Herunterladen Diese Seite drucken
Meaco One Bedienungsanleitung
Meaco One Bedienungsanleitung

Meaco One Bedienungsanleitung

Wandbefestigte luftentfeuchter

Werbung

Meaco Wandbefestigte Luftentfeuchter
Meaco Wall-Mounted Dehumidifiers
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
MeacoWall One, MeacoWall Two und MeacoWall Three
MeacoWall One, MeacoWall Two and MeacoWall Three
Luftentfeuchter
Dehumidifiers
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Luftentfeuchters
Please read this instruction manual before using the dehumidifier and keep safe for
durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
future reference.
Vielen Dank, dass Sie sich für Meaco entschieden haben.
Thank you for choosing Meaco, we really appreciate it.
Wir wissen das sehr zu schätzen.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Meaco One

  • Seite 1 Please read this instruction manual before using the dehumidifier and keep safe for durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. future reference. Vielen Dank, dass Sie sich für Meaco entschieden haben. Thank you for choosing Meaco, we really appreciate it. Wir wissen das sehr zu schätzen.
  • Seite 2 If these areas become wet for any reason, thoroughly dry them before using the dehumidifier. If in doubt, do not use the dehumidifier and consult a qualified electrician or a Meaco approved engineer. Filter sauber halten: Am Lufteinlass befindet sich ein Filter, der verhindert, dass Staub in den Luftentfeuchter gelangt.Wenn Sie sich Staub und Schmutz auf dem Filter ansammelt, wird der Druck...
  • Seite 3 Die Luftentfeuchter dürfen niemals durchstochen werden – weder während sie betriebsfähig If there is any damage to the unit then do not use it and contact Meaco or your retailer. sind, noch danach. Entsorgen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer gemäß den örtlichen R32 refrigerant gas is odourless.
  • Seite 4 Verbänden in der Branche anerkannt wurde und den neuesten R290-Richtlinien entspricht. Wartungsarbeiten dürfen nur von einem von Meaco zugelassenen Techniker durchgeführt werden, der Originalteile von Meaco verwendet, um Schäden am Gerät und mögliche Verletzungen des Technikers zu vermeiden. ELEKTROINSTALLATION...
  • Seite 5 ALLGEMEINE HINWEISE • Vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Luftentfeuchters sollten Sie die Betriebsanleitung sorgfältig gelesen haben. • Nach Erhalt sollten Sie Ihren Luftentfeuchter auf Transportschäden prüfen. Im Schadensfall sollten Sie den Absender sofort benachrichtigen. • Bewahren Sie den Karton und die Verpackung des Luftentfeuchters an einem sicheren Ort auf GENERAL ADVICE –- für den Fall, dass der Luftentfeuchter zu einem späteren Zeitpunkt gewartet werden muss.
  • Seite 6 PRODUCT IDENTIFICATION PRODUCT IDENTIFICATION PRODUCT IDENTIFICATION PRODUCT IDENTIFICATION PRODUKTKENNZEICHNUNG PRODUCT IDENTIFICATION --------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------ --------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------ --------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------ --------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------ --------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------ Luftentfeuchter Wandmontageschiene Bedienungsanleitung Dehnschrauben Please keep the dehumidifier upright at all times prior to installation. If the dehumidifier is inclined Please keep the dehumidifier upright at all times prior to installation.
  • Seite 7 MONTAGE UND TRANSPORT Für die Montage und den Transport sind die folgenden Hinweise zu beachten: • Der Lufteinlass und der Luftauslass dürfen während des Betriebes des Luftentfeuchters nicht abgedeckt sein. • Schalten Sie den Luftentfeuchter über die EIN-/AUS-Taste aus, bevor Sie ihn bewegen. INSTALLATION AND TRANSPORTATION Trennen Sie ihn hierfür von seinem Netzanschluss und lassen Sie überschüssiges Wasser ab.
