ist.
NP-F770 und NP-F570 zur Verfügung. Bei anderen Akkust sind die
Das CHARGE-Lämpchen blinkt auf die folgenden beiden Weisen.
ˎ
Ziehen Sie nach der Verwendung den Stecker dieses Geräts von der
Inhalte der Anzeige begrenzt.
Blinkt schnell: Schaltet wiederholt alle 0,15 Sekunden ein und aus.
Steckdose ab. Beim Abziehen des Netzkabels greifen Sie immer am
Blinkt langsam: Schaltet wiederholt alle 1,5 Sekunden ein und aus.
Verwendung des Autobatteriekabels
Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selber.
Wenn das CHARGE-Lämpchen blinkt, lesen Sie Folgendes und
(DCC-VQ1*)
treffen entsprechend dem Blinkzustand des CHARGE-Lämpchens die
Wenn beim Laden ein Problem auftritt, blinkt das CHARGE-
folgenden Maßnahmen.
Lämpchen, und die Meldung „WARNING" erscheint im Display.
 Das Autobatteriekabel
Einzelheiten siehe Seite „Fehlersuche".
Wenn das CHARGE-
Lämpchen langsam
DCC-VQ1 kann wie folgt
Zum Prüfen des Ladevorgangs
blinkt, wird
verwendet werden:
„WAITING" im
Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die Akkulebensdauer im
Displayfenster
Anzeigefenster auf.
ˎ
Das Autobatteriekabel DCC-VQ1 dient zum Anschließen dieses
angezeigt.
Die Akkulebensdauer ist die ungefähre Zeit, die zur Aufnahme von
Geräts an die Zigarettenanzünderbuchse eines Fahrzeugs.
Bildern mit dem Sucher zur Verfügung steht. Die Akkulebensdauer ist
ˎ
Manche Fahrzeuge haben eine elektrische Anlage mit negativer
kürzer, wenn das LCD verwendet wird.
Masse, und andere eine mit positiver Masse. Dieses Gerät ist nur für
Die Akkulebensdeuar wird möglicherweise bei bestimmten
Fahrzeuge mit negativer Masse gedacht.
Videokameras nicht angezeigt. Einzelheiten siehe „Hinweise zur
ˎ
Schließen Sie den Ausgangsstecker
 des DCC-VQ1 an die Buchse
BATTERY LIFE-Anzeige".
DC IN dieses Geräts an, und den Zigarettenanzünderstecker 
des DCC-VQ1 an die Zigarettenanzünderbuchse Ihres Fahrzeugs.
Es gibt zwei Verfahren zum Umschalten der Inhalte des
Stecken Sie den Zigarettenanzünderstecker fest ein.
Displayfensters beim Laden.
* Das Autobatteriekabel DCC-VQ1 wird nicht mit dem Zubehörsatz
Es gibt zwei Verfahren zum Umschalten der Inhalte des Displayfensters:
ACC-L1BP mitgeliefert. Zum Kauf des DCC-VQ1 wenden Sie sich
Die Anzeige schaltet automatisch um, und die Anzeige schaltet jedes
bitte an Ihren Händler.
Mal um, wenn die DISPLAY-Umschalttaste gedrückt wird.
Verwendung des Autobatteriekabels (DCC-VQ1)
Das Schacht-Anzeigelämpchen entspricht der Schachtnummer.
Wenn das CHARGE-
Im Folgenden ist ein Beispiel zum Einsetzen eines Akkus in Schacht 
ˎ
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit einem Fahrzeug, das eine
Lämpchen
gefolgt von einem anderen in Schacht .
12-Volt- oder 24-Volt-Batterie hat.
schnell blinkt und
ˎ
Manche Autos haben negative Masse und andere haben positive
Automatisches Ändern der Inhalte des
„WARNING" im
Masse. Dieses Gerät ist nur für Fahrzeuge mit negativer Masse
Displayfensters beim Laden
Displayfenster
geeignet.
erscheint
(siehe Abbildung )
ˎ
Verwenden Sie das Gerät bei laufendem Motor. Wenn Sie das Gerät
bei gestopptem Automotor verwenden, kann die Autobatterie leer
 Akkulebensdauer
werden.
Die Lebensdauer des zuerst angebrachten Akkus.
ˎ
Ziehen Sie das Autobatteriekabel von der Zigarettenanzünderbuchse
Dies ist die Akkulebensdauer, wenn der Akku an eine mit
ab, wenn nicht in Gebrauch. Beim Abziehen des Netzkabels greifen
„InfoLITHIUM" kompatible Videokamera angebracht ist.
Sie immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selber.
 Akkulebensdauer
Austauschen der Sicherung
Die Lebensdauer des anschließend angebrachten Akkus.
 Ladezeit
Das Autobatteriekabel (DCC-VQ1) enthält eine Sicherung im
Gesamte Restzeit bis zur Fertigstellung der Vollladung der in
Zigarettenanzünder.
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und bringen ihn erneut an.
Schacht  und Schacht  eingesetzten Akkus ist abgelaufen.
Wenn das Autobatteriekabel (DCC-VQ1) nicht richtig arbeitet, prüfen
Wenn der Lademodus-Wechselschalter auf „NORMAL CHARGE"
Sie, ob die Sicherung durchgebrannt ist. Wenn dies der Fall ist, ersetzen
gestellt ist,wird die Restzeit bis zur vollständigen normalen Ladung
Sie sie durch eine Sicherung der gleichen Stärke (4 A, 125 V), die Sie bei
Das CHARGE-Lämpchen
angezeigt.
Ihrem Sony-Fachhändler erhalten.
beginnt erneut zu blinken:
Drücken Sie die DISPLAY-Wechseltaste
1 Drehen Sie das Ende des Steckers und ziehen ihn ab.
Bringen Sie einen anderen
„InfoLITHIUM"-Akku an.
während des Ladevorgangs.
2 Entfernen Sie die durchgebrannte Sicherung.
3 Setzen Sie eine neue Sicherung ein, und drehen Sie das
(Siehe Abbildung )
Ende des Steckers zum Festziehen.
Während des Aufladens kann „BATTERY LOG" durch Drücken der
Hinweise
DISPLAY-Wechseltaste angezeigt werden.
ˎ
Ersetzen Sie die Sicherung durch eine Sicherung der gleichen Stärke
Die Inhalte des Displayfensters ändern sich jedes Mal wie folgt, wenn
Das CHARGE-Lämpchen
(4 A, 125 V).
die DISPLAY-Umschalttaste gedrückt wird.
beginnt erneut zu blinken:
ˎ
Wenn die Zigarettenanzünderfassung durch Asche usw. verschmutzt
Etwa fünf Sekunden nach dem Drücken der DISPLAY-Wechseltaste
Das Problem liegt möglicher-
ist, kann der Steckerteil sich durch schlechte Verbindung erhitzen.
wird die Akkulebensdauer angezeigt, und diese schaltet dann
weise beim Gerät.
Immer vor der Verwendung reinigen.
automatisch zwischen der Anzeige der Akkulebensdauer und der
ˎ
Ersetzen Sie nicht die Sicherung durch einen Ersatz irgendeiner
Restzeit um, bis der Ladevorgang fertig ist.
