Herunterladen Diese Seite drucken

Sony XAV-72BT Installationshandbuch Seite 2

Av center
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XAV-72BT:

Werbung

Type pédale de frein
Type frein à main
Fußbremse
Handbremse
Type voetrem
Type handrem
Cordon du commutateur du
frein à main
Cordon du commutateur du
Parkbremsenschaltleitung
frein à main
Schakelsnoer van de
Parkbremsenschaltleitung
parkeerrem
Schakelsnoer van de
parkeerrem
A
1
2
Plus de 182 mm
Mehr als 182 mm
Groter dan 182 mm
Plus de 111 mm
Mehr als 111 mm
Groter dan 111 mm
Précautions
Montage de l'appareil
 Choisir soigneusement l' e mplacement de l'installation
afin que l'appareil ne gêne pas la conduite normale du
-A Montage de l'appareil à l'aide du
véhicule.
 Eviter d'installer l'appareil dans un endroit exposé à de
support fourni
la poussière, de la saleté, des vibrations violentes ou à
1
Placez le support fourni () à l'intérieur du
des températures élevées, comme en plein soleil ou à
tableau de bord.
proximité d'un conduit de chauffage.
2
 Pour garantir un montage sûr, n'utiliser que le matériel
Pliez les griffes vers l'extérieur pour assurer une
fourni.
prise correcte.
3
 Pour ouvrir/fermer la façade correctement, insérer/
Installez l'appareil dans le support fourni ().
éjecter un disque facilement et avant tout conduire en
toute sécurité, une certaine distance doit être observée
-B Montage de l'appareil dans une
entre la façade et le levier de vitesses. La distance
requise varie selon la position du levier de vitesses dans
voiture japonaise
votre véhicule. Avant d'installer l'appareil, choisissez
Il peut être possible d'installer cet appareil dans certaines
soigneusement l' e mplacement d'installation afin de
voitures japonaises sans le support fourni. Dans le cas
pouvoir conduire en toute sécurité.
contraire, consultez votre revendeur Sony agréé.
87,8 mm
Si vous installez cet appareil sur les supports préinstallés
Levier de
de votre véhicule, faites passer les vis fournies  par les
vitesses
trous de vis appropriés, en fonction de votre véhicule : T
pour TOYOTA, M pour MITSUBISHI et N pour
NISSAN.
Réglage de l'angle de montage
Ajustez l'inclinaison à un angle inférieur à 45 °.
Raccordement du cordon du
frein à main
Remarques
 Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez uniquement les vis
fournies .
Veillez à raccorder le fil du frein à main (vert clair) du
 N'exercez pas de pression excessive sur les touches de l'appareil.
 N'exercez pas de pression sur l'écran LCD.
cordon d'alimentation  au cordon du frein à main. La
 Avant de procéder au montage, vérifiez que rien ne se trouve au dessus
position de montage du cordon du commutateur du frein
de l'appareil.
à main varie selon la voiture. Consultez votre
concessionnaire automobile ou votre revendeur Sony le
plus proche pour obtenir plus d'informations.
Avertissement au cas où le
contact de votre voiture ne
Installation du microphone
dispose pas d'une position
ACC
Pour capturer votre voix pendant un appel en mains
Veillez à régler la fonction de mise hors tension
libres, vous devez installer le microphone .
automatique. Pour obtenir davantage d'informations,
Attention
reportez-vous au « Mode d' e mploi » fourni.
 N' e xposez pas le microphone à des températures
L'appareil s' é teint complètement et automatiquement
extrêmement élevées et à l'humidité.
après le laps de temps choisi si aucune source n' e st
 Veillez à ce que le cordon ne soit pas enroulé autour du
sélectionnée afin d' é viter que la batterie ne se décharge.
volant ou du levier de vitesses. Ceci peut s'avérer
Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors tension
extrêmement dangereux. Veillez à ce que le cordon et
automatique, appuyez sur la touche  et
les autres pièces ne gênent pas votre conduite.
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'affichage
disparaisse chaque fois que vous coupez le contact.
 Si un système d'airbags ou tout autre équipement
absorbant les chocs est présent dans votre véhicule,
contactez le magasin où vous avez acheté cet appareil
Touche de réinitialisation
ou votre concessionnaire avant l'installation.
Une fois l'installation et les connexions terminés, appuyez
-A Fixation sur le pare-soleil
sur la touche de réinitialisation à l'aide d'un stylo à bille,
1
Fixez le microphone
a
sur le clip
b
.
etc.
