Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL CE-CC 18/23 D Li Originalbetriebsanleitung
EINHELL CE-CC 18/23 D Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL CE-CC 18/23 D Li Originalbetriebsanleitung

Akku-autokompressor

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Autokompressor
GB
Original operating instructions
Cordless car compressor
F
Instructions d'origine
Compresseur de voiture sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Compressore auto a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-autokompressor
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven kompressor
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový autokompresor
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový automobilový
kompresor
NL
Originele handleiding
Accu autocompressor
E
Manual de instrucciones original
Compresor inalámbrico para
coche
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen autokompressori
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski samodejni
kompresor
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-Autós kompresszor
13
Art.-Nr.: 20.710.25
Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 1
Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 1
CE-CC 18/23 D Li
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Compresor pentru mașină cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Συμπιεστής οχημάτων, με
μπαταρία
P
Manual de instruções original
Compressor sem fi o para
automóveis
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijski automobilski kompresor
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski kompresor za auto
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü Oto Hava Kompresör
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowy kompresor samo-
chodowy
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga autokompressor
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный
автомобильный компрессор
UKR
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Акумуляторний автокомпресор
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora auto kompresors
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akum. automobilinis kompresorius
I.-Nr.: 21014
05.05.2025 08:39:57
05.05.2025 08:39:57

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL CE-CC 18/23 D Li

  • Seite 1 CE-CC 18/23 D Li Originalbetriebsanleitung Instrucţiuni de utilizare originale Akku-Autokompressor Compresor pentru mașină cu acumulator Original operating instructions Cordless car compressor Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Συμπιεστής οχημάτων, με Instructions d’origine μπαταρία Compresseur de voiture sans fi l Manual de instruções original Istruzioni per l’uso originali...
  • Seite 2 - 2 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 2 Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 2 05.05.2025 08:40:07 05.05.2025 08:40:07...
  • Seite 3 - 3 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 3 Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 3 05.05.2025 08:40:09 05.05.2025 08:40:09...
  • Seite 4 - 4 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 4 Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 4 05.05.2025 08:40:12 05.05.2025 08:40:12...
  • Seite 5 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. LED-Arbeitslicht weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Schalldruckpegel L ......87,4 dB(A) Verwendung Unsicherheit K ..........3 dB Schallleistungspegel L ..... 95,4 dB(A) Dieses Gerät ist zum Aufpumpen von Auto-, Mo- Unsicherheit K ........1,88 dB torrad-, Fahrradreifen und kleinvolumige aufblas- Garantierter Schallleistungspegel L ..97 dB(A) bare Spiel-, Sport- und Strandartikel bestimmt.
  • Seite 7 • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht 5.1 Akkumontage (Abb. 3) benutzt wird. Schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Ist der Akku in der Position wie in Vorsicht! Bild 3 zu sehen, auf Einrasten der Rasttaste (C) Restrisiken achten! Die Akkuentnahme erfolgt wie unter Kapi- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug...
  • Seite 8 zeige (B) signalisiert ihnen den Ladezustand des tikbetrieb (AUTO erscheint im Display) gewählt Akkus anhand von 3 LED`s. werden. Durch Drücken der „+“ / „-“ Tasten (Pos. 23 / 24) kann der Wert des Ausschaltdruckes Alle 3 LEDs leuchten: eingestellt werden. Durch Drücken des „START/ Der Akku ist voll aufgeladen.
  • Seite 9 Platzen bringt. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter • Warnung! Beachten Sie die Angaben des www.Einhell-Service.com Reifenherstellers und Fahrzeugherstellers zum empfohlenen Reifendruck. • Warnung! Dieses Gerät ist nicht geeicht! 8. Entsorgung und Überprüfen Sie für einen geeichten Messwert...
  • Seite 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 11 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 11...
  • Seite 12 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 13 Danger! 9. LCD 10. Bicycle valve adapter When using the equipment, a few safety pre- 11. Ball needle cautions must be observed to avoid injuries and 12. Valve adapter damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. 2.2 Items supplied Keep this manual in a safe place, so that the in- Please check that the article is complete as...
  • Seite 14 Handle Please note that our equipment has not been de- Vibration emission value a = ≤ 2.5 m/s signed for use in commercial, trade or industrial K uncertainty = 1.5 m/s applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial The stated vibration emission levels and stated businesses or for equivalent purposes.
  • Seite 15 5. Before using the equipment In section 10 (Charger indicator) you will fi nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger. This product is supplied without batteries and without a charger and is allowed to be used only If the battery pack fails to charge, check for the with the lithium-ion batteries of the Power-X- following:...
  • Seite 16 charge a defective battery. 6.6 Manual mode (Fig. 6) Briefl y press the button (Item 21) to select “manu- al mode” (MAN will appear on the display). When 6. Operation you press the “START/STOP” button (Item 22), the compressor will start and the compressor will stop when you let go of the button.
  • Seite 17 • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Seite 18 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Seite 19 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 19 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 19...
  • Seite 20 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 21 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 22 3. Utilisation conforme à Danger ! Bruit et vibrations l’aff ectation Les valeurs de niveau de bruit ont été détermi- nées conformément à EN 62841. Cet appareil sert à gonfl er les pneus de voiture, de moto, de vélo et les articles de jeu, de sport et Niveau de pression acoustique L ..