Art, sonder immer nur durch eine richtige Sicherung der
 Gesamte Ladezeit
vorgeschriebenen Stärke.
Die gesamte Ladezeit des zuerst angebrachten Akkus.
ˎ
Wenn die neue Sicherung kurz nach dem Austauschen durchbrennt,
Zeigt die ungefähre gesamte Ladezeit vom ersten Laden an. Das
wenden Sie sich an Ihren nächsten Sony-Händler.
angezeigte Minimum ist 5 Stunden.
Wenden Sie sich an Ihren Autohändler bezüglich der Polung der
 Gesamtladungszählung
Bitte wenden Sie sich bezüglich möglicherweise fehlerha er
Erdung des Fahrzeug, der Spannung Ihrer Autombatterie usw.
Es wird angezeigt, wie viele Male der zuerst angebrachte Akku
Produkte an Ihren Sony-Fachhändler.
geladen wurde.
3 Kábel na napájanie striedavým prúdom pripojte k tejto
jednotke.
Ďakujeme, že ste si zakúpili AC adaptér/nabíjačku Sony.
4 Kábel na napájanie striedavým prúdom pripojte
Pred používaním tejto jednotky si, prosím, prečítajte dôkladne tento
k stenovej zásuvke.
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 22 W
návod a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
Budete počuť pípnutie a okienko displeja sa zapne.
12 V/24 V Gleichstrom (nur für
5 Pripojte batériu.
Dodané položky
Fahrzeuge mit negativer Masse)
AC-VQ1051D
AC adaptér/nabíjačka (AC-VQ1051D) (1)
Pozrite si časť „Pripojenie batérie". Po začatí nabíjania bude
8,4 V Gleichstrom 2,0 A (VCR/
Kábel na napájanie striedavým prúdom (1)
v okienku displeja blikať indikátor životnosti batérie a rozsvieti sa
CAMERA)
Pripojovací kábel (DK-215) (1)
kontrolka CHARGE.
8,4 V Gleichstrom 1,6 A (CHARGE)
Pripojovací kábel (DK-415) (1)
6 Po dokončení nabíjania batériu vyberte.
0° C bis 40° C
Kábel na pripojenie k autobatérii
Táto jednotka dokončí nabíjanie na stupni nabíjania, ktorý ste
–20 °C bis +60 °C
(DCC-VQ1) (1)
nastavili pomocou prepínača na zmenu režimu nabíjania. Keď
123 mm × 53 mm × 135 mm (B/H/T)
Súprava vytlačenej dokumentácie
kontrolka CHARGE zhasne, nabíjanie sa skončilo. Podrobnosti
(ohne vorstehende Teile)
o dokončení nabíjania nájdete v časti „Prepínanie režimu nabíjania".
Ca. 400 g
ACC-L1BP
AC adaptér/nabíjačka (AC-VQ1051D) (1)
Informácie o vyberaní batérie nájdete v časti „Vybratie batérie".
Nabíjateľná batéria (NP-F970) (1)
Prepínanie režimu nabíjania
Kábel na napájanie striedavým prúdom (1)
Gleichstrom 12 V/24 V
Pripojovací kábel (DK-215) (1)
K dispozícii sú dva stupne dokončenia nabíjania: „Normal charge"
125 V 4 A
Súprava vytlačenej dokumentácie
(Štandardné nabitie) a „Full charge" (Úplné nabitie). Režim nabíjania
Ca. 1,5 m
môžete zmeniť pomocou prepínača na zmenu režimu nabíjania na tejto
Ca. 80 g
 Označenie súčastí
jednotke.
ˎ
Štandardné nabitie (NORMAL CHARGE)
 Uzáver koncovky
Okienko displeja
Po dokončení nabíjania sa zobrazí indikátor
Lithiumionen-Akku
 Štrbina 
 Indikátor InfoLITHIUM™
životnosti batérie, ako je znázornené vpravo.
8,4 V DC
 Konektor DC IN (len pre
 Indikátor WAITING
Stav batérie možno lepšie udržať, ale životnosť
7,2 V DC
DCC-VQ1)
 Indikátor WARNING
batérie bude o niečo kratšia než v stave úplného
8,4 V DC
 Konektor DC OUT
 Indikátor TIME TO CHG
nabitia.
3,0 A
 Kontrolka CHARGE 
(nabíjanie)
45 Wh (6.300 mAh)
 Štrbina 
ˎ
Úplné nabitie (FULL CHARGE)
 Indikátor času/histórie
0 °C bis 40 °C
 Kontrolka CHARGE 
 Indikátor BATTERY LIFE
Po dokončení nabíjania sa v stave úplného
38,4 mm × 60,0 mm × 70,8 mm (B/H/T)
 Prepínač na zmenu
 Indikátor VCR/CAMERA
nabitia zobrazí indikátor životnosti batérie, ako je
Ca. 300 g
výstupu
znázornené vpravo.
 Indikátor štandardného
 Prepínač na zmenu režimu
Životnosť batérie bude o niečo dlhšia ako v stave
nabitia
nabíjania
štandardného nabitia, ale dlhší bude aj čas
 Indikátor úplného nabitia
 Okienko displeja
nabíjania.
 Indikátor životnosti batérie
 Kontrolka štrbiny
 Tlačidlo na zmenu DISPLAY
Súčasne pripojenie dvoch batérií
Naraz môžete k tejto jednotke pripojiť dve batérie. Nabíjať môžete aj len
AC adaptér/nabíjačka AC-VQ1051D
jednu batériu. Nabíjanie sa spustí po nainštalovaní batérie do štrbiny
.
sa môže používať nasledovne
Po pripojení dvoch batérií, ale nie súčasne, sa najprv spustí nabíjanie
batérie, ktorú ste pripojili ako prvú, bez ohľadu na to, či ste ju pripojili
AC adaptér/nabíjačku AC-VQ1051D môžete používať doma
do štrbiny  alebo .
alebo vo vozidle.
Symptom
Ursache/Abhilfe
Sieťový kábel (dodávaný) pripojte k stenovej elektrickej zásuvke
Poznámky
ˎ
Der Netzstecker ist von der Steckdose
alebo kábel na pripojenie k autobatérii DCC-VQ1 pripojte
ˎ
Možno pripojiť dve batérie, ale štandardným nabíjaním ich nemožno
(Wandsteckdose) abgezogen.
k zásuvke autozapaľovača vo vašom vozidle. (Len pre negatívne
súčasne nabíjať.
ˎ
Das Autobatteriekabel DCC-VQ1 ist vom
(-) uzemnené vozidlá.)
ˎ
Keď je prepínač na zmenu režimu nabíjania nastavený na „FULL
Zigarettenanzünder abgezogen.
ˎ
Ak chcete používať zariadenie Sony (videokamera a pod.), použite
CHARGE", táto jednotka dokončí štandardné nabíjanie v poradí
In eine Wandsteckdose oder eine
pripojovacie káble dodané s touto jednotkou.
pripojenia batérií a potom dokončí súčasné úplné nabitie oboch
Zigarettenanzünderfassung einstecken.
ˎ
Na nabíjanie nabíjateľných batérií Sony (séria L).
batérií.