2
Fixez le clip
b
sur le pare-soleil.
3
Installez les clips (non fournis), puis réglez la
longueur et la position du cordon afin qu'il ne
gêne pas la conduite.
-B Fixation sur le tableau de bord
1
Fixez le microphone
a
sur le clip
b
, puis faites
passer le cordon dans la rainure du clip
b
.
2
Fixez le clip
b
sur le tableau de bord avec
l'adhésif double face
c
.
3
Installez un clip (non fourni), puis réglez la
longueur et la position du cordon afin qu'il ne
gêne pas la conduite.
Remarques
 Avant de fixer l'adhésif double face
c
, nettoyez la surface du tableau
de bord avec un chiffon sec.
 Réglez l'angle du microphone afin de le positionner correctement.
 Le microphone
a
peut être installé sans utiliser le clip
b
.
Dans ce cas, fixez directement le microphone sur le tableau de bord
avec l'adhésif double face
c
. Conservez le clip inutilisé
b
pour un
usage ultérieur.
Retrait du support
Avant d'installer l'appareil, retirez le support  de
l'appareil.
1
Insérez les deux clés de déblocage 
simultanément entre l'appareil et le support 
jusqu'au déclic indiquant qu'elles sont en place.
2
Tirez le support  vers le bas, puis tirez
l'appareil vers le haut pour les séparer.
A
1
2
b
a
a
b
Clips (non fournis)
Clips (nicht mitgeliefert)
Klemmen (niet bijgeleverd)
3
Tableau de bord
Armaturenbrett
Dashboard
Griffes
Klammern
Klemhaken
Sicherheitshinweise
Montieren des Geräts
 Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass das
Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
-A Montieren des Geräts mithilfe der
 Bauen Sie das Gerät so ein, dass es keinen hohen
Temperaturen (keinem direkten Sonnenlicht, keiner
mitgelieferten Halterung
Warmluft von der Heizung), keinem Staub, keinem
1
Positionieren Sie die mitgelieferte Halterung
Schmutz und keinen starken Vibrationen ausgesetzt ist.
() im Armaturenbrett.
 Für eine sichere Befestigung verwenden Sie stets die
2
mitgelieferten Montageteile.
Biegen Sie die Klammern für einen sicheren Halt
 Halten Sie zwischen Frontplatte und Schalthebel einen
nach außen.
3
gewissen Abstand ein, damit Sie die Frontplatte
Setzen Sie das Gerät in die mitgelieferte
problemlos öffnen und schließen, leicht eine CD
Halterung () ein.
einlegen und auswerfen und insbesondere das Fahrzeug
sicher lenken können. Welcher Abstand erforderlich ist,
-B Montieren des Geräts in einem
hängt von der Position des Schalthebels in Ihrem
Fahrzeug ab. Wählen Sie den Einbauort vor der
japanischen Fahrzeug
Montage sorgfältig so aus, dass Sie das Fahrzeug sicher
Das Gerät lässt sich bei einigen japanischen
lenken können.
Fahrzeugmodellen möglicherweise ohne die mitgelieferte
Halterung einbauen. Falls dies nicht möglich ist, wenden
87,8 mm
Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Schalthebel
Wenn Sie das Gerät in die vorinstallierten Halterungen des
Fahrzeugs einbauen, drehen Sie die mitgelieferten
Schrauben  in die für Ihr Fahrzeug geeigneten
Schraublöcher: T für TOYOTA, M für MITSUBISHI und N
für NISSAN.
Hinweis zum Montagewinkel
Das Gerät sollte in einem Winkel von weniger als 45°
montiert werden.
Anschließen der
Parkbremsenleitung
Hinweise
 Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie zum Einbauen des
Die Parkbremsenleitung (hellgrün) des
Geräts nur die mitgelieferten Schrauben .
Stromversorgungskabels  muss unbedingt an die
 Drücken Sie nicht zu fest auf die Tasten am Gerät.
Parkbremsenschaltleitung angeschlossen werden. Die
 Drücken Sie nicht auf den LCD-Bildschirm.
 Achten Sie vor dem Einbau darauf, dass sich nichts auf dem Gerät
Montageposition der Parkbremsenschaltleitung ist von
befindet.
Fahrzeugmodell zu Fahrzeugmodell unterschiedlich.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem
Fahrzeughändler oder Ihrem Sony-Händler.