  • Seite 23 Limitez le niveau sonore et les vibrations à ptes d’impuretés. • un minimum ! Ne placez pas l’appareil sur un support • Utilisez exclusivement des appareils en ex- chauffé. cellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- Avertissement ! Veuillez respecter les ment.
  • Seite 24 Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre b) Éteindre soin de recharger le bloc accumulateur en temps Appuyez sur le bouton-poussoir pos. 20 pendant voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable env. 3 secondes jusqu’à ce que l’écran s’éteigne. lorsque vous constatez une diminution de la En cas de non-utilisation, l’appareil s’éteint auto- puissance de l‘appareil.
  • Seite 25 • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Seite 26 Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. 9. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à...
  • Seite 27 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 28 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 28 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 28...
  • Seite 29 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 30 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Faro da lavoro a LED Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 31 3. Utilizzo proprio Incertezza K ......... 1,88 dB Livello di potenza acustica garantito L 97 dB(A) L’apparecchio è stato concepito per il gonfi aggio di pneumatici di automobili, motociclette e bicic- Portate cuffi e antirumore. lette e anche per articoli da spiaggia, articoli spor- L’eff...
  • Seite 32 Attenzione! come descritto al capitolo 5.2. Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz- 5.2 Ricarica della batteria agli ioni di litio (Fig. zato secondo le norme, continuano a sussis- 3,4) tere rischi residui. In relazione alla struttura 1. Estraete la batteria dall’impugnatura premen- e al funzionamento di questo elettroutensile do verso il basso il tasto di arresto (C).
  • Seite 33 6. Uso 6.6 Modalità manuale (Fig. 6) La funzione “Modalità manuale” può essere se- lezionata premendo brevemente il pulsante (Pos. 6.1 Funzioni dei pulsanti (Fig. 6) 21) (sul display appare MAN). Il compressore vi- Pos. 20: ON/OFF - Unità di misura BAR, KPA, PSI ene avviato premendo il pulsante “START/STOP”...
  • Seite 34 Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può...
  • Seite 35 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 36 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Seite 37 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 38 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (billede 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. LED-arbejdslys grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 39 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- retab. Dette produkt er beregnet til oppumpning af bil-, motorcykel- samt cykeldæk og af små opblæsba- Pas på! re lege-, sport- og standardartikler. Dette produkt Produktet leveres uden akkumulatorbatterier og er ikke egnet til dæk med meget stort volumen uden ladeaggregat og må...
  • Seite 40 DK/N 1. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet Under punkt 10 (Visninger på ladeaggregatet) høreværn. fi ndes en oversigt over LED-lampernes betydning. 2. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- vibration, såfremt værktøjet benyttes over et Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack’en, længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli- skal du kontrollere, •...
  • Seite 41 DK/N akkumulatorbatteriet meget afl adet og defekt. 6.6 Manuel drift (fi g. 6) Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt Tykkes kort på knappen pos. 21, kan funktionen akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og ”Manuel drift” (MAN ses i displayet) vælges. oplades.
  • Seite 42 Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
  • Seite 43 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød Grøn lysdiode lysdiode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 44 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 44 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 44...
  • Seite 45 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 46 Fara! 6. Batterifäste 7. Trycksänkningsknapp Innan maskinen kan användas måste särskilda 8. Bärhandtag säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 9. LCD-display olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 10. Adapter för cykelventiler denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 11. Bollnål ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 12.
  • Seite 47 terar av sådan användning ansvarar användaren/ Handtag operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget Vibrationsemissionsvärde a = ≤ 2,5 m/s ansvar. Osäkerhet K = 1,5 m/s Tänk på att våra produkter endast får användas Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats värden har mätts upp enligt en standardiserad för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell provningsmetod och kan användas om man vill...
  • Seite 48 • 5. Innan du använder kompressorn att nätspänning finns i vägguttaget. • att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- takterna i laddaren. Maskinen levereras utan batterier och utan laddare. Tänk på att maskinen endast får Om batteripaketet fortfarande inte kan laddas användas med Li-jon-batterier från serien Power- måste du lämna in X-Change!
  • Seite 49 slås ifrån automatiskt efter ca 5 minuter. att fixera ventilanslutningen på ventilen eller ventiladaptern. • 6.3 Enheter (bild 6) Använd adaptrarna (10, 11, 12) eller andra Efter att kompressorn har slagits på kan du skifta adaptrar som finns i handeln. Den bifogade mellan enheterna BAR, KPA och PSI genom att adaptern finns i skjutlådan (bild 2 / pos.
  • Seite 50 Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Seite 51 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 52 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 52 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 52...
  • Seite 53 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 54 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Pracovní LED světlo k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 55 3. Použití podle účelu určení Nejistota K ........... 1,88 dB Zaručená hladina akustického výkonu ....Tento přístroj je určen k nafukování pneumatik ............L 97 dB(A) automobilů, motocyklů a jízdních kol a rovněž pro nafukování hraček, sportovních a plážových Noste ochranu sluchu. předmětů...
  • Seite 56 elektrického přístroje se mohou vyskytnout dené na typovém štítku se síťovým napětím, následující nebezpečí: které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná nabíječky do zásuvky. Zelená LED začne vhodná ochrana sluchu. blikat. Poškození zdraví, které je následkem Zastrčte akumulátor do nabíječky.