ˎ
Das Verbindungskabel ist nicht richtig
ˋ
Stupeň nabitia môžete pomocou prepínača na zmenu režimu
Pripojenie batérie (-)
angeschlossen.
nabíjania nastaviť na „Full charge" (Úplné nabitie) alebo „Normal
Richtig anschließen.
charge" (Štandardné nabitie). Ak chcete batériu rýchlo používať,
 Batériu vložte do tejto jednotky tak, aby značka 
ˎ
Der Ausgang-Wechselschalter steht auf
nastavte na „Normal charge" (Štandardné nabitie) s cieľom vykonať
smerovala k uzáveru koncovky.
CHARGE.
nabíjanie v stave štandardného nabíjania.
 Zasuňte batériu v smere znázornenom šípkou.
Stellen Sie den Ausgabe-Wechselschalter
ˎ
Po pripojení batérií typu InfoLITHIUM k tejto jednotke budú
Zatlačte batériu, až kým sa kryt koncovky úplne neskryje.
auf VCR/CAMERA.
dostupné nasledovné funkcie.
Vybratie batérie (-)
ˎ
Der Moduswechselschalter steht auf VCR/
ˋ
Rýchle nabíjanie
Posuňte batériu v smere šípky a zdvihnutím v zvislom smere ju
CAMERA.
(Rýchlejšie než nabíjanie pomocou videokamery a pod.)
vyberte.
Stellen Sie den Ausgabe-Wechselschalter
ˋ
Možno zobraziť históriu batérie „BATTERY LOG" a informácie
auf CHARGE.
o nabíjaní.
Poznámky
ˎ
Entleeren Sie den Akku, und laden ihn dann
Zobrazuje sa história používania a stav nabíjania pre batériu.
ˎ
Túto jednotku nezdvíhajte držiac za batériu.
vollständig erneut auf.
ˎ
Celkový čas nabíjania, počet nabíjaní, mesiac a rok posledného
ˎ
Dávajte pozor, aby ste na kryt koncovky nenarazili. Pri pripájaní
Die Akkulebensdauer wird korrekt
použitia
batérie buďte obzvlášť opatrní, aby ste naň batériou nenarazili.
ˎ
Životnosť batérie a zostávajúci čas do skončenia nabíjania
angezeigt.
ˎ
Dávajte pozor, aby ste pri pripájaní alebo vyberaní batérie neprivreli
svoje prsty.
ˎ
Táto jednotka je určená na nabíjanie lítium-iónových batérií.
Nesmie sa používať na nabíjanie Ni-Cd ani Ni-MH batérií.
Čas nabíjania
ˎ
Táto jednotka sa nesmie používať v spojení s niektorými
Rýchle nabíjanie
modelmi videokamier či iných zariadení. Pred použitím si overte
kompatibilitu svojho zariadenia.
Štandardné nabitie 285 min.
Siehe „Hinweise zur BATTERY LIFE-Anzeige".
Čo je InfoLITHIUM?
Úplné nabitie
InfoLITHIUM je lítium-iónová batéria, ktorá dokáže realizovať
ˎ
Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig.
výmenu údajov týkajúcich sa spotreby batérie s kompatibilnými
ˎ
Uvádzané časy sú pre nabitie vybitej batérie nabíjaním touto
ˎ
Laden wird bei einer Temperatur
elektronickými zariadeniami. V spojení s elektronickými zariadeniami,
jednotkou pri okolitej teplote 25 °C.
ausgeführt, die unter dem empfohlenen
ktoré sú označené značkou
, odporúčame používať batérie
ˎ
Čas nabíjania sa môže líšiť v závislosti na stave batérie alebo okolitej
Ladetemperaturbereich liegt.
InfoLITHIUM (séria L).
teplote.
Ladetemperaturbereichs ausgeführt
InfoLITHIUM je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation.
Rýchle použitie batérie
wird. Obwohl Laden in diesen
Čo je história batérie „BATTERY LOG"?
Fällen immer noch möglich ist,
Batériu môžete z tejto jednotky vybrať a používať aj skôr, ako sa skončí
schaltet das Gerät in diesem Fall auf
„BATTERY LOG" zobrazuje históriu používania zaznamenanú v
nabíjanie. Ale kratší čas nabíjania znamená kratší čas používania.
Bereitschaftszustand (siehe folgenden
batérii.
Poznámky
Punkt), oder die Ladung wird nicht
ˎ
Celkový čas nabíjania
ˎ
Ak počas nabíjania nastavíte prepínač na zmenu výstupu na VCR/
richtig ausgeführt, um den Akku zu
ˎ
Počet nabíjaní
CAMERA, nabíjanie sa zastaví.
schützen. Wir empfehlen, den Akku bei
ˎ
Rok a mesiac posledného použitia
ˎ
Ak sa kontrolka CHARGE nerozsvieti alebo bliká, skontrolujte, či je
Temperaturen von 10 °C to 30 °C zu
(Zobrazované údaje sú približné. Zobrazovaný obsah je obmedzený v
batéria správne vložená do tejto jednotky. Ak nie je vložená správne,
laden.
závislosti na batérii.)
nebude sa nabíjať.
Poznámky o indikátore BATTERY LIFE (Pred
ˎ
Rýchle nabíjanie je možné len pre batérie InfoLITHIUM.
použitím si ich pozorne prečítajte.)
ˎ
Keď je prepínač na zmenu režimu nabíjania nastavený na
„NORMAL CHARGE", táto jednotka skončí nabíjanie po dokončení
Kým sú splnené nasledovné podmienky, táto jednotka počas nabíjania
štandardného nabíjania.
batérie zobrazuje stav nabíjania a informácie o batérii.
ˎ
Režim nabíjania môžete zmeniť pred dokončením každého nabíjania.
ˎ
Používate batériu InfoLITHIUM.
ˎ
Po použití odpojte túto jednotku zo stenovej zásuvky. Kábel odpojte
ˎ
Vaša videokamera a pod. je kompatibilná s technológiou
potiahnutím za zástrčku. Nikdy neťahajte za samotný kábel.
InfoLITHIUM.
Skontrolujte, že je vaša batéria označená značkou
.
Ak bude niečo nesprávne, kontrolka CHARGE bude blikať a na
Pozrite si návod na obsluhu dodaný s vaším videozariadením, či je
displeji sa zobrazí „WARNING". Podrobnosti nájdete v časti „Riešenie
kompatibilné s technológiou InfoLITHIUM.
problémov".
Der Ladevorgang ist kurzzeitig
unterbrochen. Das Gerät ist im
Ak používate batériu v spojení s viac než jednou videokamerou a pod.,
Kontrola nabíjania
Bereitschaftszustand.
ktorá je kompatibilná s technológiou InfoLITHIUM, informácie sa
Wenn die Raumtemperatur oder
zobrazujú pre zariadenie naposledy pripojené k batérii.
Po spustení nabíjania sa v okienku displeja rozsvieti indikátor životnosti
die Akkutemperatur außerhalb des
batérie.
História batérie „BATTERY LOG" je dostupná pre batérie NP-F970,
vorgeschriebenen Temperaturbereichs ist,
Zobrazená životnosť batérie je približný čas zostávajúci na záznam
NP-F770 a NP-F570. Iné batérie nemusia byť kompatibilné alebo môžu
stoppt der Ladevorgang automatisch.
obrázkov pomocou hľadáčika. Ak sa používa LCD displej, životnosť
zobrazovať obmedzené informácie.