Warnhinweis, wenn die
Zündung Ihres Fahrzeugs
Installieren des Mikrofons
nicht über eine
Zubehörposition (ACC oder I)
Damit Ihre Stimme bei Freisprechanrufen erfasst werden
kann, müssen Sie das Mikrofon  installieren.
verfügt
Vorsichtsmaßnahmen
 Schützen Sie das Mikrofon vor extrem hohen
Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik. Näheres
Temperaturen und Feuchtigkeit.
dazu finden Sie in der mitgelieferten
 Es ist sehr gefährlich, wenn sich das Kabel um die
„Bedienungsanleitung".
Lenksäule oder den Schalthebel wickelt. Achten Sie
Das Gerät wird nach der voreingestellten Zeit
unbedingt darauf, dass das Kabel und andere Teile beim
automatisch vollständig abgeschaltet, wenn keine Quelle
Fahren nicht hinderlich sind.
ausgewählt wird, sodass der Autobatterie kein Strom
 Wenn Ihr Auto mit Airbags oder anderen
mehr entzogen wird.
Aufprallschutzsystemen ausgestattet ist, wenden Sie
Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht aktivieren, müssen
sich vor der Installation an den Händler, bei dem Sie
Sie jedes Mal, wenn Sie die Zündung ausschalten, die
dieses Gerät erworben haben.
Taste  gedrückt halten, bis die Anzeige
ausgeblendet wird.
-A Befestigung an der Sonnenblende
1
Rücksetztaste
Befestigen Sie das Mikrofon
a
am Clip
.
b
2
Befestigen Sie den Clip
b
an der Sonnenblende.
3
Befestigen Sie die Clips (nicht mitgeliefert) und
Wenn Sie das Gerät eingebaut und alle Anschlüsse
passen Sie die Länge und Position des Kabels an,
vorgenommen haben, müssen Sie mit einem
sodass es Sie beim Fahren nicht behindert.
Kugelschreiber o. Ä. die Rücksetztaste drücken.
-B Befestigung am Armaturenbrett
1
Befestigen Sie das Mikrofon
a
am Clip
b
und
legen Sie das Kabel in die Kerbe des Clips
.
b
2
Bringen Sie den Clip
b
mit dem doppelseitigen
Klebeband
c
am Armaturenbrett an.
3
Befestigen Sie einen Clip (nicht mitgeliefert) und
passen Sie die Länge und Position des Kabels an,
sodass es Sie beim Fahren nicht behindert.
Hinweise
 Reinigen Sie die Oberfläche des Armaturenbretts mit einem trockenen
Tuch, bevor Sie das doppelseitige Klebeband
c
anbringen.
 Stellen Sie den Mikrofonwinkel auf die nötige Position ein.
 Das Mikrofon
kann auch ohne Clip
befestigt werden.
a
b
Bringen Sie das Mikrofon in diesem Fall mit dem doppelseitigen
Klebeband
c
direkt am Armaturenbrett an. Bewahren Sie den nicht
verwendeten Clip
zum späteren Gebrauch auf.
b
Abnehmen der Halterung
Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts die
Halterung  vom Gerät ab.
1
Führen Sie beide Löseschlüssel  zwischen dem
Gerät und der Halterung  ein, bis sie mit
einem Klicken einrasten.
2
Ziehen Sie die Halterung  nach unten und
dann das Gerät nach oben, um die beiden zu
trennen.
B
1
2
a
c
b
a
b
Clip (non fourni)
Clip (nicht mitgeliefert)
Klem (niet bijgeleverd)
B
Taille :
5 × 8 mm max.
Größe:
5 × max. 8 mm
Afmeting:
5 × max. 8 mm
Support
Halterung
beugel
Pièces fournies avec la voiture
Mit dem Fahrzeug gelieferte Teile
Onderdelen die bij uw auto worden geleverd
Voorzorgsmaatregelen
 Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het apparaat
de bestuurder niet hindert tijdens het rijden.
 Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het
blootgesteld wordt aan hoge temperaturen, b.v. in direct
zonlicht of bij de warme luchtstroom van de
autoverwarming, aan sterke trillingen, of waar het in
contact komt met veel stof of vuil.
 Gebruik voor het veilig en stevig monteren van het
apparaat uitsluitend de bijgeleverde montage-
onderdelen.