  • Seite 57 Pol. 24: Snížení hodnoty nastavení (-) světlo se po 5 minutách automaticky vypne. Pol. 25: Paměť (M1–M4) 6.8 Tlačítko pro odpouštění tlaku (obr. 1) 6.2 Zapnutí a vypnutí přístroje (obr. 6) Tlak odpustíte stisknutím a podržením tlačítka a) Zapnutí (pol. 7) při zapnutém přístroji, dokud není Stiskněte tlačítko pol.
  • Seite 58 Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Seite 59 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 60 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 60 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 60...
  • Seite 61 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 62 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Opis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Pracovné LED svetlo 2. Držiak na hadicu na stlačený vzduch škodám.
  • Seite 63 3. Správne použitie prístroja Hladina akustického tlaku L .... 87,4 dB (A) Nepresnosť K ..........3 dB Tento prístroj je určený na nafukovanie pneu- Hladina akustického výkonu L ..95,4 dB (A) matík automobilov, motoriek, bicyklov a Nepresnosť K ........1,88 dB nafukovateľných hračiek, športových a plážových Garantovaná...
  • Seite 64 • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. Varovanie! Rešpektujte pri predmetoch, ktoré majú byť nahustené, údaje a bezpečnostné Pozor! upozornenia výrobcu. Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj 5.1 Montáž akumulátora (obr. 3) obsluhovať podľa predpisov, budú existovať Akumulátor zasuňte na určené miesto. Keď bude zvyškové...
  • Seite 65 totiž vedie k poškodeniu akumulátora! 6.4 Automatická prevádzka (obr. 6) Upozornenie: Funkcia je k dispozícii od 0,4 bar. 5.3 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 5) Ak funkcia Automatická prevádzka nie je nasta- Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku- vená, môžete ju zvoliť krátkym stlačením tlačidla mulátora (A).
  • Seite 66 Číslo potrebného náhradného dielu • Varovanie! Dodržiavajte údaje výrobcu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke pneumatík a výrobcu vozidla týkajúce sa www.Einhell-Service.com odporúčaného tlaku pneumatík. • Varovanie! Tento prístroj nie je kalibro- vaný! Po naplnení skontrolujte napríklad na 8. Likvidácia a recyklácia čerpacej stanici, či tlak v pneumatikách zod-...
  • Seite 67 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 68 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 68 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 68...
  • Seite 69 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 70 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (afbeelding daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1/2) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Seite 71 3. Reglementair gebruik Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Dit apparaat is bedoeld voor het oppompen van Opgelet! auto-, motor- en fi etsbanden en van kleine op- Het apparaat wordt geleverd zonder accu’s en blaasbare speel-, sport- en strandartikelen. Dit zonder lader, en mag alleen worden ingezet met apparaat is niet geschikt voor banden met een de Li-Ion accu’s van de Power-X-Change serie!
  • Seite 72 1. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- typeplaatje overeenstemt met de beschik- beschermer wordt gedragen. bare netspanning. Steek de netstekker van 2. Schade aan de gezondheid die voortvloeit de lader in het stopcontact. De groene LED uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang begint te knipperen.
  • Seite 73 1 LED knippert: keldrukken beschikbaar. Druk op de knop ‘M’ De accu is leeg, laad de accu op. (pos. 25), waarna ‘M1’ op het display verschijnt. Door indrukken van de knoppen ‘+’ / ‘-’ (pos. 23 Alle LEDs knipperen: / 24) wordt de ingestelde waarde verhoogd of De temperatuur van de accu is te laag.
  • Seite 74 Type van het apparaat • Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com - 74 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 74 Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 74 05.05.2025 08:40:40 05.05.2025 08:40:40...
  • Seite 75 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 76 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 76 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 76...
  • Seite 77 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 78 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 79 3. Uso adecuado Nivel de presión acústica L ....87,4 dB(A) Imprecisión K ..........3 dB Este aparato ha sido diseñado para infl ar neu- Nivel de potencia acústica L ... 95,4 dB(A) máticos de coche, moto y bicicleta, así como Imprecisión K ........
  • Seite 80 1. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- con la especifi cada en la placa de identi- ce una protección para los oídos adecuada. fi cación del aparato. Conectar el enchufe 2. Daños a la salud derivados de las vibracio- del cargador a la toma de corriente.
  • Seite 81 Quitar la batería del aparato y dejarla durante un nes „+“ / „-“ (pos. 23 / 24). Para guardar el valor día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer pulsar el botón „M“ unos segundos hasta que el fallo, la batería se ha descargado completa- el valor parpadee 2 veces en el display y quede mente y está...
  • Seite 82 Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com - 82 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 82 Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 82 05.05.2025 08:40:43 05.05.2025 08:40:43...
  • Seite 83 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 84 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 84 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 84...
  • Seite 85 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 86 Vaara! 5. Työntölaatikko venttiilisovittimella 6. Akun kanta Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 7. Paineenpäästö-painonuppi turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 8. Kantokahva välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 9. LCD-näyttö nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 10. Polkupyöräventtiilin sovitin Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 11.
  • Seite 87 ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- sesti. tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan Kahva sen valmistaja. Tärinänpäästöarvo a = ≤ 2,5 m/s Epävarmuus K = 1,5 m/s Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut lisuus- tai teollisuustarkoituksiin.