Wenn die Raumtemperatur in den
batérie je kratšia.
geeigneten Bereich zurückkehrt, leuchtet
 Používanie videozariadenia
Životnosť batérie sa pre určité modely videokamier nemusí zobrazovať.
das CHARGE-Lämpchen auf, und der
Podrobnosti nájdete v časti „Poznámky o indikátore BATTERY LIFE".
Ladevorgang beginnt erneut.
Keď je naraz pripojený kábel na napájanie striedavým prúdom a kábel
Obsah okienka displeja môžete počas nabíjania prepínať
Wir empfehlen, den Akku bei
na pripojenie k autobatérii DCC-VQ1, prioritu bude mať vstup
dvoma spôsobmi.
Temperaturen von 10 °C to 30 °C zu laden.
napájania z kábla na pripojenie k autobatérii.
Obsah okienka displeja môžete prepínať dvoma spôsobmi: zobrazenie
Podrobnosti o pripojení nájdete v návode na obsluhu videokamery atď.
sa zmení automaticky a zobrazenie sa zmení pri každom stlačení
1 Prepínač na zmenu výstupu nastavte na VCR/CAMERA.
tlačidla na zmenu DISPLAY.
2 Kábel na napájanie striedavým prúdom alebo kábel na
Kontrolka štrbiny zodpovedá číslu štrbiny.
pripojenie k autobatérii pripojte k tejto jednotke.
Ďalej uvádzame príklad nainštalovania batérie do štrbiny  a ďalšej
3 Kábel na napájanie striedavým prúdom pripojte
batérie do štrbiny .
Beim ersten Laden dieses Akkus in einer
der folgenden Situationen kann das
k stenovej elektrickej zásuvke alebo kábel na pripojenie
Automatická zmena obsahu okienka
CHARGE-Lämpchen schnell blinken. In
k autobatérii pripojte k zásuvke autozapaľovača.
displeja počas nabíjania
diesem Fall nehmen Sie den Akku aus
Budete počuť pípnutie a okienko displeja sa zapne.
(Pozrite si obrázok .)
dem Gerät, bringen ihn erneut an und
4 Pripojovací kábel pripojte ku konektoru DC OUT na tejto
laden ihn erneut.
jednotke.
 Životnosť batérie
 Wenn der Akku längere Zeit nicht
5 Pripojovací kábel pripojte k videokamere.
Životnosť prvej pripojenej batérie.
gebraucht wurde
Informácie o pripojení pripojovacieho kábla nájdete v návode na
Ide o životnosť batérie, ktorá bola naposledy pripojená
 Wenn der Akku längere Zeit an der
obsluhu videokamery a pod.
k videokamere kompatibilnej s technológiou InfoLITHIUM.
Kamera angesetzt gelassen wurde
Ak sa používa pripojovací kábel DK-215 (obrázok -)
 Životnosť batérie
 Sofort nach dem Kauf
Ak sa používa pripojovací kábel DK-415 (obrázok -)
Životnosť následne pripojenej batérie.
Wenn weiterhin „WARNING" angezeigt
Poznámky
wird, prüfen Sie mit den folgenden
 Čas nabíjania
Schritten.
ˎ
Nastavenie prepínača na zmenu výstupu na CHARGE počas
Celkový zostávajúci čas úplného nabitia batérií nainštalovaných
používania videokamery a pod. spôsobí vypnutie napájania
v štrbine  a štrbine .
videokamery.
Keď je prepínač na zmenu režimu nabíjania nastavený na
ˎ
Batériu pripojenú k tejto jednotke nemožno nabíjať, ak je táto
„NORMAL CHARGE", zobrazí sa čas zostávajúci do skončenia
jednotka v režime VCR/CAMERA.
štandardného nabíjania.
Das CHARGE-Lämpchen
ˎ
Ak je obraz skreslený, premiestnite túto jednotku od videokamery
Počas nabíjania stlačte tlačidlo na zmenu
leuchtet aber beginnt nicht
a pod.
DISPLAY. (Pozrite si obrázok .)
erneut zu blinken:
ˎ
Pripojovací kábel DK-415 možno používať v spojení so zariadeniami
Wenn das CHARGE-
kompatibilnými s nabíjateľnou batériou (séria L). Pred použitím si
Počas nabíjania možno históriu batérie „BATTERY LOG" zobraziť
Lämpchen erlischt, weil die
overte kompatibilitu svojho zariadenia.
stlačením tlačidla na zmenu DISPLAY.
Ladezeit abgelaufen ist, liegt
ˎ
Na obrázku je znázornené pripojenie k digitálnej HD videokamere
Obsah okienka displeja za zmení pri každom stlačení tlačidla na zmenu
kein Problem vor.
HDR-AX2000.
DISPLAY nasledovne.
Asi päť sekúnd po stlačení tlačidla na zmenu DISPLAY sa zobrazí
 Nabíjanie batérie
životnosť batérie a potom sa automaticky prepína medzi životnosťou
Das CHARGE-Lämpchen
batérie a zostávajúcim časom do konca nabíjania.
leuchtet aber beginnt nicht
Ak bude súčasne pripojený AC sieťový kábel aj kábel na pripojenie
 Celkový čas nabíjania
erneut zu blinken:
k autobatérii DCC-VQ1, prioritu bude mať vstup napájania z kábla na
Celkový čas nabíjania najprv pripojenej batérie.
Wenn das CHARGE-
pripojenie k autobatérii.
Zobrazuje približný celkový čas od prvého nabíjania. Minimálna
Lämpchen erlischt, weil die
1 Prepínač na zmenu režimu nabíjania nastavte na
Ladezeit abgelaufen ist, liegt
zobrazená hodnota je 5 hodín.
„NORMAL CHARGE" alebo „FULL CHARGE".
das Problem beim zuerst
 Celkový počet nabíjaní
Ak chcete batériu nabíjať až do úplného nabitia, nastavte prepínač
angebrachten Akku.
Počet nabíjaní prvej pripojenej batérie.
na zmenu režimu nabíjania na „FULL CHARGE".
Zobrazuje približný počet nabíjaní batérie od jej prvého nabíjania.
Ak chcete nabíjanie skončiť po skončení štandardného nabíjania,
Minimálny zobrazovaný počet je 5 a počet sa zobrazuje v násobkoch
nastavte na „NORMAL CHARGE".
piatich. Čiastočné dobíjania a pozastavené nabíjania sa nemusia
Podrobnosti nájdete v časti „Prepínanie režimu nabíjania".
započítavať.
2 Prepínač na zmenu výstupu nastavte na CHARGE.
 Rok a mesiac posledného použitia
Nabíjateľná batéria (NP-F970)
Rok a mesiac, kedy bola najprv pripojená batéria naposledy
Typ použitej batérie
používaná.
Maximálne výstupné napätie
Zobrazuje „Month" (Mesiac) a za ním „Year" (Rok) (posledné dve
Priemerné výstupné napätie
číslice roka). Ak sa používa v spojení s videokamerou bez kalendára,
Maximálne napätie pri nabíjaní 8,4 V DC
zobrazuje sa „-- --".