 Er is een bepaalde afstand tussen het voorpaneel en de
versnellingspook vereist om ervoor te zorgen dat het
voorpaneel vloeiend kan worden geopend/gesloten, dat
een disc gemakkelijk kan worden geplaatst/verwijderd
en dat u veilig kunt autorijden. De vereiste afstand
verschilt, afhankelijk van de positie van de
versnellingspook in de auto. Voordat u het apparaat
installeert, moet u de installatielocatie zorgvuldig
kiezen, zodat u veilig kunt autorijden.
87,8 mm
Versnellingspook
Maximale montagehoek
Installeer het apparaat nooit onder een hoek van meer
dan 45° met het horizontale vlak.
Parkeerremkabel aansluiten
Het is belangrijk dat u de parkeerremader (lichtgroen)
van de voedingskabel  op het schakelsnoer van de
handrem aansluit. De plaats waar het schakelsnoer van de
parkeerrem moet worden geplaatst, is afhankelijk van de
auto. Raadpleeg de autohandelaar of de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar voor meer informatie.
De microfoon installeren
Voor het oppakken van uw stem tijdens het handsfree
bellen moet u de microfoon  installeren.
Waarschuwingen
 Stel de microfoon niet bloot aan extreem hoge
temperaturen en vochtigheid.
 Het is zeer gevaarlijk als het snoer verstrikt raakt
rondom de stuurkolom of versnellingspook. Zorg
ervoor dat het snoer en de andere onderdelen u niet
hinderen tijdens het autorijden.
 Als de auto is uitgerust met airbags of andere
schokabsorberende apparatuur, moet u contact
opnemen met de winkel waar u dit product hebt
gekocht, of met de autodealer, voordat u het product
installeert.
-A Installeren op de zonneklep
1
Bevestig de microfoon
a
op de klem
b
.
2
Bevestig de klem
b
op de zonneklep.
3
Plaats klemmen (niet bijgeleverd) en pas de
lengte en de positie van het snoer zo aan dat het
niet in de weg zit tijdens het autorijden.
-B Installeren op het dashboard
1
Bevestig de microfoon
a
op de klem
b
en druk
het snoer in de groef van de klem
b
.
2
Bevestig de klem
b
met het dubbelzijdige
plakband
c
op het dashboard.
3
Plaats een klem (niet bijgeleverd) en pas de
lengte en de positie van het snoer zo aan dat het
niet in de weg zit tijdens het autorijden.
Opmerkingen
 Maak, voordat u het dubbelzijdige tape
c
bevestigt, het oppervlak
van het dashboard schoon met een droge doek.
 Stel de microfoon in onder de juiste hoek.
 De microfoon
a
kan geïnstalleerd worden zonder gebruik van de
klem
.
b
Bevestig de microfoon in dat geval rechtstreeks op het dashboard met
dubbelzijdig plakband
c
. Bewaar de ongebruikte klem
b
om later te
gebruiken.
De beugel verwijderen
Voordat u het apparaat installeert, moet u de
beugel  van het apparaat verwijderen.
1
Plaats de ontgrendelingssleutels  tussen het
apparaat en de beugel  tot deze vastklikken.
2
Trek de beugel ,omlaag en trek vervolgens de
unit omhoog zodat ze worden gescheiden.
Tournez le crochet vers l'intérieur.
Der Haken muss nach innen weisen.
Het haakje moet naar binnen wijzen.
Vers le tableau de bord/la console centrale
An Armaturenbrett/Mittelkonsole
Naar het dashboard/de middenconsole
Taille :
5 × 8 mm max.
Größe:
5 × max. 8 mm
Support
Afmeting:
Halterung
5 × max. 8 mm
beugel
Schéma de raccordement
Het apparaat installeren
d'alimentation
-A Het apparaat installeren met de
Le connecteur d'alimentation auxiliaire peut varier selon
la voiture. Vérifiez le schéma du connecteur
bijgeleverde beugel
d'alimentation auxiliaire de votre voiture pour vous
1
assurer que les connexions correspondent. Il en existe
Plaats de bijgeleverde beugel () binnen in het
dashboard
trois types de base (illustrés ci-dessous). Il se peut que
2
vous deviez permuter la position des fils rouge et jaune
Buig de klauwen naar buiten voor een stevige
du cordon d'alimentation de l'appareil . Après avoir
bevestiging.
établi les connexions et permuté correctement les fils
3
Monteer de unit op de bijgeleverde beugel ().
d'alimentation, raccordez l'appareil à l'alimentation de la
voiture. Si vous avez des questions ou des difficultés à
-B Het apparaat in een Japanse auto
propos de cet appareil qui ne sont pas abordées dans le
présent mode d' e mploi, consultez votre concessionnaire
installeren
automobile.