  • Seite 88 5. Ennen käyttöönottoa Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, ole hyvä ja lähetä • latauslaite ja lataussovitin Laite toimitetaan ilman akkuja ja ilman • sekä akkusarja latauslaitetta, ja sitä saa käyttää vain Power-X- tekniseen asiakaspalveluumme. Change-sarjan litiumioniakkujen kanssa! • Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- Tarkasta, onko laitteessa kuljetusvaurioita.
  • Seite 89 6. Käyttö Kun painetaan PÄÄLLE/POIS-painiketta (nro 22), niin kompressori käynnistyy, ja kun painike pääs- tetään irti, niin kompressori pysähtyy. 6.1. Painiketoiminnot (kuva 6) Kohta 20: PÄÄLLE/POIS - Yksiköt BAR, KPA, PSI 6.7 LED-työvalaisin (kuva 6) Kohta 21: Automaatti - Manuaalinen - LED VARO! Älä...
  • Seite 90 • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Seite 91 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 92 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 92 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 92...
  • Seite 93 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 94 Nevarnost! 7. Pritisni gumb za spuščanje tlaka 8. Nosilni ročaj Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 9. Zaslon LCD varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 10. Adapter ventila kolesa in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 11. Igla za žogo navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 95 kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841. uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. Ročaj Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Emisijska vrednost vibracij a = ≤...
  • Seite 96 • 5. Pred zagonom ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon- taktih naprave za polnjenje. Stroj je dobavljen brez akumulatorjev in polnilnika; Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni uporabljate ga lahko samo z litij-ionskimi mogoče, pošljite akumulatorji serije Power-X-Change! •...
  • Seite 97 modejno izklopi. ventilski adapter. • Glede na posamični primer uporabite dodat- 6.3 Enote (sl. 6) ne nastavke (10, 11, 12) ali nastavke, ki so na Po vklopu lahko z večkratnim pritiskom tipke pol. voljo v trgovini. Priloženi adapterji so v preda- 20 izbiramo med enotami BAR, KPA, PSI.
  • Seite 98 • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno...
  • Seite 99 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 100 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 100 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 100...
  • Seite 101 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 102 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 103 3. Rendeltetésszerűi használat Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Ez a készülék autó-, motorkerékpár-, kerék- Figyelem! párabroncsok és kisürtartalmú felfújható játék, A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz sport és strand árúcikkekk felpumpálására lett leszállítva és csak a Power-X-Change szériai Li- meghatározva.
  • Seite 104 1. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő hálózati csatlakozóját a dugaszoló aljzatba. A zajcsökkentő fülvédőt. zöld LED elkezd pislogni. 2. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- 3. Tolja rá az akkut a töltőkészülékre. rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz- abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz A 10-es pont (a töltőkészülék kijelzése) alatt egy szabályszerűen vezetve és karbantartva.
  • Seite 105 Minden LED villog: mentéséhez nyomja meg az „M“ gombot (poz. 25) Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa néhány másodpercig, amíg az érték 2x nem villog el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy a kijelzőn, és el van mentve. További értékek napig szobahőmérsékletnél lehülni.
  • Seite 106 • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. - 106 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 106 Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 106 05.05.2025 08:40:51 05.05.2025 08:40:51...
  • Seite 107 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 108 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 108 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 108...
  • Seite 109 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 110 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Lumină de lucru LED te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 111 3. Utilizarea conform scopului Nivelul presiunii sonore L ....87,4 dB (A) Nesiguranţă K ..........3 dB Acest aparat este destinat umfl ării pneurilor de Nivelul capacităţii sonore L .... 95,4 dB (A) mașină, bicicletă, motocicletă și a articolelor Nesiguranţă K ........
  • Seite 112 Atenţie! realizează așa cum este descris în capitolul 5.2. Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- 5.2 Încărcarea pachetului de acumulatori Li- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă Ion (Fig. 3,4) electrică în mod regulamentar. Următoarele Scoateţi pachetul de acumulatori din mâner, pericole pot apărea, dependente de tipul con- apăsând tasta de blocare (C) în jos.
  • Seite 113 torului (B) vă semnalizează nivelul de încărcare al prin apăsarea scurtă a butonului poz. 21. Prin acumulatorului pe baza a 3 LED-uri. apăsarea butoanelor „+” / „-” (Poz. 23 / 24) poate fi setată valoarea presiunii de oprire. Prin apăsarea Toate 3 LED-urile luminează: butonului „START/STOP”...
  • Seite 114 Avertisment! Ţineţi cont, că în regimul schimb necesare de funcţionare manual, compresorul nu se Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa oprește automat, ci umflă obiectul conectat www.Einhell-Service.com până la atingerea presiunii maxime și poate duce la plesnirea acestuia. • Avertisment! Ţineţi cont de datele 8.
  • Seite 115 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 116 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 116 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 116...
  • Seite 117 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 118 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Φως εργασίας LED Οδηγίες...
  • Seite 119 3. Σωστή χρήση Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....87,4 dB(A) Αβεβαιότητα K .......... 3 dB Αυτή η συσκευή προορίζεται για το φούσκωμα Στάθμη ηχητικής ισχύος L ....95,4 dB(A) ελαστικών αυτοκινήτων, μοτοσυκλετών και Αβεβαιότητα K ........1,88 dB ποδηλάτων και παιχνιδιών ή αθλητικών και θα- Εγγυημένη...