Maximálny prúd pri nabíjaní
 Celkový čas nabíjania
Kapacita
Celkový čas nabíjania následne pripojenej batérie.
Prevádzková teplota
 Celkový počet nabíjaní
Rozmery (približne)
Počet nabíjaní následne pripojenej batérie.
 Rok a mesiac posledného použitia
Hmotnosť
Rok a mesiac, kedy bola následne pripojená batéria naposledy
používaná.
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
Po dokončení nabíjania stlačte tlačidlo na
upozornenia.
Poznámka
zmenu DISPLAY. (Pozrite si obrázok .)
Po dokončení nabíjania sa zobrazenie automaticky nezmení. Obsah
Táto jednotka podporuje celosvetové napätie v rozsahu 100 V až
okienka displeja sa zmení pri každom stlačení tlačidla na zmenu
240 V.
DISPLAY nasledovne.
Nepoužívajte elektronický napäťový transformátor, pretože môže
Asi päť sekúnd po stlačení tlačidla na zmenu DISPLAY sa zobrazenie
spôsobiť poruchu.
vráti na zobrazenie podľa obrázka .
 Nabíjanie sa skončilo. Keď je prepínač na zmenu režimu
nabíjania nastavený na „NORMAL CHARGE", indikátor
Riešenie problémov
životnosti batérie bude zobrazovať „NORMAL".
Príznak
 Životnosť batérie
Životnosť prvej pripojenej batérie.
Videozariadenie
ˎ
Sieťová zástrčka je odpojená od stenovej
nefunguje.
zásuvky (sieťovej zásuvky).
 Životnosť batérie
ˎ
Kábel na pripojenie k autobatérii DCC-VQ1
Životnosť následne pripojenej batérie.
je od zásuvky autozapaľovača odpojený.
 Celkový čas nabíjania
Zasuňte do stenovej elektrickej zásuvky
Celkový čas nabíjania najprv pripojenej batérie.
alebo zásuvky autozapaľovača.
 Celkový počet nabíjaní
ˎ
Pripojovací kábel nie je správne pripojený.
Počet nabíjaní prvej pripojenej batérie.
Správne pripojte.
 Rok a mesiac posledného použitia
ˎ
Prepínač na zmenu výstupu je nastavený na
Rok a mesiac, kedy bola najprv pripojená batéria naposledy
CHARGE.
používaná.
Prepínač na zmenu výstupu nastavte na
 Celkový čas nabíjania
VCR/CAMERA.
Celkový čas nabíjania následne pripojenej batérie.
Batéria sa nenabíja.
ˎ
Prepínač na zmenu výstupu je nastavený na
 Celkový počet nabíjaní
VCR/CAMERA.
Počet nabíjaní následne pripojenej batérie.
Prepínač na zmenu výstupu nastavte na
 Rok a mesiac posledného použitia
CHARGE.
Rok a mesiac, kedy bola následne pripojená batéria naposledy
Napájanie sa
ˎ
Batériu nechajte úplne vybiť a potom ju
používaná.
okamžite vypne,
znova úplne nabite.
Poznámky
aj ak má batéria
Životnosť batérie sa bude zobrazovať
dostatočnú
správne.
ˎ
Zobrazenie času je približný čas nabíjania pri 25 °C. Od skutočného
zostávajúcu kapacitu,
času sa môže líšiť v závislosti na prostredí. Taktiež aj v závislosti na
alebo zobrazovaný
stave batérie sa čas nemusí zobrazovať. Nejde o poruchu.
čas životnosti batérie
ˎ
Zobrazenie času po začatí nabíjania môže nejakú dobu trvať.
sa líši od skutočnej
ˎ
Zobrazenie času a zostávajúcej životnosti batérie na strane, kde sa
životnosti batérie.
nenabíja, môže nejakú dobu trvať.
ˎ
Ak chcete zobraziť životnosť novej batérie, najprv pripojte svoju
Zobrazenie sa
Pozrite si časť „Poznámky o indikátore
videokameru a používajte ju asi 20 sekúnd; potom ju nabite pomocou
nezmenilo.
BATTERY LIFE".
tejto jednotky.
V okienku displeja sa
ˎ
Teplota batérie je veľmi nízka.
ˎ
Ak k tejto jednotke pripojíte úplne nabitú batériu, na displeji sa môže
zobrazuje „Lo".
ˎ
Nabíjanie prebieha pri nižšej teplote než je
zobraziť „TIME TO CHG FULL 1h". Nejde o poruchu.
odporúčaný rozsah teplôt na nabíjanie.
ˎ
V nasledovných prípadoch sa pre zobrazenie času/histórie batérie
Dolu uvedené zobrazenie sa môže
môže zobrazovať „-- --" alebo čas sa zobrazovať nemusí. Nejde
objaviť, ak pripojíte batériu, ktorá
o poruchu.
má nízku teplotu, alebo ak nabíjanie
ˋ
Medzi zobrazením času a skutočným časom nabíjania je rozdiel.
prebieha pri nižšej teplote, než je
(Aj ak k tomu dôjde, pokračujte v nabíjaní až do úplného nabitia.)
odporúčaný rozsah teplôt pre nabíjanie.
ˋ
Pri nabíjaní inej batérie než batérie InfoLITHIUM (Zobrazenie
Hoci nabíjanie môže v týchto prípadoch
životnosti batérie a ďalšie funkcie nie sú k dispozícii.)
prebiehať, ak táto situácia pretrváva, táto
ˋ
Keď sú rok a mesiac posledného použitia nejasné. (Keď pripojíte
jednotka sa prepne do pohotovostného
batériu k videokamere, kameru nezapnete alebo vo videokamere
stavu (pozrite si nasledujúcu položku)
nie je nastavená funkcia kalendára a pod.)
a nabíjanie nebude s cieľom chrániť
ˋ
Ak batériu z tejto jednotky vyberiete po dokončení štandardného
batériu prebiehať správne. Odporúčame
nabíjania ale pred dokončením úplného nabíjania. (Úplné nabite
vám nabíjať batériu pri teplote 10 °C až
po skončení štandardného nabíjania trvá asi jednu hodinu.)
30 °C.
ˋ
Pri nabíjaní dlho nepoužívanej batérie. (Najprv nabite úplne.)
Ak sú k tejto jednotke pripojené dve batérie, podobné príznaky sa môžu
NP-F970
NP-F770
NP-F570
vyskytnúť, ak jedna z batérií je v jednom z hore uvedených stavov.
185 min.
110 min.
ˎ
Zobrazenie histórie batérie „BATTERY LOG" je dostupné pre
345 min.
245 min.
170 min.
nabíjateľné batérie NP-F970, NP-F770 a NP-F570. Obsah displeja je
pre iné typy batérií obmedzený.
Kontrolka CHARGE bliká dvoma spôsobmi.
 P oužite kábla na pripojenie k autobatérii
Bliká rýchlo: rozsvieti sa a zhasne v 0,15 sekundových intervaloch.
Bliká pomaly: rozsvieti sa a zhasne v 1,5 sekundových intervaloch.
(DCC-VQ1*)
Ak kontrolka CHARGE bliká, prečítajte si nasledovné a prijmite vhodné
opatrenia podľa toho, ako kontrolka CHARGE bliká.