  • Seite 8 KONTINUIERLICHER WASSERABLAUF CONTINOUS DRAINAGE --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Dieser Luftentfeuchter ist so konzipiert, dass er über einen 16-mm-Schlauch an einen festen Abfluss angeschlossen werden kann. Stellen Sie sicher, dass der Abflussanschluss bergab verläuft This dehumidifier is designed to be connected to a permanent drain via a 16mm hose. Make sure the und keine Knicke oder verstopfte Stellen aufweist.
  • Seite 9 CONTROL PANEL BEDIENFELD CONTROL PANEL ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------- CONTROL PANEL CONTROL PANEL ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------- When the dehumidifier is turned on the display will show 88 and then the program version number for Beim Einschalten des Luftentfeuchters erscheint auf dem Display die Anzeige 88 und dann für When the dehumidifier is turned on the display will show 88 and then the program version number for ten seconds.
  • Seite 10 SETTING THE RELATIVE HUMIDITY SET POINT FAN SPEED OPTIONS Press the Fan Speed button quickly to choose between one of three different fan FAN SPEED OPTIONS Press the Fan Speed button quickly to choose between one of three different fan...
  • Seite 11 Use the UP and DOWN arrows to set the desired target relative humidity level. Press the Fan Speed button quickly to choose between one of three different fan speeds: low (1), medium (2) and high (3). The default setting for the fan speed is Fan Speed 1 –...
  • Seite 12 PFLEGE UND WARTUNG MAINTENANCE MAINTENANCE ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------- MAINTENANCE Vor der Durchführung der nachfolgenden Arbeiten muss die Stromversorgung The power supply must be disconnected before the following tasks are carried out. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------- unterbrochen werden. The power supply must be disconnected before the following tasks are carried out. The power supply must be disconnected before the following tasks are carried out.
  • Seite 13 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Dieser Luftentfeuchter wurde für den Betrieb in einer Elektroinstallation mit 220-240 V ~ 50 Hz entwickelt. Stellen Sie sicher, dass die Steckdosen geerdet sind und dass alle Sicherheitsvorkehrungen getroffen wurden. Installationen in einem Nassbereich müssen den örtlichen Gesetzen entsprechen. Wir empfehlen die elektrische Installation und Wartung nur durch eine qualifizierte Elektrofachkraft.
  • Seite 14 This dehumidifier can be operated within an ambient temperature range from +10°C to +32°C and with a relative humidity from 40%rh to 99%rh. It is suitable for applications in domestic situations, swimming pool halls, clean storage applications and in museums and archives. TECHNISCHE DATEN SPECIFICATIONS ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------...
  • Seite 15 LEISTUNGSKURVEN PERFORMANCE CURVES PERFORMANCE CURVES PERFORMANCE CURVES ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------- MEACOWALL ONE LUFTENTFEUCHTER MEACOWALL ONE DEHUMIDIFIER MEACOWALL ONE DEHUMIDIFIER MEACOWALL ONE DEHUMIDIFIER MEACOWALL ZWEI LUFTENTFEUCHTER MEACOWALL TWO DEHUMIDIFIER MEACOWALL TWO DEHUMIDIFIER MEACOWALL TWO DEHUMIDIFIER MEACOWALL DREI LUFTENTFEUCHTER...
  • Seite 16 Schalten Sie das Gerät für eine Stunde aus Wenn das Gerät immer noch nicht bis P8 und/oder E0 und starten Sie es dann neu. funktioniert, wenden Sie sich an Meaco. (ausgenommen P3) Lassen Sie das Gebläse für 30 Minuten laufen. Wenn das Problem weiterhin besteht, Nur P3 Die Temperatur der Kondensspule ist zu hoch.
  • Seite 17 CHEMIKALIEN Dieser Luftentfeuchter ist für den Einsatz in Reinluft ohne korrosive Chemikalien konzipiert. Die Verwendung von Chlor ist in Schwimmbädern üblich und bei sicheren Werten schadet sie dem Entfeuchter nicht, übermäßige Werte jedoch schaden dem Luftentfeuchter und führen zum Erlöschen der Garantie.
  • Seite 18 To prevent unnecessary expenses, we recommend that you always carefully read the user’s manual gerne weiter. first. If this does not provide a solution, please call Meaco and we will be happy to help. Dieser Luftentfeuchter wurde in die EU importiert von:...

Diese Anleitung auch für:

TwoThree