  • Seite 120 • • Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο Να διατηρείτε τις σχισμές αερισμού εργασίας σας. ελεύθερες από ακαθαρσίες. • • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε συσκευή. θερμαινόμενη επιφάνεια. • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Προειδοποιηση! Προσέξτε...
  • Seite 121 Είναι αναμμένα 2 ή 1 LED: 6.5 Αποθήκευση (εικ. 6) Η μπαταρία είναι ακόμη αρκετά φορτισμένη. Για την αυτόματη λειτουργία διατίθενται τέσσε- ρα είδη αποθήκευσης (Μ1 – Μ4) για τέσσερις Αναβοσβήνει ένα LED: διαφορετικές πιέσεις απενεργοποίησης. Πιέστε Η μπαταρία είναι άδεια, φορτίστε την. το...
  • Seite 122 Προειδοποίηση! Προσέξτε τα στοιχεία Αριθμός ανταλλακτικού του κατασκευαστή των ελαστικών και του Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες οχήματος ως προς την συνιστώμενη πίεση. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com • Προειδοποίηση! Η συσκευή δεν είναι βαθμονομημένη! Ελέγξτε την αφού φουσκώσετε τον ελαστικό με κατάλληλη...
  • Seite 123 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 124 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 124 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 124...
  • Seite 125 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 126 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 127 Incerteza K ..........3 dB Este aparelho destina-se ao enchimento de Nível de potência acústica L ... 95,4 dB(A) pneus de automóveis, motorizadas e bicicletas e Incerteza K .......... 1,88 dB de artigos lúdicos, desportivos e de praia insuf- Nível de potência acústica garantido L 97 dB(A) láveis de pequeno volume.
  • Seite 128 Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta elétrica é 5.2 Carregamento do pack de baterias de lítio utilizada adequadamente, existem sempre (fi g. 3, 4) riscos residuais. Dependendo do formato e Retire o pack de baterias do punho, do modelo desta ferramenta elétrica podem premindo, para tal, a tecla de engate (C) ocorrer os seguintes perigos: para baixo.
  • Seite 129 O acumulador está completamente carregado. o botão “START/ STOP” (pos. 22), o compressor bombeia até à pressão ajustada e desliga-se. Acendem 2 ou 1 LEDs: O acumulador dispõe de carga residual sufi ci- 6.5 Memória (fi g. 6) ente. Para o modo automático estão disponíveis quatro memórias (M1 –...
  • Seite 130 • número de referência do aparelho • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com - 130 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 130 Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 130 05.05.2025 08:40:58 05.05.2025 08:40:58...
  • Seite 131 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED verde vermelho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Seite 132 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 132 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 132...
  • Seite 133 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 134 HR/BIH Opasnost! 10. Adapter ventila za bicikle 11. Igla za lopte Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 12. Adapter ventila sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 2.2 Sadržaj isporuke za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sačuvajte tako da vam informacije u svako doba isporuke provjerite cjelovitost artikla.
  • Seite 135 HR/BIH Molimo da obratite pozornost na to da naši Vrijednost emisije vibracija a = ≤ 2,5 m/s uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, Nesigurnost K = 1,5 m/s obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
  • Seite 136 HR/BIH • Kompresor se smije koristiti samo u priklad- Za stručno slanje obratite se našoj službi za nim prostorijama (dobro prozračenima, s tem- korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj peraturom okoline +5 C do 40°C). U prostoriji kupljen. ne smije biti prašine, kiselina, para, eksploziv- nih ili zapaljivih plinova.
  • Seite 137 HR/BIH 6.2 Uključivanje/isključivanje uređaja (sl. 6) 6.8 Tipka za ispuštanje zraka (sl. 1) a) Uključivanje Da ispustili tlak na uključenom uređaju pritisnite Pritisnite poz. 20, zaslon svijetli. Po uključivanju tipku poz. 7 tako dugo dok željeni tlak zraka nije uređaj radi u automatskom načinu rada (na zaslo- postignut.
  • Seite 138 • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Seite 139 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 140 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 140 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 140...
  • Seite 141 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 142 Opasnost! 9. LCD displej 10. Adapter za ventil za naduvavanje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 11. Igla bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 12. Adapter ventila i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.2 Sadržaj isporuke sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja...
  • Seite 143 nikako proizvođač. Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji 62841. nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Ručka garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i Vrednost emisije vibracija a = ≤...
  • Seite 144 • 5. Pre puštanja u pogon da li na utičnici postoji napon • da li su kontakti na uređaju za punjenje be- sprekorni. Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i sme da se koristi samo s litijum-jonskim Ako punjenje akumulatorskog paketa i dalje nije akumulatorom serije Power-X-Change! moguće, •...
  • Seite 145 6. Rukovanje 22) kompresor se pokreće, a otpuštanjem tastera kompresor se zaustavlja. 6.1 Funkcije tastera (sl. 6) 6.7 LED radno svetlo (sl. 6) Poz 20: UKLJUČENO/ISKLJUČENO - jedinice OPREZ! Ne gledajte direktno u LED svetlo (sl. 1 BAR, KPA, PSI / poz.
  • Seite 146 • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje.