 Kábel na pripojenie k
Ak kontrolka CHARGE
Nabíjanie je dočasne zastavené. Táto
autobatérii DCC-VQ1 sa môže
bliká pomaly a v
jednotka je v pohotovostnom režime.
okienku displeja sa
Ak je teplota v miestnosti alebo teplota
používať nasledovne
zobrazí „WAITING".
batérie mimo správneho rozsahu teplôt,
nabíjanie sa automaticky zastaví.
ˎ
Kábel na pripojenie k autobatérii DCC-VQ1 slúži na pripojenie tejto
Keď sa teplota v miestnosti vráti do
jednotky k zásuvke autozapaľovača vo vozidle.
správneho rozsahu, kontrolka CHARGE sa
ˎ
Niektoré vozidlá sú kladne a niektoré sú negatívne uzemnené. Táto
rozsvieti, a nabíjanie sa znova spustí.
jednotka je určená len pre negatívne uzemnené vozidlá.
Odporúčame vám nabíjať batériu pri
ˎ
Pripojte výstupnú zástrčku
 kábla DCC-VQ1 ku konektoru DC
teplote 10 °C až 30 °C.
IN tejto jednotky a zástrčku  na pripojenie k autozapaľovaču kábla
DCC-VQ1 pripojte k zásuvke autozapaľovača vo svojom vozidle.
Zástrčku na pripojenie z autozapaľovaču pevne zasuňte.
* Kábel na pripojenie k autobatérii DCC-VQ1 nie je súčasťou súpravy
príslušenstva ACC-L1BP. Ak si chcete zakúpiť kábel DCC-VQ1,
obráťte sa na svojho predajcu.
Ak kontrolka
Pri prvom nabíjaní batérie môže v
Použite kábla na pripojenie k autobatérii (DCC-VQ1)
CHARGE bliká
jednej z nasledovných situácií indikátor
ˎ
Túto jednotku používajte len vo vozidle, ktoré je vybavené
rýchlo a v okienku
CHARGE blikať rýchlo. Ak k tomu dôjde,
12-voltovou alebo 24-voltovou batériou.
displeja sa zobrazí
vyberte batériu z tejto jednotky, znova ju
ˎ
Niektoré vozidlá sú kladne a niektoré sú negatívne uzemnené.
Táto
„WARNING".
vložte a nabite.
jednotka je určená len pre negatívne uzemnené vozidlá.
 Keď ste batériu dlhodobo nepoužívali.
ˎ
Jednotku používajte len ak je spustený motor vozidla. Ak budete
 Keď ste batériu dlhodobo ponechali
jednotku používať pri zastavenom motore vozidla, autobatéria sa
môže vybiť.
 Okamžite po zakúpení.
ˎ
Ak nebudete jednotku používať, kábel na pripojenie k autobatérii
Ak sa „WARNING" naďalej zobrazuje,
odpojte zo zásuvky autozapaľovača. Kábel odpojte potiahnutím za
skontrolujte podľa nasledovných krokov.
zástrčku. Nikdy neťahajte za samotný kábel.
Vyberte batériu z jednotky a znova ju pripojte.
Výmena poistky
Kábel na pripojenie k autobatérii (DCC-VQ1) obsahuje v zástrčke na
Kontrolka CHARGE začne
pripojenie k autozapaľovaču poistku.
blikať znova:
Ak kábel na pripojenie k autobatérii (DCC-VQ1) nefunguje správne,
Pripojte inú batériu
skontrolujte, či nie je prepálená poistka. Ak je prepálená, vymeňte ju
InfoLITHIUM.
po zakúpení poistky s rovnakými menovitými hodnotami (4 A, 125 V)
napríklad u najbližšieho predajcu výrobkov značky Sony.
1 Otočte koniec zástrčky a demontujte ho.
2 Vyberte prepálenú poistku.
Kontrolka CHARGE začne
3 Vložte novú poistku a utiahnite otočením konca zástrčky.
blikať znova:
Poznámky
Táto jednotka je
ˎ
Poistku vymeňte za novú poistku s rovnakými menovitými
pravdepodobne problémová.
hodnotami (4 A, 125 V).
ˎ
Ak je zásuvka autozapaľovača zanesená popolom a pod., kvôli
nedostatočnému pripojeniu môže byť zástrčka horúca. Pred použitím
vždy očisťte.
ˎ
Poistku nevymieňajte za nič iné, len za poistku s uvedenou
špecifickou hodnotou.
Prosím, spojte sa s najbližším predajcom značky Sony ohľadne
ˎ
Ak sa nová poistka po výmene skoro prepáli, poraďte sa s najbližším
výrobku, u ktorého sa môže problém vyskytovať.
predajcom výrobkov značky Sony.
S predajcom automobilov sa poraďte o polarite uzemnenia vášho
vozidla, napätí batérie vo vašom vozidle atď.
Sony AC Adaptör/Şarj cihazını satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Technické údaje
Bu cihazı çalıştırmadan önce, lütfen bu kılavuzun tamamını okuyun ve
AC adaptér/nabíjačka (AC-VQ1051D)
gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin.
Príkon
100 V – 240 V AC 50 Hz/60 Hz 22 W
Ürünle birlikte verilenler
12 V/24 V DC (len pre vozidlá so záporným
AC-VQ1051D
AC Adaptör/Şarj cihazı (AC-VQ1051D) (1)
uzemnením)
AC Güç kablosu (1)
Výkon
8,4 V DC 2,0 A (VCR/CAMERA)
Bağlantı kablosu (DK-215) (1)
8,4 V DC 1,6 A (CHARGE)
Bağlantı kablosu (DK-415) (1)
Prevádzková teplota
0 °C až 40 °C
Araç pil kablosu (DCC-VQ1) (1)
Skladovacia teplota
–20 °C až +60 °C
Bir dizi basılı belge
Rozmery (približne)
123 mm × 53 mm × 135 mm (š/v/h)
ACC-L1BP
AC Adaptör/Şarj cihazı (AC-VQ1051D) (1)
(bez vyčnievajúcich súčastí)
Şarj edilebilir pil paketi (NP-F970) (1)
Hmotnosť
približne 400 g
AC Güç kablosu (1)
Bağlantı kablosu (DK-215) (1)
Kábel na pripojenie k autobatérii (DCC-VQ1)
Bir dizi basılı belge
Vstupné napätie
DC 12 V/24 V
Menovité hodnoty poistky 125 V 4 A
Dĺžka kábla
približne 1,5 m
Hmotnosť
približne 80 g
ˎ
FULL CHARGE (Tam şarj)
 Parçaların tanımlanması
lítium-iónová nabíjateľná batéria
Şarj tam şarj durumunda tamamlandığında,
8,4 V DC
pil ömrü göstergesi sağdaki resimde görüldüğü
 Terminal kapağı
Ekran penceresi
şekilde görüntülenir.
7,2 V DC
 Yuva 
 "InfoLITHIUM" göstergesi
Pil ömrü normal şarj durumuna göre daha
 DC IN konnektörü (sadece
 WAITING göstergesi
uzundur ancak şarj süresi de daha uzun olacaktır.