In bepaalde merken Japanse auto's kunt u dit apparaat
mogelijk installeren zonder de bijgeleverde beugel. Als dit
niet het geval is, neemt u contact op met uw Sony-
Stromanschlussdiagramm
handelaar.
Wanneer u deze unit op de vooraf-geïnstalleerde beugels
Der Hilfsstromanschluss kann je nach Fahrzeugtyp
van uw auto monteert, gebruik dan de bijgeleverde
unterschiedlich sein. Sehen Sie im
schroeven  in de bijbehorende schroefgaten,
Hilfsstromanschlussdiagramm für Ihr Fahrzeug nach, wie
afhankelijk van het merk van uw auto: T voor TOYOTA,
die Verbindung ordnungsgemäß vorgenommen werden
M voor MITSUBISHI en N voor NISSAN.
muss. Es gibt drei grundlegende Typen (wie unten
abgebildet). Sie müssen möglicherweise die Position der
roten und gelben Leitung des Stromversorgungskabels
des Fahrzeugs  vertauschen. Stellen Sie die Anschlüsse
her, schließen Sie die geschalteten
Stromversorgungsleitungen richtig an und verbinden Sie
dann das Gerät mit der Stromversorgung Ihres
Fahrzeugs. Wenn beim Anschließen des Geräts Fragen
oder Probleme auftreten, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht erläutert werden, wenden Sie
sich bitte an den Autohändler.
Opmerkingen
 Installeer het apparaat alleen met de bijgeleverde schroeven  om
defecten te voorkomen.
 Oefen niet te veel druk uit op de toetsen van het apparaat.
 Druk niet op het LCD-scherm.
 Voordat u het apparaat installeert, moet u controleren of er niets op
het apparaat ligt.
Connecteur d'alimentation auxiliaire
Waarschuwing als het
Hilfsstromanschluss
Hulpvoedingsaansluiting
contactslot van de auto geen
ACC-positie heeft
Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch
uitschakelen instelt. Raadpleeg voor details de
bijgeleverde "Gebruiksaanwijzing."
De unit schakelt zichzelf geheel en automatisch uit in de
ingestelde tijd wanneer er geen bron wordt geselecteerd
en dat voorkomt dat de accu leegloopt.
Als u de functie voor automatisch uitschakelen niet
instelt, moet u  ingedrukt houden tot het
scherm wordt uitgeschakeld telkens wanneer u het
contact uitschakelt.
Hersteltoets
Wanneer de installatie en de aansluitingen zijn voltooid,
is het belangrijk dat u op de reset-toets drukt met
bijvoorbeeld een balpen.
Jaune
4
Gelb
Permanente Stromversorgung
Geel
Ononderbroken voeding
Jaune
Alimentation commutée
4
Gelb
Geschaltete Stromversorgung
Geel
Voedingsaansluitschema
De aanvullende voedingsconnector kan variëren
afhankelijk van uw auto. Controleer het schema van de
aanvullende voedingsconnector van uw auto zodat u
zeker weet dat de aansluitingen overeenkomen. Er zijn
drie basistypen (hieronder afgebeeld). U zult misschien
de positie van de rode en het gele ader van de
voedingskabel  van de unit moeten omwisselen. Sluit,
wanneer u de aansluitingen aan elkaar hebt aangepast en
de voedingsaders juist hebt omgewisseld, de unit aan op
de voeding van de auto. Als u vragen of problemen hebt
bij het aansluiten van uw unit, die niet worden behandeld
in deze instructies, vraag dan advies aan uw autodealer.
Rouge
Rouge
Rot
Rot
Rood
Rood
Jaune
Jaune
Gelb
Gelb
Geel
Geel
Alimentation continue
Rouge
Alimentation commutée
7
Rot
Geschaltete Stromversorgung
Rood
Geschakelde voeding
Rouge
Rouge
Rot
Rot
Rood
Rood
Jaune
Jaune
Gelb
Gelb
Geel
Geel
Rouge
Alimentation continue
7
Rot
Permanente Stromversorgung
Geschakelde voeding
Rood
Continu voeding
Rouge
Rouge
Rot
Rot
Rood
Rood
Jaune
Jaune
Gelb
Gelb
Geel
Geel
Véhicule sans position ACC
Fahrzeug ohne ACC-Position
Een auto zonder een ACC-stand

Werbung

loading