  • Seite 147 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 148 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 148 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 148...
  • Seite 149 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 150 Tehlike! 4b. Sabitleme kolu 5. Valf adaptörü içerikli çekmece Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 6. Akü yuvası lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 7. Basınç tahliye-düğmesi nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 8. Taşıma sapı Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 9.
  • Seite 151 Makine yalnızca kullanım amacına göre Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki toplamı) EN 62841 normuna göre ölçülmüştür. tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- Titreşim emisyon değeri ah = ≤ 2,5 m/s malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup Sapma K = 1,5 m/s üretici fi...
  • Seite 152 5. Çalıştırmadan önce Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da mümkün değilse, • şarj cihazı ve şarj adaptörünü Aletin teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı dahil • ve aküyü değildir ve aletin sadece Power-X-Change serisi lütfen müşteri hizmetleri bölümümüze gönderin. Li-Ion aküler ile kullanılmasına izin verilir! •...
  • Seite 153 • 6.4 Otomatik işletim (Şekil 6) Aleti çalıştırın ve şişirmek istediğiniz eşyaya Bilgi: Bu fonksiyon 0,4 bar üzerinde mevcuttur. bağlı olarak Madde 6.3 – 6.7 açıklanan işletim Eğer bu işletim modu önceden ayarlanmamışsa türlerini seçin. • butona Poz. 21 kısaca basarak otomatik işletim İkaz! Elden işletim türünde kompresör oto- fonksiyonu (ekranda AUTO yazısı...
  • Seite 154 Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
  • Seite 155 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 156 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 156 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 156...
  • Seite 157 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 158 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Światło robocze LED 2. Mocowanie na wąż sprężonego powietrza proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 3.
  • Seite 159 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Poziom ciśnienia akustycznego L ..87,4 dB(A) Odchylenie K ..........3 dB To urządzenie jest przeznaczone do pompowania Poziom mocy akustycznej L ..... 95,4 dB(A) opon samochodowych, motocyklowych i rowero- Odchylenie K ........1,88 dB wych oraz do nadmuchiwania niewielkich zaba- Gwarantowany poziom mocy akustycznej ...
  • Seite 160 Ostrożnie! 5.1 Montaż akumulatora (rys. 3) Pozostałe zagrożenia Wsunąć akumulator w przewidziane do tego celu Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie mocowanie. Jak tylko akumulator znajdzie się w będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, pozycji pokazanej na rys. 3 przycisk blokady (C) zawsze zachodzi ryzyko powstawania powinien są...
  • Seite 161 5.3 Wskaźnik poziomu naładowania 6.3 Jednostki (rys. 6) akumulatora (rys. 5) Po włączeniu można wybierać między jednostka- Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu mi BAR, KPA, PSI, naciskając kilkakrotnie przy- naładowania akumulatora (A). Wskaźnik (B) cisk (poz. 20). sygnalizuje stan naładowania akumulatora za pomocą...
  • Seite 162 Numer wymaganej części zamiennej przedmiotu. Aktualne ceny i informacje można znaleźć na • Ostrzeżenie! Przestrzegać zaleceń produ- stronie internetowej: www.Einhell-Service.com centa opon i samochodu dotyczących zaleca- nej wartości ciśnienia w oponach. 8. Utylizacja i recykling • Ostrzeżenie! Urządzenie nie jest wykalibro- wane! Aby uzyskać...
  • Seite 163 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona Znaczenie i postępowanie dioda LED dioda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 164 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 164 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 164...
  • Seite 165 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 166 Oht! 10. Jalgrattaventiili adapter 11. Pallinõel Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 12. Ventiiliadapter seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.2 Tarnekomplekt / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel kõik vajalikud osad.
  • Seite 167 tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna min- Esitatud võnke koguväärtused ja müra emis- git garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, siooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevu- testimismeetodi järgi ja seda võib kasutada võrd- saladel. luseks mõne teise elektritööriista võngete emissi- 4.
  • Seite 168 • Kompressorit võib käitada ainult sobivates juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrge- ruumides (hästi ventileeritud, temperatuurid neb. Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See +5 °C kuni 40 °C). Ruumis ei tohi olla tolmu, kahjustab akut! happeid, aure ega plahvatavaid või süttivaid gaase.
  • Seite 169 Vajamineva varuosa varuosanumber • Kasutage vastavalt rakendusviisile täiendavalt Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt adapterit (10, 11, 12) või teisi kaubanduses www.Einhell-Service.com. saadaolevaid adaptereid. Kaasasolevad ad- apterid asuvad sahtlis (joonis 2 / 5). • Lülitage seade sisse ja tehke seadistused - 169 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 169...
  • Seite 170 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka.
  • Seite 171 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 172 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 172 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 172...
  • Seite 173 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 174 Опасность! недостаточным опытом и/или с недостаточным При использовании устройств необходимо уровнем знаний; исключением является соблюдать определенные правила техники наличие за ними надзора ответственными безопасности для того, чтобы избежать за их безопасность лицами или если травм и предотвратить ущерб. Поэтому они получают указания по пользованию внимательно...
  • Seite 175 4. Технические характеристики Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям Номинальное напряжение: ..18 В пост. тока играть с пластиковыми пакетами, Класс защиты: ..........III пленками и мелкими деталями! Опасность Макс. рабочее давление: ..1,10 МПа (11 бар) заключается в том, что они могут Мин.