3,0 A
DCC-VQ1 için)
 WARNING göstergesi
45 Wh (6 300 mAh)
 DC OUT konnektörü
 TIME TO CHG (şarj)
Aynı anda iki pil paketi takılması
0 °C až 40 °C
 CHARGE lambası 
göstergesi
Bu cihaza aynı anda iki pil paketi takabilirsiniz. Sadece bir pil
38,4 mm × 60,0 mm × 70,8 mm
 Yuva 
 Zaman/GÜNLÜK göstergesi
paketini şarj etmeniz de mümkündür. Şarj işlemi pil paketi Yuva  ' e
(š/v/h)
 CHARGE lambası 
 BATTERY LIFE göstergesi
takıldığında başlar.
 Çıkış değiştirme anahtarı
približne 300 g
 VCR/CAMERA göstergesi
İki pil paketi aynı anda takılmadığında, şarj işlemi ilk takılan pil paketi
 Şarj modu değiştirme
 Normal şarj göstergesi
ile başlar (pil paketinin Yuva  veya ' d e olmasının önemi yoktur).
anahtarı
 Tam şarj göstergesi
Notlar
 Ekran penceresi
 Pil ömrü göstergesi
 Yuva gösterge lambası
ˎ
Normal şarj sırasında iki pil paketi aynı anda takılabilir ancak aynı
 DISPLAY değiştirme anahtarı
anda şarj edilemezler.
ˎ
Şarj modu değiştirme anahtarı "FULL CHARGE" olarak
ayarlandığında bu cihaz normal şarjı pil paketlerinin takıldığı sırada
ve ardından tam şarjı her iki pil paketi için de aynı anda tamamlar.
AC-VQ1051D AC Adaptör/Şarj cihazı
Pil paketi nasıl takılır (-)
aşağıdaki şekilde kullanılabilir
 Pil paketini  işareti terminal kapağına bakacak şekilde
AC-VQ1051D AC Adaptör/Şarj cihazını evinizde veya arabanızda
cihaza yerleştirin.
kullanabilirsiniz.
 Pil paketini ok yönünde kaydırarak takın.
Príčina/Riešenie
Güç kablosunu (ürünle birlikte verilir) bir duvar prizine veya
Pil paketini terminal kapağı tamamen görünmez oluncaya kadar
DCC-VQ1 araç pil kablosunu aracınızdaki çakmak soketine takın.
bastırın.
(Sadece negatif (-) topraklamalı araçlar için.)
Pil paketi nasıl çıkarılır (-)
ˎ
Sony cihazlarını (video kameralar, vb.,) çalıştırmak için, bu cihazla
Pil paketini ok yönünde kaydırın ve yukarı doğru çekerek
birlikte gelen bağlantı kablolarını kullanın.
ˎ
çıkarın.
Sony Şarj edilebilir pil paketlerini (L serisi) şarj etmek için.
ˋ
Notlar
Şarj modu değiştirme anahtarı ile şarj tamamlanma seviyesini
"Tam şarj" veya "Normal şarj" olarak ayarlayabilirsiniz. Pil
ˎ
Bu cihazı pil paketinden tutarak kaldırmayın.
paketini hızlı bir şekilde kullanmak istiyorsanız, şarjı normal
ˎ
Terminal kapağını darbeye maruz bırakmayın. Pil paketini takarken
şarj durumunda tamamlamak için anahtarı "Normal şarj" olarak
terminal kapağı üzerinde kuvvet uygulamamaya özellikle dikkat edin.
ayarlayın.
ˎ
Pil paketini takarken veya çıkarırken parmaklarınızı sıkıştırmamaya
ˎ
Bu cihaza "InfoLITHIUM" pil paketleri takıldığında aşağıdaki işlevler
dikkat edin.
kullanılabilir.
Şarj süresi
ˋ
Hızlı şarj
(Video kameranız, vb. ile şarj etmekten daha hızlı)
Hızlı Şarj
ˋ
"BATTERY LOG" ve şarj bilgileri görüntülenebilir.
NP-F970
Kullanım geçmişi ve pil paketinin şarj durumu gösterilir.
Normal şarj
285 dak
ˎ
Toplam şarj süresi, şarj sayısı, son kullanma yıl ve ayı
ˎ
Pil ömrü, şarj tamamlanıncaya kadar kalan süre
Tam şarj
345 dak
ˎ
Bu cihaz lityum iyon pil paketlerini şarj etmek içindir. Ni-Cd veya
ˎ
Gösterilen süreler, bu cihazın 25 °C'lik ortam sıcaklığında boş bir pil
Ni-MH pilleri şarj etmek için kullanılamaz.
paketini şarj etmesi içindir.
ˎ
Bu cihaz bazı model video kameralar veya diğer donanımlarla
ˎ
Şarj süresi pil paketinin durumuna ve ortam sıcaklığına bağlı olarak
kullanılamaz. Kullanmadan önce cihazınızın uyumlu olup
değişebilir.
olmadığını kontrol edin.
Pil paketini hızlı bir şekilde kullanmak için
"InfoLITHIUM" nedir?
Pil paketini şarj işlemi tamamlanmadan önce bu cihazdan çıkarsanız
bile kullanabilirsiniz. Ancak, kısa şarj süresi kısa kullanma süresi
"InfoLITHIUM", uyumlu elektronik cihazlarla pil tüketimi hakkında
anlamına gelir.
veri alışverişi yapabilen bir lityum iyon pil paketidir.
işaretine sahip elektronik cihazlarla bir "InfoLITHIUM" pil paketi (L
Notlar
serisi) kullanmanızı öneririz.
ˎ
Şarj sırasında çıkış değiştirme anahtarı VCR/CAMERA olarak
"InfoLITHIUM" Sony Corporation şirketinin bir ticari markasıdır.
ayarlanırsa, şarj durur.
ˎ
CHARGE lambası yanmıyorsa veya yanıp sönmüyorsa, pil paketinin
"BATTERY LOG" nedir?
bu cihaza doğru olarak takılı olup olmadığını kontrol edin. Doğru
"BATTERY LOG" pil paketine kaydedilen kullanma geçmişini gösterir.
olarak takılmazsa, şarj olmayacaktır.
ˎ
Tam şarj süresi
ˎ
Hızlı şarj sadece "InfoLITHIUM" pil paketleri ile gerçekleştirilir.
ˎ
Şarj sayısı
ˎ
Şarj modu değiştirme anahtarı "NORMAL CHARGE" olarak
ˎ
Son kullanma yılı ve ayı
ayarlandığında, normal şarj biter bitmez bu cihaz şarj işlemini
(Görüntüler yaklaşıktır. Pil paketine bağlı olarak, ekranın içeriği
sonlandırır.
sınırlıdır.)
ˎ
Her şarj tamamlanmadan önce şarj modunu değiştirebilirsiniz.
BATTERY LIFE göstergesi üzerindeki notlar
ˎ
Bu cihazı kullandıktan sonra fişini prizden çekin. Kablo bağlantısını
(Kullanmadan önce dikkatle okuyun)
kesmek için fişten tutarak çekin. Asla kablodan tutarak çekmeyin.
Şarj sırasında herhangi bir sorun çıkarsa, CHARGE lambası yanıp söner
Pil paketini şarj ederken bu cihaz aşağıdaki koşullar karşılandığı
ve ekranda "WARNING" yazısı görüntülenir. Ayrıntılı bilgi almak için
takdirde şarj durumunu ve pil paketi bilgilerini gösterir.
bkz. "Sorun giderme".