  • Seite 176 5. Перед вводом в эксплуатацию испытания и могут быть использованы для сравнения одного электрического инструмента с другим. Устройство поставляется без аккумуляторов и зарядного устройства. Использовать Приведенные суммарные значения вибрации устройство можно только с литий-ионными и параметры эмиссии шума могут также аккумуляторами...
  • Seite 177 5.2 Зарядка блока литий-ионных 5.3 Индикация заряда аккумулятора (рис. аккумуляторов (рис. 3, 4) Извлеките аккумуляторный блок из Нажмите кнопку индикации заряда рукоятки, одновременно нажимая на аккумулятора (A). Индикатор заряда фиксирующую клавишу (C). аккумулятора (B) покажет уровень заряда Убедитесь в том, что указанное аккумулятора...
  • Seite 178 6.3 Единицы измерения (рис. 6) удерживайте кнопку (поз. 7) при включенном После включения можно выбрать единицу устройстве до тех пор, пока не будет измерения (БАР, КПА, PSI), нажав несколько достигнуто желаемое давление воздуха. раз на кнопку (поз. 20). 6.9 Режим работы компрессора со сжатым 6.4 Автоматический...
  • Seite 179 артикульный номер устройства; • идентификационный номер устройства; • номер необходимой запасной части. Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.Einhell-Service.com 8. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована...
  • Seite 180 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 181 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 181 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 181 Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 181...
  • Seite 182 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Seite 183 Небезпека! 2. Опис пристрою та комплект поставки Під час використання пристрою необхідно дотримуватися низки заходів безпеки, щоб 2.1 Опис пристрою (малюнок 1/2) уникнути травм і пошкодження. Уважно 1. Світлодіодний робочий ліхтар прочитайте цю інструкцію з експлуатації / 2. Тримач напірного шланга для стисненого інструкцію...
  • Seite 184 • Інструкції з техніки безпеки Прибл. вага без акумуляторного блока: 1,2 кг Небезпека! 3. Використання за призначенням Шум та вібрація Значення шуму були визначені відповідно до стандарту EN 62841. Цей пристрій призначений для накачування автомобільних, мотоциклетних і велосипедних Рівень звукового тиску L ....
  • Seite 185 Зведіть рівень шуму та вібрації до +40 °C). У приміщенні не повинно бути мінімуму! пилу, кислот, парів, вибухонебезпечних • Використовуйте тільки ті пристрої, що або легкозаймистих газів. • знаходиться в ідеальному робочому стані. Компресор призначений для • Регулярно обслуговуйте та очищайте використання...
  • Seite 186 6. Експлуатація Для забезпечення належного транспортування зверніться до нашої служби технічної підтримки або до точки 6.1 Функції кнопок (малюнок 6) продажу, де було придбано пристрій. Поз 20: УВІМКНЕННЯ/ВИМИКАННЯ - одиниці виміру BAR (БАР), KPA Під час транспортування або утилізації (КПА), PSI (ФУНТ/КВ. ДЮЙМ) акумуляторів...
  • Seite 187 збереження різних значень тиску, при яких до комплекту поставки, знаходяться у компресор вимикатиметься. Натисніть кнопку висувному відсіку (мал. 2 / поз. 5). • «M» (поз. 25), на дисплеї з’явиться напис Увімкніть пристрій і виконайте «M1». Натискайте кнопки «+» / «-» (поз. 23 налаштування...
  • Seite 188 Артикул пристрою за каталогом • Ідентифікаційний номер пристрою • Номер необхідної запасної частини Актуальні ціни та інформацію можна знайти на вебсайті www.Einhell-Service.com 8. Утилізація та вторинна переробка Пристрій упакований для запобігання пошкодженням під час транспортування. Ця упаковка є сировинним матеріалом і...
  • Seite 189 10. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Червоний Зелений світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Відповідна...
  • Seite 190 небезпечних речовин. Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми «Einhell Germany AG» Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін. - 190 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 190...
  • Seite 191 Відсутні деталі * Не обов’язково входять в комплект поставки! За умови виникнення недоліків або хиб, просимо заявити про це через Інтернет за адресою www.Einhell-Service.com. Зверніть увагу на якомога детальніший опис хиби та обов’язково надайте для цього відповіді на наступні питання: •...
  • Seite 192 2. Ierīces apraksts un piegādes Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības komplekts pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 2.1 Ierīces apraksts (1/2. attēls) instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo 1. LED darba gaisma informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce 2.
  • Seite 193 3. Mērķim atbilstoša lietošana Skaņas spiediena līmenis L ....87,4 dB(A) Kļūda K ............3 dB Šī ierīce ir paredzēta automobiļu, motocik- Skaņas jaudas līmenis L ....95,4 dB(A) lu, velosipēdu riepu, kā arī neliela apjoma Kļūda K ..........1,88 dB piepūšamo rotaļlietu, sporta un pludmales Garantētais skaņas jaudas līmenis L ..
  • Seite 194 roku vibrācijas, ja ierīci lieto ilgāku laiku, kā Uzbīdiet akumulatoru uz lādētāja. arī ja to lieto neatbilstoši un pienācīgi neap- kopj. 10. punktā (“Uzlādes ierīces indikācija”) ir tabula ar uzlādes ierīces LED indikācijas skaidrojumu. 5. Darbības pirms lietošanas Ja akumulatoru bloka uzlāde nav iespējama, pārbaudiet, sākšanas •...
  • Seite 195 bojāts. Izņemiet akumulatoru no ierīces. Bojātu 6.6. Manuālais režīms (6. att.) akumulatoru lietot un uzlādēt ir aizliegts. Funkciju “Manuālais režīms” (displejā redzams MAN) var izvēlēties, īsi nospiežot taustiņu 21. poz. Kompresoru iedarbina, nospiežot taustiņu 6. Lietošana “START/STOP” (22. poz.), un aptur, atlaižot taustiņu.
  • Seite 196 • ierīces identifikācijas numurs; • nepieciešamās rezerves daļas numurs. Pašreizējās cenas un informācija sniegta www. Einhell-Service.com 8. Utilizācija un atkārtota izmantošana Ierīce ir iesaiņota, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā. Iesaiņojums ir izejmateriāls, un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē.
  • Seite 197 10. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Nozīme un darbība Zaļa gais- gaismas mas diode diode Izsl. mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumula- tors nav ievietots uzlādes ierīcē. Iesl. Lzsl. Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Attiecīgos uzlādes laikus skat.
  • Seite 198 Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek atbilstoši utilizētas, tās var kaitēt videi un cilvēku veselībai iespējamās bīstamo vielu klātbūtnes dēļ. Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru Einhell Germany AG piekrišanu. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas - 198 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 198...
  • Seite 199 Trūkstošas detaļas * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.Einhell-Service.com. Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem: • Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts? •...
  • Seite 200 Pavojus! 7. Slėgio išleidimo mygtukas Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių 8. Laikymo rankena saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite 9. LCD ekranas nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 10. Dviračio vožtuvo adapteris mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, 11.
  • Seite 201 naudojimu ne pagal paskirtį. Už pažeidimus, vieną elektros įrankį su kitu. atsiradusius netinkamai naudojant prietaisą, Nurodytos svyravimo ir triukšmo emisijos vertės atsako ne gamintojas, bet naudotojas arba taip pat gali būti naudojamos norint preliminariai operatorius. įvertinti apkrovą. Įsidėmėkite, kad mūsų prietaisai dėl savo kons- Įspėjimas! trukcijos nepritaikyti naudoti gamyboje, amatu- Dirbant elektros prietaisu, nurodytos svyravimo ir...
  • Seite 202 • Kompresorius pritaikytas naudoti sausose pa- Jei norite, kad akumuliatorių būtų galima talpose. Zonose, kur dirbama su purđkiama eksploatuoti ilgai, turite pasirūpinti, kad jis būtų vandens srove, naudoti kompresorių neleis- laiku įkraunamas. Tai bet kuriuo atveju būtina, jei tina. pastebite, kad prietaiso galia silpnėja. Niekada •...
  • Seite 203 kundes, kol ekranas užges. 6.9. Kompresoriaus suslėgtojo oro režimas • Kai prietaisas nenaudojamas, maždaug po 5 Prijunkite pneumatinės žarnos vožtuvo jungtį minučių jis automatiškai išsijungia. (1 pav., 4a pad.) prie pripūtimo objekto. Pritvirtinkite vožtuvo jungtį prie vožtuvo arba 6.3 Vienetai (6 pav.) vožtuvo adapterio atlenkdami tvirtinimo svirtį...
  • Seite 204 • prietaiso identifikacinį numerį; • reikiamos atsarginės detalės numerį. Dabartinės kainos ir naujausia informacija patei- kiama interneto svetainėje www.Einhell-Service. 8. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas Prietaisas yra supakuotas, kad gabenamas nesugestų. Ši pakuotė yra žaliavinė medžiaga, tinkama naudoti dar kartą arba perdirbti. Prieta- isas ir jo priedai pagaminti iš...
  • Seite 205 10. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Reikšmė ir priemonės Raudonas Žalias šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Atitinkamus kro- vimo laikus rasite tiesiai prie kroviklio.
  • Seite 206 Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės įrangos atliekos dėl galimų pavojingų medžiagų gali turėti žalingą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai. Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų Einhell Germany AG leidimą. Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau - 206 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 206...
  • Seite 207 Naudojamos medžiagos / dalys* Detalių trūkumas * netiekiamos kartu su prietaisu! Esant defektui arba trūkumui, prašome gedimo atvejį registruoti internetu www.Einhell-Service.com. Prašome gedimą aprašyti tiksliai ir atsakyti į bet kokiu atveju pateikiamus klausimus: • Ar prietaisas veikė, ar jau iš pradžių buvo sugedęs? •...
  • Seite 208 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Autokompressor* CE-CC 18/23 D Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 209 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Car Air Compressor CE-CC 18/23 D Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 210 - 210 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 210 Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 210 05.05.2025 08:41:18 05.05.2025 08:41:18...
  • Seite 211 - 211 - Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 211 Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 211 05.05.2025 08:41:18 05.05.2025 08:41:18...
  • Seite 212 EH 05/2025 (01) Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 212 Anl_CE-CC_18_23_D_Li_SPK13.indb 212 05.05.2025 08:41:18 05.05.2025 08:41:18...

Diese Anleitung auch für:

20.710.25