ˎ
Bir "InfoLITHIUM" pil paketi kullanıyorsunuz.
ˎ
Video kameranız, vb. "InfoLITHIUM" ile uyumludur.
Şarj Nasıl Kontrol Edilir
Pil paketinizin
işaretine sahip olduğunu kontrol edin.
Video cihazınızla birlikte verilen Kullanma kılavuzundan cihazın
Şarj başladığında ekranda pil ömrü bölümü yanar.
"InfoLITHIUM" uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
Görüntülenen pil ömrü, vizör kullanılarak görüntü kaydetmek için
kalan yaklaşık süredir. LCD ekran kullanılırsa pil ömrü daha kısa
Pil paketini "InfoLITHIUM" uyumlu birden fazla video kamera, vb. ile
olacaktır.
kullanırsanız, pil paketine son bağlı cihaza ait bilgiler gösterilir.
Pil ömrü belirli video kameralarla görüntülenmeyebilir. Ayrıntılı bilgi
"BATTERY LOG" şarj edilebilir pil paketleri NP-F970, NP-F770 ve
için bkz. "BATTERY LIFE göstergesi üzerindeki notlar".
NP-F570 ile kullanılabilir. Diğer pil paketleri uyumlu olmayabilir veya
Şarj sırasında ekran içeriğini değiştirmenin iki yolu vardır.
sınırlı bilgiler gösterebilir.
Ekran içeriğini değiştirmenin iki yolu vardır: otomatik ekran değiştirme
 Video Cihazını Çalıştırmak İçin
ve DISPLAY değiştirme düğmesine basarak ekran değiştirme.
Yuva gösterge lambası yuva numarasına karşılık gelir.
AC güç kablosu ve araç pil kablosu DCC-VQ1 aynı anda bağlandığında,
Aşağıda Yuva ' e ve ardından Yuva 'ye bir pil paketi takma örneği
araç pil kablosu üzerinden güç girişi öncelik kazanır.
verilmiştir.
Bağlantı ile ilgili bilgiler için, video kameranın, vb. kullanma kılavuzuna
Şarj sırasında ekran içeriğinin otomatik
bakın.
1 Çıkış değiştirme anahtarını VCR/CAMERA olarak
olarak değişmesi (Bkz. şekil )
ayarlayın.
 Pil ömrü
2 AC güç kablosunu veya araç pil kablosunu bu cihaza
İlk takılan pil paketinin pil ömrü.
bağlayın.
Bu, son kullanılan "InfoLITHIUM" uyumlu video kamera, vb.
3 AC güç kablosunu bir duvar prizine veya araç pil
takıldığında kalan pil ömrüdür.
kablosunu çakmak soketine takın.
 Pil ömrü
Bir bip sesi duyulur ve ekran açılır.
Daha sonra takılan pil paketinin pil ömrü.
4 Bağlantı kablosunu bu cihazın DC OUT konnektörüne
 Şarj süresi
bağlayın.
Yuva  ve Yuva 'ye takılan p
5 Bağlantı kablosunu video kameraya bağlayın.
Bağlantı kablosunun bağlantı yönü için, video kameranın kullanma
kılavuzuna bakın.
Bağlantı kablosu DK-215 kullanıldığında (Şekil -)
Bağlantı kablosu DK-415 kullanıldığında (Şekil -)
vloženú v kamere.
Notlar
m
ˎ
Video kamera, vb. çalıştırırken çıkış değiştirme anahtarını CHARGE
olarak ayarlamak video kameraya giden güç beslemesini keser.
ˎ
Bu cihaz VCR/CAMERA modundayken cihaza bağlı bir pil paketini
şarj edemezsiniz.
ˎ
Görüntü bozuksa bu cihazı video kameranızdan, vb. uzağa götürün.
ˎ
Bağlantı kablosu DK-415 şarj edilebilir pil paketi (L serisi) ile uyumlu
cihazla kullanılabilir. Kullanmadan önce cihazınızın uyumlu olup
Kontrolka CHARGE sa
olmadığını kontrol edin.
rozsvieti ale nezačne znova
ˎ
Şekilde bir HDR-AX2000 dijital HD video kamera kaydediciye
blikať:
bağlantı gösterilmiştir.
Ak kontrolka CHARGE zhasne
 Pil Paketini Şarj Etmek İçin
kvôli uplynutiu času nabíjania,
nie je žiadny problém.
AC güç kablosu ve araç pil kablosu DCC-VQ1 aynı anda bağlandığında,
araç pil kablosu üzerinden güç girişi öncelik kazanır.
Kontrolka CHARGE sa
1 Şarj modu değiştirme anahtarını "NORMAL CHARGE" veya
rozsvieti a nezačne znova
"FULL CHARGE" olarak ayarlayın.
blikať:
Pil paketini tam şarj bitinceye kadar şarj etmek isterseniz, şarj modu
Ak kontrolka CHARGE zhasne
değiştirme anahtarını "FULL CHARGE" olarak ayarlayın.
kvôli uplynutiu času nabíjania,
Normal şarj tamamlandığında şarjı bitirmek isterseniz, "NORMAL
problém je s najprv pripojenou
CHARGE" olarak ayarlayın.
batériou.
Ayrıntılı bilgi için "Şarj modunu değiştirme" bölümüne bakın.
2 Çıkış değiştirme anahtarını CHARGE olarak ayarlayın.
3 AC güç kablosunu veya araç pil kablosunu bu cihaza
bağlayın.
4 AC güç kablosunu bir duvar prizine veya araç pil
kablosunu çakmak soketine takın.
Bir bip sesi duyulur ve ekran açılır.
5 Pil paketini takın.
"Pil paketi nasıl takılır" bölümüne bakın. Şarj başladığında,
m m
ekrandaki pil ömrü göstergesi sırayla yanıp söner ve CHARGE
m
m
lambası yanar.
6 Şarj tamamlandığında, pil paketini çıkarın.
Bu cihaz, şarj modu değiştirme anahtarı ile ayarladığınız şarj
seviyesinde şarj etmeyi sonlandırır. CHARGE lambası söndüğünde,
şarj tamamlanır. Şarjın tamamlanması ile ilgili ayrıntılı bilgi için,
"Şarj modunu değiştirme" bölümüne bakın.
Pil paketini çıkarırken "Pil paketini çıkarmak için" bölümüne bakın.
Şarj modunu değiştirme
Şarjın tamamlandığını gösteren iki seviye mevcuttur: "Normal şarj" ve
"Tam şarj". Şarj modunu cihaz üzerinde yer alan şarj modu değiştirme
anahtarı ile değiştirebilirsiniz.
ˎ
NORMAL CHARGE (Normal şarj)
Şarj tamamlandığında, pil ömrü göstergesi
sağdaki resimde görüldüğü şekilde görüntülenir.
Pil paketinin durumu daha iyi korunabilir ancak
pil ömrü tam şarj durumuna göre bir miktar
daha kısa olacaktır.
m
NP-F770
NP-F570
185 dak
110 dak
 D
VQ
245 dak
170 dak
D
m
m
m

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Acc-l1bpAcckit-d12bAcckit-d20